|
30.11.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 408/371 |
P7_TA(2014)0274
Kopienas kodoliekārtu kodoldrošības pamatstruktūra *
Eiropas Parlamenta 2014. gada 2. aprīļa normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Padomes direktīvai, ar kuru groza Padomes Direktīvu 2009/71/EURATOM, ar ko izveido Kopienas kodoliekārtu kodoldrošības pamatstruktūru (COM(2013)0715 – C7-0385/2013 – 2013/0340(NLE))
(Apspriešanās)
(2017/C 408/23)
Eiropas Parlaments,
|
— |
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2013)0715), |
|
— |
ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 31. un 32. pantu, saskaņā ar kuriem Padome ar to ir apspriedusies (C7-0385/2013), |
|
— |
ņemot vērā Juridiskās komitejas atzinumu par ierosināto juridisko pamatu, |
|
— |
ņemot vērā Reglamenta 55. pantu, |
|
— |
ņemot vērā Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejas ziņojumu (A7-0252/2014), |
|
1. |
apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu; |
|
2. |
tādēļ aicina Komisiju grozīt savu priekšlikumu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 293. panta 2. punktu un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu; |
|
3. |
aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi izmaiņas Parlamenta apstiprinātajā tekstā; |
|
4. |
prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Komisijas priekšlikumu; |
|
5. |
uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai. |
Grozījums Nr. 1
Direktīvas priekšlikums
4.a atsauce (jauna)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 2
Direktīvas priekšlikums
4.b atsauce (jauna)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 3
Direktīvas priekšlikums
6. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 4
Direktīvas priekšlikums
7. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 5
Direktīvas priekšlikums
15. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 6
Direktīvas priekšlikums
22. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 7
Direktīvas priekšlikums
23. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 8
Direktīvas priekšlikums
24. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 9
Direktīvas priekšlikums
25. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 10
Direktīvas priekšlikums
28. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 11
Direktīvas priekšlikums
29. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 12
Direktīvas priekšlikums
33. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 13
Direktīvas priekšlikums
33.a apsvērums (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 14
Direktīvas priekšlikums
35. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 15
Direktīvas priekšlikums
36. apsvērums
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 16
Direktīvas priekšlikums
42.a apsvērums (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 17
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 2. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
1. pants – c apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 18
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 1. punkts – 2.a apakšpunkts (jauns)
Direktīva 2009/71/Euratom
1. pants – d (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
|
Grozījums Nr. 19
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
3. pants – 7. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
svītrots |
Grozījums Nr. 20
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
3. pants – 7.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 21
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
3. pants – 8. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 22
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
3. pants – 8.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 23
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
3. pants – 12. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
|
|
(“Saprātīgi sasniedzams” grozīšana uz “praktiski iespējams” attiecas uz visu tekstu. Tā pieņemšanas gadījumā vajadzēs veikt atbilstošas izmaiņas visā tekstā.) |
Grozījums Nr. 24
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
3. pants – 13. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 25
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
3. pants – 14. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 26
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
3. pants – 15. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
svītrots |
Grozījums Nr. 27
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
3. pants – 16.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 28
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
3. pants – 17.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 29
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
3. pants – 17.b punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 30
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 6. punkts – a apakšpunkts
Direktīva 2009/71/Euratom
4. pants – 1. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1. Dalībvalstis attiecībā uz kodoliekārtu kodoldrošību izveido un uztur valsts tiesisko, regulatīvo un organizatorisko sistēmu (turpmāk “valsts sistēma”), ar ko nosaka pienākumus un paredz koordināciju starp attiecīgām valsts iestādēm. Valsts sistēmā jo īpaši paredz: |
1. Dalībvalstis attiecībā uz kodoliekārtu kodoldrošību izveido un uztur valsts tiesisko, regulatīvo , administratīvo un organizatorisko sistēmu (turpmāk “valsts sistēma”), ar ko nosaka pienākumus un paredz koordināciju starp attiecīgām valsts iestādēm. Valsts sistēmā jo īpaši paredz: |
Grozījums Nr. 31
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 7. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
5. pants – 2. punkts – a apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 32
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 7. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
5. pants – 2. punkts – c apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 33
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 7. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
5. pants – 2. punkts – d apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 34
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 7. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
5. pants – 2. punkts – e apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 35
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 7. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom,
5. pants – 3.a punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
|
3.a Kompetentās iestādes izpildvaras amatos personas ieceļ saskaņā ar skaidri noteiktām procedūrām un iecelšanas prasībām. Pilnvaru laikā minētās personas no amata var atbrīvot, jo īpaši ja tās neievēro šajā pantā noteiktās neatkarības prasības vai ir pārkāpušas valsts tiesību aktus. Ir jānosaka piemērots pārejas periods attiecībā uz amatiem, kuros iespējams interešu konflikts. |
Grozījums Nr. 36
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 7. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
5. pants – 3. punkts – e apakšpunkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 37
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 7. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
5. pants – 3. daļa – f. punkts (jauns)
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
|
Grozījums Nr. 64
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 8. punkts – a apakšpunkts
Direktīva 2009/71/Euratom
6. pants – 1. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā būtu noteikts, ka galvenā atbildība par kodoliekārtu kodoldrošību ir licences turētājam . Šo atbildību nevar deleģēt. |
1. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts tiesību aktos būtu noteikts, ka par kodoliekārtu kodoldrošību ir atbildīgs tikai un vienīgi licences turētājs . Šo atbildību nevar deleģēt. Kodoliekārtu operatori un licencētie atkritumu apsaimniekotāji ir pilnībā apdrošināti, un visas apdrošināšanas izmaksas, kā arī atlīdzinājumu un izmaksas, kas saistītas ar avāriju gadījumā cilvēkiem un videi nodarītu kaitējumu, pilnībā sedz operatori un licencētie atkritumu apsaimniekotāji. |
Grozījums Nr. 65
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 8. punkts – b apakšpunkts
Direktīva 2009/71/Euratom
6. pants – 2. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā licences turētājiem būtu paredzēts pienākums kompetentās regulatīvās iestādes uzraudzībā regulāri novērtēt un verificēt, kā arī , ciktāl tas ir saprātīgi sasniedzams, nemitīgi uzlabot kodoliekārtu kodoldrošību, to īstenojot sistemātiska un verificējamā veidā. |
2. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts tiesību aktos licences turētājiem būtu noteikts pienākums kompetentās regulatīvās iestādes uzraudzībā regulāri novērtēt un verificēt, kā arī pastāvīgi uzlabot kodoliekārtu kodoldrošību, un darīt to sistemātiski un pārbaudāmā veidā. |
Grozījums Nr. 38
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 8. punkts – d apakšpunkts
Direktīva 2009/71/Euratom
6. pants – 4. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā licences turētājiem būtu paredzēts pienākums izveidot un ieviest pārvaldības sistēmas, kurās par prioritāti noteikta kodoldrošība un kuras regulāri verificē kompetentā regulatīvā iestāde. |
4. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā licences turētājiem būtu paredzēts pienākums izveidot un ieviest pārvaldības sistēmas, kurās par prioritāti noteikta kodoldrošība , tostarp kodoldrošības kultūras veicināšana un stiprināšana, un kuras regulāri verificē kompetentā regulatīvā iestāde. |
Grozījums Nr. 39
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 8. punkts – f apakšpunkts
Direktīva 2009/71/Euratom
6. pants – 5. punkts
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
5. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā būtu noteikts, ka licences turētājiem jāparedz un jāuztur pietiekami finanšu resursi un cilvēkresursi ar atbilstošu kvalifikāciju, īpašajām zināšanām un prasmēm, lai licences turētāji spētu izpildīt savus pienākumus attiecībā uz kodoliekārtas kodoldrošību, kā noteikts šā panta 1. līdz 4a. punktā un šīs direktīvas 8.a līdz 8.d pantā. Šie pienākumi attiecas arī uz apakšlīgumu pamata nodarbinātajiem. |
5. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā būtu noteikts, ka licences turētājiem jāparedz un jāuztur pietiekami finanšu resursi un cilvēkresursi ar atbilstošu kvalifikāciju, īpašajām zināšanām un prasmēm, lai licences turētāji spētu izpildīt savus pienākumus attiecībā uz kodoliekārtas kodoldrošību, kā noteikts šā panta 1. līdz 4a. punktā un šīs direktīvas 8.a līdz 8.d pantā , tostarp ekspluatācijas izbeigšanas laikā un pēc tās . Šie pienākumi attiecas arī uz apakšlīgumu pamata nodarbinātajiem. |
Grozījums Nr. 40
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 9. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
7. pants
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Dalībvalstis nodrošina, lai nolūkā iegūt, uzturēt un attīstīt mūsdienīgas un savstarpēji atzītas īpašās zināšanas un prasmes kodoldrošības jomā, valstu sistēmā būtu paredzēts, ka visām pusēm ir pienākums nodrošināt izglītības, apmācību un mācību pasākumus savam personālam, kuru darba pienākumi ir saistīti ar kodoliekārtu kodoldrošības jautājumiem un gatavību ārkārtas situācijām kodoliekārtās un reaģēšanu uz tām. |
Dalībvalstis nodrošina, lai nolūkā iegūt, uzturēt un attīstīt mūsdienīgas un savstarpēji atzītas īpašās zināšanas un prasmes kodoldrošības jomā, valstu sistēmā būtu paredzēts, ka visām pusēm ir pienākums nodrošināt izglītības, pastāvīgu apmācību un mācību pasākumus savam personālam, kuru darba pienākumi ir saistīti ar kodoliekārtu kodoldrošības jautājumiem un gatavību ārkārtas situācijām kodoliekārtās un reaģēšanu uz tām. |
Grozījums Nr. 41
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 9. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
8. pants
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Pārredzamība |
Pārredzamība |
|
1. Dalībvalstis nodrošina, lai darbiniekiem un sabiedrībai savlaicīgi tiktu sniegta jaunākā informācija par kodoliekārtu kodoldrošību un saistītajiem riskiem, īpaši ņemot vērā tos iedzīvotājus , kuri dzīvo kodoliekārtu tuvumā. |
1. Dalībvalstis nodrošina, lai darbiniekiem un sabiedrībai bez liekas vilcināšanās būtu sniegta jaunākā informācija par kodoliekārtu kodoldrošību un saistītajiem riskiem, īpaši tiem iedzīvotājiem , kuri dzīvo kodoliekārtu tuvumā. Tiek īstenots izvērsts un pārredzams saziņas process, tostarp attiecīgā gadījumā regulāri informējot iedzīvotājus un apspriežoties ar viņiem. |
|
Pirmajā rindkopā noteiktais pienākums ietver pienākumu nodrošināt , lai kompetentā regulatīvā iestāde un licenču turētāji savās attiecīgajās atbildības jomās izstrādātu, publicētu un īstenotu pārredzamības stratēģiju, kas cita starpā ietver informēšanu par parastiem kodoliekārtu ekspluatācijas apstākļiem, neobligātas apspriedes ar darbiniekiem un sabiedrību un ziņošanu anomālu notikumu vai avāriju gadījumos . |
Pirmajā rindkopā noteiktais pienākums nozīmē , ka ir jānodrošina arī tas, lai kompetentā regulatīvā iestāde un licenču turētāji katrs savā atbildības jomā izstrādātu, publicētu un īstenotu pārredzamības stratēģiju, kas cita starpā ietver informēšanu par parastiem kodoliekārtu ekspluatācijas apstākļiem, attiecīgā gadījumā apspriešanos ar darbiniekiem un sabiedrību un tūlītēju ziņošanu incidentu vai avāriju gadījumā . Tā ietver arī būtisku informāciju, piemēram, attiecībā uz vietas izraudzīšanos, būvniecību, objekta paplašināšanu, nodošanu ekspluatācijā, ekspluatāciju, ekspluatāciju pēc projektētā ekspluatācijas laika, galīgo slēgšanu un ekspluatācijas pārtraukšanu. |
|
2. Informāciju sabiedrībai dara pieejamu saskaņā ar piemērojamiem Savienības un valsts tiesību aktiem un starptautiskām saistībām ar nosacījumu, ka tas neapdraud citas, svarīgākas intereses, piemēram, drošību, kā noteikts valsts tiesību aktos vai starptautiskās saistībās. |
2. Informāciju sabiedrībai dara pieejamu saskaņā ar piemērojamiem Savienības un valsts tiesību aktiem un starptautiskajām saistībām ar nosacījumu, ka tas neapdraud citas, svarīgākas intereses, piemēram, drošību, kā noteikts valsts tiesību aktos vai starptautiskajās saistībās. |
|
3. Dalībvalstis nodrošina, lai sabiedrībai tiktu dotas agrīnas un reālas iespējas piedalīties kodoliekārtu licencēšanas procesā saskaņā ar attiecīgiem Savienības un valstu tiesību aktiem un starptautiskām saistībām. |
3. Dalībvalstis nodrošina, lai sabiedrībai savlaicīgi būtu dota reāla iespēja piedalīties kodoliekārtu ietekmes uz vidi novērtēšanā saskaņā ar attiecīgajiem Savienības un valstu tiesību aktiem un starptautiskajām saistībām , jo īpaši Orhūsas konvenciju . |
Grozījums Nr. 42
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 10. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
8.a pants
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
Kodoliekārtu drošības mērķis |
Kodoliekārtu drošības mērķis |
||||
|
1. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā būtu noteikts, ka kodoliekārtas projektē, izvieto, būvē, nodod ekspluatācijā, ekspluatē un izbeidz to ekspluatāciju ar mērķi nepieļaut iespējamas radioaktīvas noplūdes , šajā nolūkā: |
1. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts tiesību aktos būtu noteikts, ka kodoliekārtas tiek projektētas, izvietotas, būvētas, nodotas ekspluatācijā, ekspluatētas un to ekspluatācija tiek pārtraukta ar mērķi nepieļaut avārijas un radioaktīvo vielu noplūdi un mazināt avārijas ietekmi un radioaktīvo vielu noplūdi , kā arī apjomīgu ilgtermiņa piesārņojumu ārpus kodoliekārtas teritorijas gadījumā, ja avārija ir notikusi, šajā nolūkā: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
2. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā būtu noteikts, ka 1. punktā noteikto mērķi saprātīgi sasniedzamā apmērā piemēro ekspluatācijā jau esošajām kodoliekārtām. |
2. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts tiesību aktos būtu noteikts, ka 1. punktā minētais mērķis ir pilnībā piemērojams visām kodoliekārtām, kuru būvniecībai atļauja pirmo reizi ir piešķirta pēc … (*1) , un ka ekspluatācijā jau esošajām kodoliekārtām šis mērķis ir jāpiemēro, cik vien tas reāli iespējams . |
Grozījums Nr. 43
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 10. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
8.b pants
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||||
|
Kodoliekārtu drošības mērķa īstenošana |
Kodoliekārtu drošības mērķa īstenošana |
||||||||
|
Lai sasniegtu 8.a pantā noteikto drošības mērķi, dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā būtu noteikts, ka: |
Direktīvas 8.a pantā noteiktā drošības mērķa sasniegšanai dalībvalstis nodrošina, lai valsts tiesību aktos būtu noteikts, ka: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Grozījums Nr. 44
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 10. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
8.c pants
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
Metodoloģija kodoliekārtu izvietošanai, projektēšanai, būvēšanai, nodošanai ekspluatācijā, ekspluatācijai un ekspluatācijas izbeigšanai |
Metodoloģija kodoliekārtu izvietošanai, projektēšanai, būvēšanai, nodošanai ekspluatācijā, ekspluatācijai un ekspluatācijas izbeigšanai |
||||
|
1. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā būtu noteikts, ka licences turētājs, ko uzrauga kompetentā regulatīvā iestāde: |
1. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts tiesību aktos būtu noteikts, ka licences turētājs, ko uzrauga kompetentā regulatīvā iestāde: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
2. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā būtu noteikts, ka licences piešķiršanai kodoliekārtas būvēšanai un/vai ekspluatācijai vai šādas licences pārskatīšanai jāpamatojas uz atbilstošu konkrētās vietas un iekārtas drošības novērtējumu. |
2. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts tiesību aktos būtu noteikts, ka atļauja kodoliekārtas būvēšanai un/vai ekspluatācijai tiek sniegta vai pārskatīta, pamatojoties uz atbilstošu konkrētās vietas un iekārtas drošības novērtējumu , tostarp valsts iestādes veiktām pārbaudēm uz vietas . |
||||
|
3. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā attiecībā uz kodolspēkstacijām un, attiecīgos gadījumos , attiecībā uz pētniecības reaktoriem, kuru būvniecībai pirmo reizi iesniegts licences piešķiršanas pieprasījums , būtu noteikts, ka kompetentajai regulatīvajai iestādei ir jāpieprasa pieteikuma iesniedzējam pierādīt, ka konstrukcija ir tāda, ka reaktora aktīvās zonas bojājumu radītās sekas neizpaužas ārpus ietvēruma . |
3. Dalībvalstis nodrošina, lai valsts tiesību aktos attiecībā uz kodolspēkstacijām un attiecīgos gadījumos pētniecības reaktoriem, kuru būvniecībai atļauja tiek pieprasīta pirmo reizi, būtu noteikts, ka kompetentā regulatīvā iestāde pieprasa pieteikuma iesniedzējam obligāti pierādīt projektētās konstrukcijas praktisko spēju nepieļaut , lai reaktora aktīvās zonas bojājumu radītās sekas būtu jūtamas ārpus objekta teritorijas . |
Grozījums Nr. 45
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 10. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
8.d pants
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||||
|
Gatavība ārkārtas situācijām kodoliekārtās un reaģēšana uz tām |
Gatavība ārkārtas situācijām kodoliekārtās un reaģēšana uz tām |
||||||||
|
Dalībvalstis nodrošina, lai valsts sistēmā būtu noteikts, ka licences turētājs, ko uzrauga kompetentā regulatīvā iestāde: |
Dalībvalstis nodrošina, lai valsts tiesību aktos būtu noteikts, ka licences turētājs, ko uzrauga kompetentā regulatīvā iestāde: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Grozījums Nr. 46
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 11. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
8.e pants
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
Profesionālizvērtēšana |
Profesionālizvērtēšana |
||||
|
1. Dalībvalstis vismaz reizi desmit gados sagatavo periodiskus pašnovērtējumus par valsts sistēmu un kompetentajām regulatīvajām iestādēm un aicina veikt starptautisku profesionālizvērtēšanu par attiecīgiem savas valsts sistēmas segmentiem un kompetentajām regulatīvajām iestādēm ar mērķi pastāvīgi uzlabot kodoldrošību . Visu profesionālizvērtēšanu rezultātus paziņo dalībvalstīm un nosūta Komisijai, kad tie kļūst pieejami. |
1. Lai pastāvīgi palielinātu kodoldrošību, dalībvalstis vismaz reizi astoņos gados pašas regulāri novērtē savus valsts tiesību aktus un kompetentās regulatīvās iestādes un aicina veikt attiecīgo valsts tiesību aktu elementu un kompetento regulatīvo iestāžu starptautisku profesionālizvērtēšanu. Visu profesionālizvērtēšanu rezultātus paziņo dalībvalstīm un nosūta Komisijai, kad tie kļūst pieejami. Eiropas Parlaments tiek regulāri informēts par profesionālizvērtēšanas rezultātiem, kā arī par pasākumiem un plāniem, kas saistīti ar šādu profesionālizvērtēšanu. |
||||
|
2. Dalībvalstis ar kompetento regulatīvo iestāžu atbalstu periodiski un vismaz reizi sešos gados organizē tematisku profesionālizvērtēšanu sistēmu un vienojas par īstenošanas termiņiem un kārtību. Šajā nolūkā dalībvalstis: |
2. Dalībvalstis ar kompetento regulatīvo iestāžu atbalstu regulāri un vismaz reizi sešos gados izveido tematisku profesionālizvērtēšanu sistēmu un vienojas par īstenošanas termiņiem un kārtību. Šajā nolūkā dalībvalstis , sadarbojoties ar ENSREG : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
2.a Pirmās tematiskās profesionālizvērtēšanas tēmu apstiprina ne vēlāk kā … (*2) . |
||||
|
3. Katra dalībvalsts, uz kuru attiecas 2. punktā minētā profesionālizvērtēšana, savā teritorijā gādā par tādu attiecīgu tehnisko ieteikumu plānošanu un īstenošanas veidu, kuri izriet no profesionālizvērtēšanas procesa , un par to informē Komisiju . |
3. Katra dalībvalsts, uz kuru attiecas 2. punktā minētā profesionālizvērtēšana, par tās rezultātiem ziņo visām pārējām dalībvalstīm un Komisijai, turklāt dalībvalsts nodrošina, lai tās teritorijā saskaņā ar plānu un noteiktā kārtībā būtu īstenoti attiecīgie tehniskie ieteikumi, kas sniegti profesionālizvērtēšanas rezultātā , un publicē rīcības plānu, kurā izklāstīti veiktie pasākumi . |
||||
|
4. Ja Komisija konstatē ievērojamas novirzes no to tehnisko ieteikumu īstenošanas, kas izriet no profesionālizvērtēšanas , vai to īstenošanas aizkavējumus, Komisija uzaicina neiesaistīto dalībvalstu kompetentās iestādes organizēt un īstenot verifikācijas misiju, lai gūtu pilnīgu pārskatu par situāciju un informētu iesaistītās dalībvalstis par iespējamiem pasākumiem konstatēto trūkumu novēršanai. |
4. Ja Komisija ciešā sadarbībā ar ENSREG konstatē ievērojamas novirzes no profesionālizvērtēšanas rezultātā sniegto tehnisko ieteikumu īstenošanas vai konstatē , ka šo ieteikumu īstenošana kavējas , Komisija aicina neiesaistīto dalībvalstu kompetentās iestādes organizēt un īstenot verifikācijas misiju, lai gūtu pilnīgu priekšstatu par situāciju un informētu iesaistītās dalībvalstis par pasākumiem , ko tās varētu veikt konstatēto trūkumu novēršanai. |
||||
|
5. Gadījumā, ja notiek avārija, kuras rezultātā notiek agrīna vai liela noplūde , vai anomāls notikums, kas izraisa situācijas, kad nepieciešami ārkārtas pasākumi ārpus kodoliekārtas vai sabiedrības aizsargāšanas pasākumi, attiecīgā dalībvalsts saskaņā ar 2. punktā noteikto sešu mēnešu laikā uzaicina attiecīgās kodoliekārtas veikt profesionālizvērtēšanu un uzaicina tajā piedalīties Komisiju . |
5. Ja notiek avārija vai incidents , kura rezultātā rodas situācija , kad jāveic ārkārtas pasākumi ārpus kodoliekārtas teritorijas vai sabiedrības aizsardzības pasākumi, attiecīgā dalībvalsts saskaņā ar 2. punktu sešu mēnešu laikā aicina veikt attiecīgās kodoliekārtas profesionālizvērtēšanu. |
Grozījums Nr. 47
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 11. punkts
Direktīva 2009/71/Euratom
8.f pants
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Pamatojoties uz profesionālizvērtēšanām, kas veiktas saskaņā ar 8.e panta 2. punktu, un no tām izrietošajiem tehniskajiem ieteikumiem, dalībvalstis saskaņā ar pārredzamības un kodoldrošības pastāvīgas uzlabošanas principiem un ar kompetento regulatīvo iestāžu atbalstu kopīgi izstrādā un nosaka vadlīnijas attiecībā uz īpašajām tēmām, kas minētas 8.e panta 2. punkta a) apakšpunktā. |
Pamatojoties uz profesionālizvērtēšanām, kas veiktas saskaņā ar 8.e panta 2. punktu, un no tām izrietošajiem tehniskajiem ieteikumiem, dalībvalstis saskaņā ar pārredzamības un kodoldrošības pastāvīgas uzlabošanas principiem un ar kompetento regulatīvo iestāžu atbalstu kopīgi izstrādā un nosaka vadlīnijas attiecībā uz īpašajām tēmām, kas minētas 8.e panta 2. punkta a) apakšpunktā. |
|
|
Tematisko profesionālizvērtēšanu rezultātus izmanto, lai veicinātu diskusiju ar kodolenerģijas jomu saistītajās aprindās, kā rezultātā varētu izstrādāt saskaņotus Kopienas kodoldrošības kritērijus. |
(7) OV L 199, 2.8.2011., 48. lpp.
(7) OV L 199, 2.8.2011., 48. lpp.
(33a) Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0089.
(8) Pieņemti COREPER 2007. gada 25. aprīlī (dokumenta atsauces Nr. 8784/07) un Ekonomikas un finanšu padomē 2007. gada 8. maijā.
(8) Pieņemti COREPER 2007. gada 25. aprīlī (dokumenta atsauces Nr. 8784/07) un Ekonomikas un finanšu padomē 2007. gada 8. maijā.
(16) OV L 371, 30.12.1987., 76. lpp.
(17) OV L 357, 7.12.1989., 31. lpp.
(16) OV L 371, 30.12.1987., 76. lpp.
(17) OV L 357, 7.12.1989., 31. lpp.
(*1) Šīs direktīvas spēkā stāšanās datums.
(*2) Trīs gadi pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā.