52013PC0576

Priekšlikuma projekts PADOMES REGULA par pārtikas un lopbarības maksimāli pieļaujamo radioaktīvā piesārņojuma līmeni pēc kodolavārijas vai citas radiācijas avārijas situācijas Projekts iesniegts saskaņā ar Euratom līguma 31. pantu Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinuma saņemšanai /* COM/2013/0576 final - 2013/ () */


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.         Komisija 1987. gada 1. aprīlī nolēma[1] sniegt rīkojumu saviem dienestiem, ka visiem tiesību aktiem jābūt kodificētiem ne vēlāk kā pēc desmit grozījumiem, uzsverot, ka šī ir minimālā prasība un ka struktūrām pat īsākos laika posmos jācenšas kodificēt tekstus, par kuriem tās ir atbildīgas, lai nodrošinātu, ka to noteikumi ir skaidri un viegli saprotami.

2.         Komisija sāka kodificēt[2] Padomes 1987. gada 22. decembra Regulu (Euratom) Nr. 3954/87 par pārtikas produktu un lopbarības maksimāli pieļaujamo radioaktīvā piesārņojuma līmeni pēc kodolavārijas vai citas radiācijas avārijas situācijas, Komisijas 1989. gada 12. aprīļa Regulu (Euratom) Nr. 944/89 par mazsvarīgo pārtikas produktu maksimāli pieļaujamo radioaktīvā piesārņojuma līmeni pēc kodolavārijas vai citas radiācijas avārijas situācijas un Komisijas 1990. gada 29. marta Regulu (Euratom) Nr. 770/90 par barības maksimāli pieļaujamo radioaktīvā piesārņojuma līmeni pēc kodolavārijas vai citas radiācijas avārijas, un attiecīgs priekšlikums tika iesniegts likumdevējai iestādei[3]. Ar jauno regulu tiktu aizstāti dažādie tajā ietvertie tiesību akti[4].

3.         Juridisko dienestu konsultatīvā darba grupa, kas izveidota ar 1994. gada 20. decembra Iestāžu nolīguma “Paātrināta darba metode tiesību aktu oficiālai kodifikācijai”[5], savā 2007. gada 27. septembra atzinumā norādīja, ka 2. punktā minētais priekšlikums ir vienkārša kodifikācija, kas negroza attiecīgos tiesību aktus pēc būtības.

4.         Likumdošanas procedūras gaitā saistībā ar minēto sākotnējo kodifikācijas priekšlikumu tika atzīts, ka iesniegtajā kodificētajā tekstā ir noteikums, kurš paredz īstenošanas pilnvaras Padomei un kurš netika pamatots Regulas (Euratom) Nr. 3954/87 apsvērumos. Ņemot vērā Tiesas 2008. gada 6. maija spriedumu lietā C-133/06, tika uzskatīts par nepieciešamu iekļaut jaunu apsvērumu jaunajā tiesību aktā, ar ko aizstāj un atceļ minēto regulu, lai pamatotu minētās īstenošanas pilnvaras. Tā kā šāda apsvēruma iekļaušana nozīmētu izdarīt grozījumus pēc būtības un tādēļ tā būtu vairāk nekā vienkārša kodifikācija, tika uzskatīts par nepieciešamu piemērot 1994. gada 20. decembra Iestāžu nolīguma “Paātrināta darba metode tiesību aktu oficiālai kodifikācijai” 8. punktu[6], ņemot vērā kopīgo paziņojumu par minēto punktu[7].

5.         Ievērojot minēto, Regulas (Euratom) Nr. 3954/87, Regulas (Euratom) Nr. 944/89 un Regulas (Euratom) Nr. 770/90 kodifikācija tika pārveidota par pārstrādāšanu, iekļaujot minēto grozījumu, un likumdevējam tika iesniegts attiecīgais priekšlikums[8].

6.         Juridisko dienestu konsultatīvā darba grupa, kas darbojās saskaņā ar 2001. gada 28. novembra Iestāžu nolīguma par tiesību aktu pārstrādāšanas tehnikas strukturētāku izmantošanu[9] 9. pantu, savā 2010. gada 4. jūnija atzinumā norādīja, ka 5. punktā norādītajā priekšlikumā nav ietverti nekādi būtiski grozījumi, izņemot tos, kas identificēti par tādiem, un ka attiecībā uz iepriekšējo tiesību aktu negrozīto noteikumu un šo būtisko grozījumu kodifikāciju priekšlikums bija esošo tekstu vienkārša kodifikācija, kas negrozīja to būtību.

7.         Likumdošanas procedūras laikā saistībā ar minēto pārstrādāšanas priekšlikumu kļuva skaidrs, ka konkrēti Regulā (Euratom) Nr. 3954/87 ietvertie noteikumi bija kļuvuši nesaderīgi ar jauno “komiteju procedūras” sistēmu, kas paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regulā (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu. Tāpēc tika pieņemts lēmums anulēt pārstrādāšanas priekšlikumu un izstrādāt Regulas (Euratom) Nr. 3954/87 pārskatītu priekšlikumu, iekļaujot tās konsolidāciju un īstenojot jauno “komiteju procedūras” sistēmu.

8.         Pamatojoties uz pieredzi, kas gūta Černobiļas un jo īpaši Fukušimas kodolavāriju laikā, pārskatītajā priekšlikumā paredzēts, ka Komisijai palīdz Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas Pārtikas aprites toksikoloģiskās drošības nodaļa, kas risina pārtikas un lopbarības radioaktīvā piesārņojuma jautājumu, kā paredzēts 58. panta 1. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu[10].

9.         Ņemot vērā primāro un sekundāro tiesību aktu attīstību pēdējās desmitgadēs, jo īpaši attiecībā uz pārtikas nekaitīgumu atbilstoši LESD, un lai nodrošinātu tiesisko noteiktību un visu ES likumdošanas pasākumu saskaņotību attiecībā uz nosacījumiem, ar ko reglamentē pārtikas un lopbarības importu no trešām valstīm, kuras skārusi kodolavārija vai radiācijas avārija, pasākumi, kas bija ieviesti Černobiļas avārijas kontekstā, ir jāsaskaņo ar šajā regulā noteikto īstenošanas pilnvaru un procedūru režīmu. Attiecīgā gadījumā tas var nozīmēt arī juridiskā pamata grozīšanu.

10.       Jāatzīmē, ka Euratom līguma 31. pantā minētā ekspertu grupa savā 2012. gada 21. novembra atzinumā apstiprināja savu 1998. gada secinājumu (publikācija Nr. 105 par pretradiācijas aizsardzību), ka Regulā (Euratom) Nr. 3954/87 iepriekš noteiktie maksimālie pieļaujamie līmeņi attiecībā uz turpmākām avārijām vēl arvien ir derīgi. Taču, tiklīdz ICRP publicētu jaunu zinātnisko informāciju par devām un riskiem, tā apsvērtu, vai ir jāpārbauda nepieciešamība pārskatīt šos līmeņus. Tāpēc Komisija savā pārskatītajā priekšlikumā nav grozījusi šos maksimāli pieļaujamos līmeņus.[11]

11.       Saskaņā ar Euratom līguma 31. pantā paredzēto divu posmu procedūru Komisijai vispirms jāsaņem Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinums par šo projektu, pirms priekšlikumu iesniegt Padomei.

Priekšlikuma projekts PADOMES REGULA

par pārtikas un lopbarības maksimāli pieļaujamo radioaktīvā piesārņojuma līmeni pēc kodolavārijas vai citas radiācijas avārijas situācijas

Projekts iesniegts saskaņā ar Euratom līguma 31. pantu Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinuma saņemšanai

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 31. un 32. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu, kas sagatavots, iepriekš saņemot atzinumu no personu grupas, ko Zinātnes un tehnikas komiteja iecēlusi no dalībvalstu zinātnisko ekspertu vidus[12],

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[13],

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[14],

tā kā:

(1) Euratom līguma 31. pantā paredzēta divu posmu procedūra, ar kuru saskaņā Komisijai vispirms jāsaņem Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinums par šo projektu, pirms priekšlikumu iesniegt Padomei.

(2) Padomes 1996. gada 13. maija Direktīvā 96/29/Euratom noteikti drošības pamatstandarti darba ņēmēju un iedzīvotāju veselības aizsardzībai pret jonizējošā starojuma radītajām briesmām[15].

(3) Pēc avārijas Černobiļas atomelektrostacijā 1986. gada 26. aprīlī atmosfērā izplūda ievērojams daudzums radioaktīvu vielu, piesārņojot pārtiku un lopbarību vairākās Eiropas valstīs tādā līmenī, kas no veselības aizsardzības viedokļa uzskatāms par ievērojamu. Tika pieņemti pasākumi[16], lai nodrošinātu to, ka konkrētus lauksaimniecības produktus Savienībā ieved tikai saskaņā ar vienotu kārtību, kas nodrošina gan iedzīvotāju veselības aizsardzību, gan kopējā tirgus saglabāšanu un novērš novirzes tirdzniecības plūsmās.

(4) Padomes Regulā (Euratom) Nr. 3954/87[17] paredzēti maksimāli pieļaujamie radioaktīvā piesārņojuma līmeņi, kas piemērojami pēc kodolavārijas vai citas radiācijas avārijas situācijas, kura var izraisīt vai ir izraisījusi pārtikas un lopbarības būtisku radioaktīvu piesārņojumu. Šie maksimāli pieļaujamie līmeņi vēl arvien atbilst jaunākajiem zinātniskajiem ieteikumiem, kas pašlaik pieejami starptautiskā mērogā.

(5) Pēc avārijas Fukušimas atomelektrostacijā 2011. gada 11. martā Komisija tika informēta, ka radionuklīdu līmenis konkrētos Japānas izcelsmes pārtikas produktos pārsniedza Japānā piemērojamos darbības līmeņus pārtikā. Šāds piesārņojums var radīt apdraudējumu sabiedrības un dzīvnieku veselībai Savienībā, tāpēc tika pieņemti pasākumi, ar ko paredzēja īpašus noteikumus, kuri reglamentē Japānas izcelsmes pārtikas un lopbarības importu un pārtikas un lopbarības sūtījumus no Japānas, saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu.

(6) Jāizveido sistēma, kas ļauj Eiropas Atomenerģijas kopienai pēc kodolkatastrofas vai citas radiācijas avārijas situācijas, kura var izraisīt vai ir izraisījusi pārtikas un lopbarības būtisku radioaktīvo piesārņojumu, noteikt maksimāli pieļaujamā radioaktīvā piesārņojuma līmeņus, lai aizsargātu iedzīvotājus.

(7) Maksimāli pieļaujamie radioaktīvā piesārņojuma līmeņi uz Savienības izcelsmes vai no trešām valstīm importētu pārtiku un lopbarību būtu jāattiecina atbilstoši kodolavārijas vai radiācijas avārijas vietai un apstākļiem.

(8) Komisija jāinformē par kodolavāriju vai netipiski augstu radioaktīvā starojuma līmeni saskaņā ar Padomes 1987. gada 14. decembra Lēmumu 87/600/Euratom par Kopienas noteikumiem par operatīvu informācijas apmaiņu radiācijas avāriju gadījumos[18] vai saskaņā ar Starptautiskās atomenerģijas aģentūras 1986. gada 26. septembra Konvenciju par kodolnegadījumu operatīvu izziņošanu.

(9) Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir Komisijai. Šīs pilnvaras būtu īstenojamas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regulu (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu[19].

(10) Lai pieņemtu tiesību aktus, ar ko piemēro iepriekš noteiktos pārtikas un lopbarības maksimāli pieļaujamos radioaktīvā piesārņojuma līmeņus, būtu jāpiemēro pārbaudes procedūra.

(11) Komisijai būtu jāpieņem uzreiz piemērojami īstenošanas akti, ja pienācīgi pamatotos gadījumos saistībā ar konkrētām radiācijas avārijām, kuras var izraisīt vai ir izraisījušas pārtikas un lopbarības būtisku radioaktīvu piesārņojumu, tas kategoriski nepieciešams steidzamu iemeslu dēļ.

(12) Ņemot vērā to, ka zīdaiņu uzturs dzīves pirmajos sešos mēnešos var būtiski atšķirties, un ievērojot zīdaiņu vielmaiņas nenoteiktību dzīves otrajos sešos mēnešos, ir lietderīgi attiecināt uz visiem dzīves pirmajiem 12 mēnešiem zemākā maksimāli pieļaujamā līmeņa piemērošanu zīdaiņu pārtikai.

(13) Lai sekmētu maksimāli pieļaujamo līmeņu pielāgošanu, jo īpaši saistībā ar zinātnisko informāciju, procedūrās maksimāli pieļaujamo līmeņu noteikšanai būtu jāietver apspriedes ar Līguma 31. pantā minēto ekspertu grupu.

(14) Būtu attiecīgi jākontrolē atbilstība maksimāli pieļaujamajiem līmeņiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šajā regulā noteikts maksimāli pieļaujamais radioaktīvā piesārņojuma līmenis pārtikai, kā norādīts I pielikumā, maksimāli pieļaujamais līmenis mazsvarīgai pārtikai, kā norādīts II pielikumā, un maksimāli pieļaujamais radioaktīvā piesārņojuma līmenis lopbarībai, kā norādīts III pielikumā, ko var laist tirgū pēc kodolavārijas vai citas radiācijas avārijas situācijas, kura var izraisīt vai ir izraisījusi pārtikas un lopbarības būtisku radioaktīvu piesārņojumu, un procedūras šo maksimāli pieļaujamo līmeņu piemērošanai.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas.

1.           “Pārtika” ir jebkura apstrādāta, daļēji apstrādāta vai neapstrādāta viela vai produkts, kas paredzēts cilvēku uzturam vai ko saprātīgi paredzamos apstākļos cilvēki varētu lietot uzturā, tostarp dzērieni, košļājamā gumija un jebkura viela, ieskaitot ūdeni, kas apzināti pievienots pārtikai tās ražošanas, sagatavošanas vai apstrādes laikā,  par “pārtiku” neuzskata:

(a) lopbarību;

(b) dzīvus dzīvniekus, ja vien tie nav sagatavoti laišanai tirgū cilvēku uzturam;

(c) augus pirms novākšanas;

(d) zāles Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/83/EK[20] 1. panta 2. punkta nozīmē;

(e) kosmētikas līdzekļus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1223/2009[21] 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta nozīmē;

(f) tabaku un tabakas izstrādājumus Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/37/EK nozīmē[22];

(g) narkotiskās vai psihotropās vielas ANO 1961. gada Vienotās konvencijas par narkotiskajām vielām un ANO 1971. gada Konvencijas par psihotropajām vielām nozīmē;

(h) atliekas un piesārņotājus;

2.           “mazsvarīga pārtika” ir pārtika, kam ir maza nozīme uzturā, kas veido tikai nelielu daļu no iedzīvotāju pārtikas patēriņa un kas norādīta II pielikumā;

3.           “lopbarība” ir jebkura apstrādāta, daļēji apstrādāta vai neapstrādāta viela vai produkts, ieskaitot piedevas, ko paredzēts izbarot dzīvniekiem;

4.           “laišana tirgū” ir pārtikas vai lopbarības turēšana pārdošanas nolūkā, tostarp piedāvāšana pārdošanai vai jebkura cita veida nodošana par maksu vai bez tās, un pārdošana, izplatīšana un citāda veida nodošana.

3. pants

1.         Ja jo īpaši saskaņā ar Eiropas Atomenerģijas kopienas kārtību par operatīvo informācijas apmaiņu radiācijas avārijas situācijā vai arī saskaņā ar Starptautiskās atomenerģijas aģentūras 1986. gada 26. septembra Konvenciju par kodolnegadījumu operatīvu izziņošanu Komisija saņem oficiālu informāciju par avārijām vai citām radiācijas avārijas situācijām, kas liecina, ka varētu tikt sasniegti vai ir sasniegti maksimāli pieļaujamie līmeņi pārtikai, mazsvarīgai pārtikai vai lopbarībai, tā atbilstoši nepieciešamajiem apstākļiem pieņem īstenošanas regulu, lai piemērotu šos maksimāli pieļaujamos līmeņus. Minēto tiesību aktu pieņem saskaņā ar 5. panta 2. punktā norādīto pārbaudes procedūru.

2.         Pienācīgi pamatotas, kategoriski nepieciešamas steidzamības gadījumā saistībā ar kodolavārijas vai radiācijas avārijas situācijām Komisija pieņem uzreiz piemērojamu īstenošanas regulu saskaņā ar 5. panta 3. punktā norādīto procedūru.

3.         Sagatavojot 1. un 2. punktā minētā īstenošanas akta projektu un apspriežot to ar 5. pantā minēto komiteju, Komisija ņem vērā pamatstandartus, kas paredzēti saskaņā ar Līguma 30. un 31. pantu, tostarp principu, ka jebkādai iedarbībai jābūt iespējami mazai, ņemot vērā sabiedrības veselības aizsardzības aspektus un ekonomiskos un sociālos faktorus.

4. pants

1.         Tiklīdz Komisija pieņem īstenošanas regulu, ar ko piemēro maksimāli pieļaujamos līmeņus, pārtiku vai lopbarību, kas neatbilst šiem maksimāli pieļaujamajiem līmeņiem, nelaiž tirgū.

Šīs regulas piemērošanas nolūkā no trešām valstīm importētu pārtiku vai lopbarību uzskata par laistu tirgū, ja Kopienas muitas teritorijā tām veikta tāda muitas procedūra, kas nav tranzīta procedūra.

2.         Visas dalībvalstis sniedz Komisijai pilnu informāciju par šīs regulas piemērošanu, jo īpaši par gadījumiem, kad konstatēta neatbilstība maksimāli pieļaujamajiem līmeņiem. Komisija šo informāciju paziņo pārējām dalībvalstīm.

5. pants

1.         Komisijai palīdz Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002[23] 58. panta 1. punktu. Minēto komiteju uzskata par komiteju Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.

2.         Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.

3.         Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 8. pantu saistībā ar minētās regulas 5. pantu.

6. pants

Lai nodrošinātu, ka I, II, un III pielikumā paredzētajos maksimāli pieļaujamajos līmeņos ir ievēroti jebkādi jauni vai papildu svarīgi dati, kas kļūst pieejami, jo īpaši saistībā ar zinātnisko informāciju, Komisija pēc apspriešanās ar Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 31. pantā minēto ekspertu grupu ierosina minēto pielikumu pielāgošanu.

7. pants

Padomes Regulu (Euratom) Nr. 3954/87 un Komisijas Regulu (Euratom) Nr. 944/89 un Nr. 770/90 atceļ.

Atsauces uz atceltajām regulām uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu V pielikumā.

8. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, [...]

                                                                       Padomes vārdā —

                                                                       priekšsēdētājs

                                                                       […]

I PIELIKUMS

PĀRTIKAS MAKSIMĀLI PIEĻAUJAMAIS RADIOAKTĪVĀ PIESĀRŅOJUMA LĪMENIS

Maksimāli pieļaujamais līmenis, ko attiecina uz pārtiku, ir šāds.

|| Pārtika (Bq/kg)[24]

Zīdaiņu pārtika[25] || Piena pārstrādes produkti[26] || Pārējā pārtika, izņemot mazsvarīgo pārtiku[27] || Šķidrā pārtika[28]

Stroncija izotopi, īpaši stroncijs–90 || 75 || 125 || 750 || 125

Joda izotopi, īpaši jods–131 || 150 || 500 || 2000 || 500

Plutona un transplutona elementu alfa starus izstarojošie izotopi, īpaši Pu–239, Am–241 || 1 || 20 || 80 || 20

Visi pārējie radionuklīdi, kuru radioaktīvais periods ir ilgāks par 10 dienām, īpaši Cs–134, Cs–137[29] || 400 || 1000 || 1250 || 1000

_____________

II PIELIKUMS

MAZSVARĪGAS PĀRTIKAS MAKSIMĀLI PIEĻAUJAMAIS RADIOAKTĪVĀ PIESĀRŅOJUMA LĪMENIS

1.       Mazsvarīgas pārtikas saraksts

KN kods || Apraksts

0703 20 00 || Ķiploki (svaigi vai atdzesēti)

0709 59 50 || Trifeles (svaigas vai atdzesētas)

0709 99 40 || Kaperi (svaigi vai atdzesēti)

0711 90 70 || Kaperi (iekonservēti īslaicīgai glabāšanai, kas nav derīgi tūlītējai lietošanai)

ex 0712 39 00 || Trifeles (kaltētas, veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai pulvera veidā, bez tālākas apstrādes)

0714 || Manioks, niedru maranta, saleps, topinambūri, batātes un tamlīdzīgas saknes un bumbuļi ar augstu cietes vai inulīna saturu, svaigi, atdzesēti, saldēti vai kaltēti, arī šķēlītēs vai zirnīšos; sāgo palmas serdes

0814 00 00 || Citrusaugļu vai meloņu (ieskaitot arbūzu) mizas, svaigas, saldētas, žāvētas vai īslaicīgai glabāšanai konservētas sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā

0903 00 00 || Mate

0904 || Piper ģints pipari; kaltēti vai saberzti, vai malti Capsicum ģints vai Pimenta ģints dārzeņi

0905 00 00 || Vaniļa

0906 || Kanēlis un kanēļkoka ziedi

0907 00 00 || Krustnagliņas (veseli augļi, ziedi un stublāji)

0908 || Muskatrieksti, muskatriekstu mizas un kardamons

0909 || Parastā anīsa, zvaigžņotā anīsa, fenheļa, koriandra, kumīna vai ķimeņu sēklas; kadiķogas

0910 || Ingvers, safrāns, kurkuma, mārsils, lauru lapas, karijs un citas garšvielas

1106 20 || Pozīcijas 0714 sāgo palmas serdes un sakņu vai bumbuļu milti, rupja maluma milti un pulveris

1108 14 00 || Manioka ciete

1210 || Apiņu rogas, svaigas vai žāvētas, arī maltas, pulverī vai zirnīšos; lupulīns

1211 || Augi vai augu daļas (ieskaitot sēklas un augļus), ko izmanto galvenokārt parfimērijā, farmācijā vai insekticīdu un fungicīdu pagatavošanai, vai līdzīgiem mērķiem, svaigi vai žāvēti, arī sagriezti, sagrūsti vai saberzti pulverī

1301 || Šellaka; dabīgie sveķi, sveķainas vielas, gumijas sveķi un oleosveķi (piemēram, balzami)

1302 || Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un iebiezinātāji, arī modificēti

1504 || Zivju vai jūras zīdītāju tauki un eļļas, un to frakcijas, arī rafinētas, bet ķīmiski nepārveidotas

1604 31 00 1604 32 00 || Kaviārs Kaviāra aizstājēji

1801 00 00 || Kakao pupiņas, veselas vai šķeltas, negrauzdētas vai grauzdētas

1802 00 00 || Kakao pupiņu čaumalas, apvalki, miziņas un citi kakao atlikumi

1803 || Kakao pasta, attaukota vai neattaukota

2003 90 10 || Trifeles (sagatavotas vai konservētas bez etiķa vai etiķskābes)

2006 00 || Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citādas augu daļas, konservētas cukurā (žāvētas, iecukurotas vai glazētas)

2102 || Raugi (aktīvi vai neaktīvi); citi neaktīvi vienšūnu mikroorganismi (izņemot vakcīnas, kas minētas pozīcijā 3002); gatavi cepamie pulveri

2936 || Dabiskie vai sintezētie provitamīni un vitamīni (ieskaitot dabiskos koncentrātus), to atvasinājumi, ko izmanto galvenokārt kā vitamīnus, un šo savienojumu maisījumi, arī šķīdinātājā

3301 || Ēteriskās eļļas (atbrīvotas vai neatbrīvotas no terpēniem), ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas; rezinoīdi; ekstrahēti oleosveķi, ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās eļļās, vaskos vai tamlīdzīgās vielās, kas iegūti ar tvaiku absorbēšanu vai macerāciju; terpēnu blakusprodukti, kas radušies, atbrīvojot ēteriskās eļļas no terpēniem; ēterisko eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi

_____________

2.            Maksimāli pieļaujamais līmenis, kas piemērojams 1. punktā iekļautajai mazsvarīgajai pārtikai, ir šāds.

|| (Bq/kg)

Stroncija izotopi, īpaši stroncijs–90 || 7500

Joda izotopi, īpaši jods–131 || 20 000

Plutona un transplutona elementu alfa starus izstarojošie izotopi, īpaši Pu–239, Am–241 || 800

Visi pārējie radionuklīdi, kuru radioaktīvais periods ir ilgāks par 10 dienām, īpaši Cs–134, Cs–137[30] || 12 500

III PIELIKUMS

lopbarības maksimāli pieļaujamais radioaktīvā piesārņojuma līmenis

Maksimāli pieļaujamais līmenis attiecībā uz cēziju–134 un cēziju–137 ir šāds.

Mājdzīvnieki || Bq/kg[31], [32]

Cūkas || 1250

Mājputni, jēri, teļi || 2500

Citi || 5000

_____________

IV PIELIKUMS

Atceltās regulas

Padomes Regula (Euratom) Nr. 3954/87 || (OV L 371, 30.12.1987., 11. lpp.)

|| Padomes Regula (Euratom) Nr. 2218/89 || (OV L 211, 22.7.1989., 1. lpp.)

|| Komisijas Regula (Euratom) Nr. 944/89 || (OV L 101, 13.4.1989., 17. lpp.)

|| Komisijas Regula (Euratom) Nr. 770/90 || (OV L 83, 30.3.1990., 78. lpp.)

_____________

V PIELIKUMS

Atbilstības tabula

Regula (Euratom) Nr. 3954/87 || Regula (Euratom) Nr. 944/89 || Regula (Euratom) Nr. 770/90 || Šī regula

1. panta 1. punkts || || || 1. pants

|| 1. pants || || 1. pants

1. panta 2. punkts || || || 2. pants

2. panta 1. punkts || || || 3. panta 1. punkts un 3. panta 2. punkts

2. panta 2. punkts || || || -

3. panta 1. punkts || || || -

3. panta 2. punkts || || || 3. panta 3. punkts

3. panta 3. punkts un 3. panta 4. punkts || || || -

4. pants || || || -

5. panta 1. punkts || || || 6. pants

5. panta 2. punkts || || || -

6. panta 1. punkts || || || 4. panta 1. punkts

6. panta 2. punkts || || || 4. panta 2. punkts

|| 2. pants || || II pielikuma 2. punkts

--- || --- || 1. pants --- || III pielikums 5. pants

7. pants || || || -

--- || --- || --- || 7. pants

8. pants || || || 8. pants

Pielikums || || || I pielikums

|| Pielikums || || II pielikuma 1. punkts

|| || Pielikums || III pielikums

--- || --- || --- || IV pielikums

--- || --- || --- || V pielikums

[1]               COM(87) 868 PV.

[2]               Tas tika veikts atbilstīgi Komisijas paziņojumam Eiropas Parlamentam un Padomei “Acquis communautaire kodifikācija”, COM(2001) 645 galīgā redakcija.

[3]               COM(2007) 302 galīgā redakcija.

[4]               Sk. šā priekšlikuma IV pielikumu.

[5]               OV C 102, 4.4.1996., 2. lpp.

[6]               “Ja likumdošanas procesa laikā tiek konstatēts, ka ir nepieciešams veikt vairāk nekā vienkāršu kodifikāciju un izdarīt grozījumus pēc būtības, tad attiecīgā gadījumā Komisija ir atbildīga par jebkādu priekšlikumu iesniegšanu.”

[7]               “Eiropas Parlaments, Padome un Komisija piebilst, ka gadījumos, ja ir nepieciešams veikt vairāk nekā vienkāršu kodifikāciju un izdarīt grozījumus pēc būtības, Komisijai būs iespējams izvēlēties, izvērtējot katru gadījumu, vai nu tās priekšlikuma vietā sagatavot pārstrādātu redakciju vai arī iesniegt atsevišķu grozījumu priekšlikumu, saglabājot tās kodifikācijas priekšlikumu, un, kad grozījums pēc būtības ir pieņemts, iekļaut to kodifikācijas priekšlikumā.”

[8]               COM(2010) 184 galīgā redakcija.

[9]               OV C 77, 28.3.2002., 1. lpp.

[10]             OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

[11]             http://ec.europa.eu/energy/nuclear/radiation_protection/article_31_en.htm

[12]             OV C, , . lpp.

[13]             OV C , , . lpp.

[14]             OV C , , . lpp.

[15]             OV L 159, 29.6.1996., 1. lpp.

[16]             Padomes Regula (EEK) Nr. 1707/86 (OV L 146, 31.5.1986., 88. lpp.), Padomes Regula (EEK) Nr. 3020/86 (OV L 280, 1.10.1986., 79. lpp.), Padomes Regula (EEK) Nr. 624/87 (OV L 58, 28.2.1987., 101. lpp.) un Padomes Regula (EEK) Nr. 3955/87 (OV L 371, 30.12.1987., 14. lpp.).

[17]             OV L 371, 30.12.1987., 11. lpp.

[18]             OV L 371, 30.12.1987., 76. lpp.

[19]             OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.

[20]             OV L 311, 28.11.2001., 67. lpp.

[21]             OV L 342, 22.12.2009., 59. lpp.

[22]             OV L 194, 18.7.2001., 26. lpp.

[23]             OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

[24]             Koncentrētiem vai žāvētiem produktiem piemērojamo līmeni aprēķina, pamatojoties uz atjaunotu, patēriņam gatavu produktu. Lai nodrošinātu šajā regulā noteikto maksimāli pieļaujamo līmeņu ievērošanu, dalībvalstis var sniegt ieteikumus par atšķaidīšanas noteikumiem.

[25]             Zīdaiņu pārtika tiek definēta kā pārtika, kas paredzēta zīdaiņu barošanai dzīves pirmajos divpadsmit mēnešos, kas nodrošina šādas personu kategorijas vajadzības pēc barības vielām un kas noformēta mazumtirdzniecībai iesaiņojumā, kurš skaidri apzīmēts un marķēts ar šādiem uzrakstiem: “Mākslīgais maisījums zīdaiņiem”, “Mākslīgais papildu ēdināšanas maisījums zīdaiņiem”, “Mākslīgais piena maisījums zīdaiņiem” un “Mākslīgais papildu ēdināšanas piena maisījums zīdaiņiem” saskaņā ar Direktīvas 2006/141/EK 11. un 12. pantu.

[26]             Piena pārstrādes produkti tiek definēti kā produkti, uz kuriem attiecas turpmāk norādītie KN kodi, un vajadzības gadījumā to vēlākie grozījumi: 0401, 0402 (izņemot 0402 29 11).

[27]             Mazsvarīga pārtika un attiecīgais tai piemērojamais līmenis ir noteikts II pielikumā.

[28]             Šķidrā pārtika, kā definēts kombinētās nomenklatūras pozīcijā 2009 un 22. nodaļā. Vērtības aprēķinātas, ņemot vērā ūdensvada ūdens patēriņu, un tādas pašas vērtības būtu jāattiecina arī uz dzeramo ūdeni.

[29]             Ogleklis–14, tritijs un kālijs–40 šajā grupā netiek iekļauti.

[30]             Ogleklis–14, tritijs un kālijs–40 šajā grupā netiek iekļauti.

[31]             Šie līmeņi paredzēti, lai veicinātu pārtikai noteiktā maksimāli pieļaujamā līmeņa ievērošanu; šo līmeņu noteikšana visos apstākļos negarantē to, ka tie tiks ievēroti, un nemazina prasības attiecībā uz cilvēku uzturam paredzēto dzīvnieku izcelsmes produktu piesārņojuma līmeņa monitoringu.

[32]             Šie līmeņi attiecas uz lopbarību, kas ir gatava patēriņam.