52013PC0506

Priekšlikums PADOMES REGULA par kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” /* COM/2013/0506 final - 2013/0245 (NLE) */


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.           Priekšlikuma konteksts

1.1.        Vispārīgais konteksts

Viens no galvenajiem mērķiem, kas izvirzīts pētniecības un inovācijas pamatprogrammā 2014.−2020. gadam “Apvārsnis 2020”, ir stiprināt Eiropas rūpniecību, veicot darbības, kuras sekmē pētniecību un inovāciju dažādās rūpniecības nozarēs. Jo īpaši tā paredz izveidot publiskā un privātā sektora partnerības, kas veicinās dažu svarīgāko problēmu risināšanu, ar kurām saskaras Eiropa.

Šis priekšlikums paredz pagarināt Septītās pamatprogrammas ietvaros izveidotā kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” darbības laiku saskaņā ar Komisijas paziņojumu “Publiskā un privātā sektora partnerības pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” – iedarbīgs instruments vērienīgai inovācijai un izaugsmei Eiropā”[1], paziņojumu ““Enerģētika 2020” – konkurētspējīgas, ilgtspējīgas un drošas enerģētikas stratēģija”[2] un paziņojumu “Nepiesārņojoša enerģija transportam – Eiropas alternatīvo degvielu stratēģija”[3].

1.2.        Kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” izveides iemesli un mērķi

Kopuzņēmums kurināmā elementu un ūdeņraža jomā ir vajadzīgs, lai:

· risinātu divas galvenās ES problēmas, proti, panākt energoapgādes drošību un veicināt/saglabāt konkurētspēju,

· atbalstītu ES rīcībpolitikas ilgtspējīgas enerģētikas un transporta, klimata pārmaiņu, vides un rūpnieciskās konkurētspējas jomā, kā noteikts izaugsmes stratēģijā “Eiropa 2020”, un palīdzētu sasniegt ES visaptverošo mērķi – gudru, ilgtspējīgu un iekļaujošu izaugsmi,

· novērstu virkni šķēršļu, kas kavē efektīvu pētniecību un inovāciju šajā jomā, proti, lielo risku, pētniecības un izstrādes augstās izmaksas, zināšanu pārnesi, tirgus nepilnības. Ņemot vērā šos šķēršļus, nozare viena pati nevar ieguldīt līdzekļus, tāpēc ir vajadzīgs publiskā sektora atbalsts,

· novērstu dalībvalstu programmu sadrumstalotību un panāktu vajadzīgos koordinētos, ilgtermiņa, plaša mēroga, transnacionālos starpnozaru centienus,

· palīdzētu nozarei noteikt ilgtermiņa pētniecības un inovāciju programmu, nodrošināt vajadzīgo kritisko masu, piesaistīt privātos ieguldījumus, nodrošināt stabilu finansējumu, veicināt zināšanu koplietošanu, samazināt risku, pazemināt izmaksas un samazināt laiku līdz ienākšanai tirgū.

Kopuzņēmuma FCH 2 vispārējais mērķis 2014.–2024. gada periodā ir izveidot spēcīgu, ilgtspējīgu un pasaules mērogā konkurētspējīgu kurināmā elementu un ūdeņraža nozari Savienībā, jo īpaši lai:

– samazinātu transporta nozarē izmantojamo kurināmā elementu sistēmu ražošanas izmaksas, vienlaikus palielinot to darbmūžu līdz līmenim, kas spēj konkurēt ar tradicionālajām tehnoloģijām,

– palielinātu elektroenerģijas ražošanā izmantoto dažādo kurināmā elementu elektrisko efektivitāti un izturīgumu, vienlaikus samazinot izmaksas līdz līmenim, kas spēj konkurēt ar tradicionālajām tehnoloģijām,

– palielinātu ūdeņraža ieguves energoefektivitāti ūdens elektrolīzes procesā, vienlaikus samazinot kapitāla izmaksas, lai ūdeņraža un kurināmā elementu sistēmas kombinācija spētu konkurēt ar tirgū pieejamajām alternatīvām, un

– plašā mērogā demonstrētu ūdeņraža izmantošanas lietderību, lai sekmētu atjaunojamo energoresursu integrēšanu energosistēmās, tostarp izmantojot to kā konkurētspējīgu līdzekli no atjaunojamiem energoresursiem ražotas elektroenerģijas uzkrāšanai.

1.3.        Pamatošanās uz iepriekšējo pieredzi

Ierosinātais kopuzņēmums FCH 2 balstās uz iepriekšējā – 7. pamatprogrammas ietvaros izveidotā – kopuzņēmuma sasniegumiem. Esošā kopuzņēmuma FCH svarīgākie līdzšinējie sasniegumi ir spēcīgas partnerības izveide, publiskā un privātā sektora finansējuma piesaistīšana un nozares (jo īpaši MVU) spēcīga iesaiste. Turklāt pašreizējais kopuzņēmums FCH ir izveidojis būtisku projektu portfeli, kam ir stratēģiska nozīme. Ievērojams tehnoloģiju progress ir panākts gan attiecībā uz enerģētikas, gan transporta lietojumiem. Ir panākta dažu agrīnu lietojumu, piemēram, autokrāvēju un nelielu rezerves barošanas bloku, ieviešana tirgū. Tas ir arī mudinājis nozari, dalībvalstis un pētniecības aprindas ieguldīt vairāk pašu resursu. Nozares un MVU plaša dalība ir stabila un būtiski lielāka nekā 7. pamatprogrammas tematā “Enerģētika”.

Pirmajā starpposma novērtējumā, ko ar neatkarīgu ekspertu palīdzību pabeidza 2011. gadā, tika secināts, ka kopuzņēmuma pieeja parasti sekmīgi uzlabo publiskā un privātā sektora darbības tehnoloģiju izstrādes un demonstrējumu jomā un nodrošina stabilitāti pētniecības un izstrādes aprindām. Kopuzņēmuma FCH vispārējie tehniskie mērķi tika atzīti par vērienīgiem un konkurētspējīgiem.

Lai gan kurināmā elementu un ūdeņraža (FCH) nozare ir sasniegusi būtisku inovāciju progresu, tā joprojām ir nenobriedusi un neaizsargāta. FCH tehnoloģiju pārejai no teorijas uz pilnu praktisku ieviešanu globālās konkurences apstākļos ir vajadzīgs būtiski palielināt publiskā un privātā sektora pētniecības un izstrādes ieguldījumu dalībvalstīs, kā arī asociētajās valstīs. Publiskā sektora līdzekļi, kas ES, proti, gan dalībvalstīs, gan pamatprogrammā, ir pieejami FCH pētniecībai, nebūs pietiekami, lai segtu aplēstos finanšu resursus, kuri ir vajadzīgi, lai īstenotu FCH tehnoloģiju ceļvedi 2014.–2020. gadam[4]. Taču vērienīga sabiedriskā politika var nodrošināt vajadzīgo pozitīvo vidi, lai piesaistītu privāto ieguldījumu, kas nepieciešams, lai papildinātu publiskā sektora atbalstu un nodrošinātu pētniecības un izstrādes vajadzības.

Priekšlikums turpināt kopuzņēmuma FCH darbību ietver noteikumus, kuru mērķis ir vienkāršot darbības un padarīt tās elastīgākas.

2.           Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējums

Apspriešanās rezultāti

· Ar ieinteresēto personu grupām, kas pārstāv nozari un pētniecības aprindas, dalībvalstis un vispārējo sabiedrību, ir notikusi apspriešanās par kopuzņēmuma FCH turpināšanu pamatprogrammā “Apvārsnis 2020”. Proti, 2012. gada laikā tika rīkoti vairāki darbsemināri un ad hoc sanāksmes, lai apspriestu pētniecības prioritātes kurināmā elementu un ūdeņraža jomā un noteiktu labāko mehānismu pētniecības un inovāciju programmas īstenošanai Eiropas līmenī. Savukārt 2012. gada otrajā pusē visiem kopuzņēmuma FCH atbalsta saņēmējiem tika nosūtīta ieinteresēto personu aptaujas anketa, un tika saņemtas 154 atbildes, tostarp 46 no nozares grupas. 93 % no saņēmējiem, kas sniedza atbildes, norādīja, ka atbalsta kopuzņēmuma FCH turpināšanu. Turklāt 70 % no nozares grupas dalībniekiem kopš 2007. gada ir novērojuši apgrozījuma pieaugumu FCH jomā, un 70 % ir palielinājuši savus pētniecības un izstrādes izdevumus. Aptuveni puse respondentu norādīja, ka pētniecības un izstrādes izdevumu palielinājums ir tieši saistīts ar kopuzņēmuma izveidi.

· Laikposmā no 2012. gada jūlija līdz oktobrim notika sabiedriskā apspriešana, kurā tika saņemtas 127 atbildes. Lielākā daļa respondentu ir vienisprātis par to, ka FCH tehnoloģijai nākotnē būs būtiska nozīme ES zemas oglekļa emisijas enerģētikas un transporta nozarē (98 % respondentu), ES energoapgādes drošībā (94 %) un ES rūpniecības konkurētspējā (95 %). Sabiedrisko apspriešanu rezultāti par publiskā un privātā sektora partnerību kurināmā elementu un ūdeņraža jomā saistībā ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” ir pieejami tiešsaistē: http://ec.europa.eu/research/consultations/fch_h2020/fch-f2020-consultation-results.pdf.

Ietekmes novērtējums

Komisija veica ierosinātās regulas ietekmes novērtējumu, kas ir pievienots priekšlikumam.

3.           Priekšlikuma juridiskie aspekti

· Ierosināto pasākumu kopsavilkums

Priekšlikumu veido Padomes regula par kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2”. Kopuzņēmumu FCH sākotnēji izveidoja ar Padomes 2008. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 521/2008, kas tiks atcelta no 2014. gada 1. janvāra.

· Juridiskais pamats

Šis priekšlikums balstās uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 187. pantu.

Tiks piemēroti dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumi, kas attiecas uz pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”.

· Subsidiaritāte un proporcionalitāte

Dalībvalstis nevar pietiekami sasniegt priekšlikuma mērķus, jo problēmu mērogs pārsniedz ikvienas dalībvalsts iespējas rīkoties neatkarīgi. Starp valstu programmām pastāvošās būtiskās atšķirības, to sadrumstalotība un reizēm vērojamā pārklāšanās nozīmē, ka ir vajadzīga efektīvāka iesaistīšanās Eiropas Savienības līmenī. Pētniecības un izstrādes centienu apvienošanai un koordinācijai ES mērogā ir lielākas izredzes uz sekmīgu rezultātu, ņemot vērā to, ka izstrādājamā infrastruktūra un tehnoloģijas būtībā ir transnacionāls jautājums, un vajadzību nodrošināt pietiekamus resursus. Eiropas Savienības iesaistīšanās palīdzēs racionalizēt pētniecības programmas un nodrošinās izstrādāto sistēmu savstarpēju izmantojamību, ne vien veicot kopīgus pirmsnormatīvos pētījumus, lai atbalstītu standartu sagatavošanu, bet arī īstenojot faktisku standartizāciju, kas izrietēs no ciešās sadarbības pētniecībā un no transnacionāliem demonstrējumu projektiem. Šāda standartizācija paplašinās tirgu un veicinās konkurenci. Priekšlikuma darbības jomai būtu jārosina dalībvalstis īstenot papildu iniciatīvas valsts mērogā, cenšoties stiprināt Eiropas pētniecības telpu. Kopuzņēmuma īstenais mērķis ir optimāli izmantot šīs valsts un reģionālās programmas, lai pēc iespējas efektīvāk izmantotu kopīgos centienus.

Saskaņā ar proporcionalitātes principu šīs regulas noteikumi nepārsniedz izvirzīto mērķu sasniegšanai nepieciešamos pasākumus.

· Juridiskā instrumenta izvēle

Ierosinātais juridiskais instruments: regula.

Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ.

Tāda kopuzņēmuma izveidei, kurā piedalās Savienība, ir vajadzīga Padomes regula.

4.           Ietekme uz budžetu

ES atvēlētais budžets, kas nepārsniedz EUR 700 milj.[5] (ieskaitot EBTA iemaksas), tiks ņemts no pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” daļas “Sabiedrības problēmu risināšana” tematu “Droša, tīra un efektīva enerģija” un “Vieds, videi nekaitīgs un integrēts transports” budžeta.

Kopuzņēmuma FCH 2 administratīvās izmaksas nepārsniegs EUR 40 milj. un tiks segtas naudā reizi gadā, tās vienādi sadalot starp Savienību un biedriem, kas nav Savienība. Savienība iegulda 50 %, nozares grupa iegulda 43 % un pētniecības grupa iegulda 7 %.

Pētniecības darbības finansēs ES un biedru, kas nav Savienība, sastāvā esošie tiesību subjekti, kuri piedalās netiešajās darbībās. ES ieguldījums tiks sniegts naudā, savukārt citu biedru sastāvā esošie tiesību subjekti sniegs ieguldījumu natūrā netiešajās darbībās.

5.           Izvēles elementi

· Pārejas periods

Pēc tam, kad tiks pieņemts projekts regulai par kopuzņēmumu kurināmā elementu un ūdeņraža jomā, Regula (EK) Nr. 521/2008 tiks atcelta; tomēr saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 521/2008 uzsāktās darbības un finansiālās saistības, kas attiecas uz šīm darbībām, līdz to pabeigšanai turpinās pārvaldīt saskaņā ar minēto regulu.

· Pārskatīšana

Eiropas Komisija iesniegs gada ziņojumu par kopuzņēmuma FCH 2 panākto progresu. Eiropas Komisija veiks arī starpposma pārskatīšanu un galīgo pārskatīšanu, kad tiks izbeigta kopuzņēmuma darbība.

Savienības ieguldījuma īstenošanas apstiprinājums ir daļa no Eiropas Parlamenta apstiprinājuma, ko tas pēc Padomes ieteikuma izdod Komisijai saskaņā ar Līguma 319. pantā noteikto procedūru.

· Pārbaude, pārskatīšana un turpināmība

Priekšlikumā ietverta pārbaudes klauzula.

Priekšlikumā ietverta turpināmības klauzula.

2013/0245 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES REGULA

par kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2”

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 187. pantu un 188. panta pirmo daļu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[6],

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[7],

tā kā:

(1)       Publiskā un privātā sektora partnerības kopīgu tehnoloģiju ierosmju veidā sākotnēji bija paredzētas Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Lēmumā Nr. 1982/2006/EK par Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007. līdz 2013. gads)[8].

(2)       Padomes 2006. gada 19. decembra Lēmumā Nr. 2006/971/EK par īpašo programmu “Sadarbība”, ar ko īsteno Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007.–2013.)[9], tika noteiktas konkrētas atbalstāmās publiskā un privātā sektora partnerības, ietverot publiskā un privātā sektora partnerību saistībā ar kopīgo tehnoloģiju ierosmi kurināmā elementu un ūdeņraža jomā.

(3)       Stratēģijā “Eiropa 2020”[10] ir uzsvērta vajadzība radīt labvēlīgus apstākļus ieguldījumiem zināšanās un inovācijā, lai Savienībā panāktu gudru, ilgtspējīgu un integrējošu izaugsmi. Šo stratēģiju ir apstiprinājis Eiropas Parlaments un Padome.

(4)       Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada ... Regulai (ES) Nr. .../2013, ar ko izveido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu 2014.–2020. gadam “Apvārsnis 2020”[11], mērķis ir panākt lielāku ietekmi uz pētniecību un inovāciju, apvienojot pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” un privātā sektora līdzekļus publiskā un privātā sektora partnerībās svarīgākajās jomās, kurās pētniecība un inovācija var veicināt Savienības plašāku konkurētspējas mērķu sasniegšanu un palīdzēt risināt sabiedrības problēmas. Saskaņā ar Lēmumu Nr. 1982/2006/EK Savienība šajās partnerībās var iesaistīties, sniedzot finansiālu ieguldījumu kopuzņēmumos, kas izveidoti, pamatojoties uz Līguma 187. pantu.

(5)       Saskaņā ar Padomes 2013. gada […] Lēmumu (ES) Nr. [...]/2013, ar ko izveido īpašo programmu, ar kuru īsteno pamatprogrammu 2014.–2020. gadam “Apvārsnis 2020”[12], kopuzņēmumiem, kas izveidoti saskaņā ar Lēmumu (ES) Nr. 1982/2006/EK, būtu jāsniedz turpmāks atbalsts atbilstīgi Lēmumā (ES) Nr. [...]/2013 paredzētajiem nosacījumiem.

(6)       Kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis”, kurš izveidots ar Padomes 2008. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis”[13], ir parādījis ūdeņraža kā enerģijas nesēja potenciālu un kurināmā elementu kā enerģijas pārveidotāju potenciālu, lai nodrošinātu veidu, kā panākt nepiesārņojošas sistēmas, kuras samazina emisijas, uzlabo energoapgādes drošību un stimulē ekonomiku. Kopuzņēmuma FCH starpposma novērtējums[14] ir parādījis, ka kopuzņēmums ir funkcionējis kā platforma, lai izveidotu spēcīgu partnerību, lai piesaistītu publiskā un privātā sektora finansējumu un lai sekmētu nozares, jo īpaši MVU, spēcīgu iesaisti. Jaunajos mērķos ir ņemts vērā arī papildus ieteiktais darbību skaita palielinājums ūdeņraža ražošanas, uzglabāšanas un piegādes jomā. Tāpēc būtu jāturpina atbalstīt šo pētniecības jomu ar mērķi izstrādāt nepiesārņojošu, efektīvu un izmaksu ziņā pieejamu risinājumu portfeli, līdz šie risinājumi ir gatavi ieviešanai tirgū.

(7)       Turpmākā atbalstā pētniecības programmai kurināmā elementu un ūdeņraža jomā būtu jāņem vērā arī pieredze, kas gūta saistībā ar kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” darbībām, ietverot tā pirmā starpposma novērtējuma rezultātus un ieinteresēto personu ieteikumu rezultātus[15], un šāds atbalsts būtu jāīsteno saskaņā ar mērķim atbilstošāku struktūru un noteikumiem, lai uzlabotu efektivitāti un panāktu vienkāršošanu. Šajā nolūkā kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jāpieņem savām vajadzībām atbilstoši finanšu noteikumi saskaņā ar 209. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam[16].

(8)       Kopuzņēmuma FCH biedri, kas nav Savienība, ir rakstiski piekrituši pētniecības darbības kopuzņēmuma FCH jomā turpināt saskaņā ar struktūru, kura ir piemērotāka publiskā un privātā sektora partnerības būtībai. Kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” biedriem, kas nav Savienība, būtu jāpieņem šīs regulas pielikumā ietvertie statūti, nosūtot apstiprinājuma vēstuli.

(9)       Lai sasniegtu savus mērķus, kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jāsniedz finansiālais atbalsts – galvenokārt kā dotācijas dalībniekiem, kas atlasīti atklātu konkursu formā organizētos uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus.

(10)     Biedru, kas nav Savienība, un to sastāvā esošo tiesību subjektu ieguldījumiem vajadzētu būt saistītam ne tikai ar kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” administratīvajām izmaksām un līdzfinansējumu, kas nepieciešamas kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” atbalstīto pētniecības un inovācijas darbību veikšanai.

(11)     To ieguldījumam vajadzētu būt saistītam arī ar papildu darbībām, kuras jāveic biedriem, kas nav Savienība, vai to sastāvā esošajiem tiesību subjektiem, kā noteikts papildu darbību plānā. Lai rastu atbilstošu priekšstatu par sviras efektu, šādas papildu darbības būtu jāuzskata par ieguldījumu plašākajā kopīgajā tehnoloģiju ierosmē FCH.

(12)     Kurināmā elementu un ūdeņraža nozares specifika, jo īpaši fakts, ka tā joprojām ir nenobriedusi nozare, kurā netiek gūts skaidrs ienākums no ieguldījumiem un kura rada galvenokārt sociālus ieguvumus, pamato Savienības ieguldījumu, kas ir lielāks nekā to biedru ieguldījums, kas nav Savienība. Lai veicinātu to grupu plašāku pārstāvību, kuras ir kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” biedri, un atbalstītu jaunu sastāvā esošu tiesību subjektu dalību kopīgajā tehnoloģiju ierosmē, Savienības ieguldījums būtu jāsadala divās daļās, un otrās daļas saņemšanai būtu jāizvirza nosacījums, ka notiek papildu saistību uzņemšanās, jo īpaši no jauno sastāvā esošo tiesību subjektu puses.

(13)     Novērtējot kurināmā elementu un ūdeņraža jomā izveidotās kopīgās tehnoloģiju ierosmes vispārējo ietekmi, tiks ņemti vērā ieguldījumi no visām juridiskajām personām, kas nav Savienība un kas palīdz sasniegt kurināmā elementu un ūdeņraža jomā izveidotās kopīgās tehnoloģiju ierosmes mērķus. Paredzams, ka vispārējie ieguldījumi kopīgajā tehnoloģiju ierosmē kurināmā elementu un ūdeņraža jomā sasniegs vismaz EUR 700 milj.

(14)     Dalībai netiešās darbībās, ko finansē kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2”, būtu jāatbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada ... Regulai Nr. …/2013, ar ko paredz dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumus attiecībā uz pētniecības un inovācijas pamatprogrammu 2014.–2020. gadam “Apvārsnis 2020”[17].

(15)     Savienības finansiālais ieguldījums būtu jāpārvalda saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principu un ar attiecīgajiem noteikumiem par netiešu pārvaldību, kuri izklāstīti Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 un Komisijas 2012. gada 29. oktobra Deleģētajā regulā (ES) Nr. 1268/2012 par Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 piemērošanas noteikumiem[18].

(16)     Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. ../2013 [pamatprogramma “Apvārsnis 2020”] Savienības līdzekļu saņēmēju revīzija atbilstoši šai regulai būtu jāveic tā, lai tiktu mazināts administratīvais slogs.

(17)     Savienības un citu kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” biedru finansiālās intereses būtu jāaizsargā, visā izdevumu ciklā īstenojot samērīgus pasākumus, tostarp pārkāpumu novēršanu, konstatēšanu un izmeklēšanu, zaudēto, nepareizi izmaksāto vai nepareizi izlietoto līdzekļu atgūšanu un vajadzības gadījumā piemērojot administratīvas un finansiālas sankcijas saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012.

(18)     Komisijas iekšējam revidentam vajadzētu būt tādām pašām pilnvarām attiecībā uz kopuzņēmumu FCH 2, kādas viņam ir attiecībā uz Komisiju.

(19)     Saskaņā ar Līguma 287. panta 1. punktu Savienības izveidotu struktūru, biroju vai aģentūru izveides akts var aizliegt šo struktūru, biroju un aģentūru visu ieņēmumu un izdevumu pārskatu pārbaudi, ko veic Revīzijas palāta. Saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 60. panta 5. punktu atbilstīgi Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantam izveidoto struktūru pārskati ir jāpārbauda neatkarīgai revīzijas iestādei, kas sniedz atzinumu inter alia par pārskatu uzticamību un pamatā esošo darījumu likumību un pareizību. Lai izvairītos no pārskatu pārbaužu dublēšanās, ir pamatoti noteikt, ka Revīzijas palāta nepārbauda kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” pārskatus.

(20)     Saskaņā ar subsidiaritātes principu un proporcionalitātes principu, kā noteikts Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā, kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” mērķus nostiprināt rūpniecisko pētniecību un inovācijas Savienībā nevar pietiekami labi sasniegt dalībvalstu līmenī, tādēļ, lai izvairītos no dublēšanās, saglabātu kritisko masu un nodrošinātu publiskā sektora finansējuma optimālu izmantošanu, tos var labāk sasniegt Savienības līmenī; šī regula ietver vienīgi to pasākumu minimumu, kas vajadzīgs minēto mērķu sasniegšanai, un tikai to, kas vajadzīgs šim nolūkam.

(21)     Kopuzņēmums FCH tika izveidots uz laikposmu līdz 2017. gada 31. decembrim. Kopuzņēmumam “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jāsniedz turpmāks atbalsts pētniecības programmai kurināmā elementu un ūdeņraža jomā, paplašinot darbību jomu saskaņā ar grozītu noteikumu kopumu. Pāreja no kopuzņēmuma FCH uz kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” būtu jāsaskaņo un jāsinhronizē ar pāreju no Septītās pamatprogrammas uz pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, lai nodrošinātu pētniecībai pieejamā finansējuma optimālu izmantošanu. Tāpēc juridiskās noteiktības un skaidrības labad Padomes Regula (EK) Nr. 521/2008 būtu jāatceļ un jāparedz pārejas noteikumi,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants Izveide

1.           Lai īstenotu kopīgo tehnoloģiju ierosmi “Kurināmā elementi un ūdeņradis”, tiek izveidots kopuzņēmums Līguma 187. panta nozīmē (turpmāk “kopuzņēmums FCH 2”) uz laikposmu no 2014. gada 1. janvāra līdz 2024. gada 31. decembrim.

2.           Kopuzņēmums FCH 2 aizstāj un turpina kopuzņēmumu FCH, kas izveidots ar Padomes Regulu (EK) Nr. 521/2008.

3.           Kopuzņēmums FCH 2 ir struktūra, kam uzticēts uzdevums īstenot publiskā un privātā sektora partnerību, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012[19] 209. pantā.

4.           Kopuzņēmumam FCH 2 ir juridiskas personas statuss. Visās dalībvalstīs tam ir visplašākā tiesībspēja, ko šo dalībvalstu tiesību akti paredz juridiskām personām. Jo īpaši tas var iegūt vai atsavināt kustamu un nekustamu īpašumu, kā arī būt par pusi tiesas procesos.

5.           Kopuzņēmuma FCH 2 mītne atrodas Briselē, Beļģijā.

6.           Kopuzņēmuma FCH 2 statūti ir izklāstīti pielikumā.

2. pants Mērķi

1.           Kopuzņēmumam FCH 2 ir šādi mērķi:

(a) veicināt Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada ... Regulas (ES) Nr. .../2013, ar ko izveido pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, un jo īpaši Padomes 2013. gada ... Lēmuma Nr. …/2013/ES, ar ko izveido pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īpašo programmu, ... daļas īstenošanu;

(b) sniegt ieguldījumu kopīgās tehnoloģiju ierosmes “Kurināmā elementi un ūdeņradis” mērķu sasniegšanā, veidojot spēcīgu, ilgtspējīgu un globāli konkurētspējīgu kurināmā elementu un ūdeņraža nozari Savienībā.

2.           Tas jo īpaši:

– samazina transporta nozarē izmantojamo kurināmā elementu sistēmu ražošanas izmaksas, vienlaikus palielinot to darbmūžu līdz līmenim, kas spēj konkurēt ar tradicionālajām tehnoloģijām,

– palielina elektroenerģijas ražošanā izmantoto dažādo kurināmā elementu elektrisko efektivitāti un izturīgumu, vienlaikus samazinot izmaksas līdz līmenim, kas spēj konkurēt ar tradicionālajām tehnoloģijām,

– palielina ūdeņraža ieguves energoefektivitāti ūdens elektrolīzes procesā, vienlaikus samazinot kapitāla izmaksas, lai ūdeņraža un kurināmā elementu sistēmas kombinācija spētu konkurēt ar tirgū pieejamajām alternatīvām, un

– plašā mērogā demonstrē ūdeņraža izmantošanas lietderību, lai sekmētu atjaunojamo energoresursu integrēšanu energosistēmās, tostarp izmantojot to kā konkurētspējīgu līdzekli no atjaunojamiem energoresursiem ražotas elektroenerģijas uzkrāšanai.

3. pants Savienības finansiālais ieguldījums

1.           Maksimālais Savienības ieguldījums, ieskaitot EBTA apropriācijas, kopuzņēmumā FCH 2 administratīvo izmaksu un darbības izmaksu segšanai ir EUR 700 miljoni, ko veido:

(c) līdz EUR 600 milj. atbilstoši ieguldījumam, par kuru notikusi saistību uzņemšanās saskaņā ar 4. panta 1. punktu;

(d) līdz EUR 100 milj., lai sniegtu pretieguldījumu ikvienam papildu ieguldījumam, par kuru notikusi saistību uzņemšanās virs 4. panta 1. punktā noteiktās minimālās summas.

Ieguldījumu izmaksā no Savienības vispārējā budžeta apropriācijām, kas atvēlētas pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” īpašajai programmai, ar kuru īsteno pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 58. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punktā, 60. pantā un 61. pantā attiecībā uz minētās regulas 209. pantā norādītajām struktūrām.

2.           Kārtību attiecībā uz Savienības finansiālo ieguldījumu nosaka deleģēšanas nolīgumā un ikgadējos līdzekļu pārskaitīšanas nolīgumos, kas jānoslēdz starp Komisiju Savienības vārdā un kopuzņēmumu FCH 2.

3.           Šā panta 2. punktā minētajā deleģēšanas nolīgumā ietver aspektus, kas izklāstīti Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 58. panta 3. punktā, 60. pantā un 61. pantā un Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1268/2012 40. pantā, kā arī inter alia:

(a) prasības attiecībā kopuzņēmuma FCH 2 ieguldījumu to attiecīgo darbības rezultātu rādītāju sasniegšanā, kas minēti Lēmuma Nr. .../ES [īpašā programma, ar ko īsteno pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”] II pielikumā;

(b) prasības attiecībā uz kopuzņēmuma FCH 2 ieguldījumu uzraudzību, kas minēta Lēmuma Nr. .../ES [īpašā programma, ar ko īsteno pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”] III pielikumā;

(c) konkrētos darbības rezultātu rādītājus, kas saistīti ar kopuzņēmuma FCH 2 darbību;

(d) kārtību attiecībā uz to datu sniegšanu, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka Komisija var pildīt savus rezultātu izplatīšanas un ziņošanas pienākumus;

(e) kārtību attiecībā uz cilvēkresursu izmantošanu un izmaiņām šajā jomā, jo īpaši darbā pieņemšanu atbilstoši funkciju grupām, pakāpēm un kategorijām, pārklasificēšanu un jebkurām darbinieku skaita izmaiņām.

4. pants Ieguldījums, ko sniedz biedri, kuri nav Savienība

1.           Kopuzņēmuma FCH 2 biedri, kas nav Savienība, 1. pantā noteiktajā laikposmā sniedz kopējo ieguldījumu vismaz EUR 400 milj. apmērā vai nodrošina, ka šādu ieguldījumu sniedz to sastāvā esošie tiesību subjekti.

2.           Šā panta 1. punktā minēto ieguldījumu veido:

(a) ieguldījums kopuzņēmumā FCH 2, kā noteikts pielikumā ietverto statūtu 13. punkta 2. apakšpunktā un 13. punkta 3. apakšpunkta b) punktā;

(b) ieguldījumi natūrā vismaz EUR 300 milj. apmērā 1. pantā noteiktajā laikposmā, kurus sniedz biedri, kas nav Savienība, vai to sastāvā esošie tiesību subjekti un kurus veido izmaksas, kas tiem radušās, īstenojot kopuzņēmuma FCH 2 darba plānā neparedzētas papildu darbības, kuras veicina kurināmā elementu un ūdeņraža jomā izveidotās kopīgās tehnoloģiju ierosmes mērķu sasniegšanu. Atbalstu minēto izmaksu segšanai var sniegt no citām Savienības finansēšanas programmām saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem un procedūrām. Šādos gadījumos Savienības finansējums neaizstāj ieguldījumus natūrā, ko sniedz biedri, kuri nav Savienība, vai to sastāvā esošie tiesību subjekti.

Par b) apakšpunktā minētajām izmaksām nevar saņemt finansiālu atbalstu no kopuzņēmuma FCH 2. Attiecīgās darbības izklāsta gada papildu darbību plānā, kurā norāda šāda ieguldījuma aplēsto vērtību.

3.           Kopuzņēmuma FCH 2 biedri, kas nav Savienība, katru gadu līdz 31. janvārim ziņo kopuzņēmuma FCH 2 valdei par 2. punktā minēto ieguldījumu vērtību, kuri veikti katrā iepriekšējā finanšu gadā.

4.           Lai noteiktu šā panta 2. punkta b) apakšpunktā un pielikumā ietverto statūtu 13. punkta 3. apakšpunkta b) punktā minēto ieguldījumu vērtību, izmaksas nosaka atbilstoši attiecīgo tiesību subjektu ierastajai izmaksu uzskaites praksei, tās valsts piemērojamajiem grāmatvedības standartiem, kurā attiecīgais tiesību subjekts veic uzņēmējdarbību, un piemērojamajiem Starptautiskajiem grāmatvedības standartiem / Starptautiskajiem finanšu pārskatu standartiem. Izmaksas apliecina neatkarīgs ārējais revidents, ko iecēlis attiecīgais tiesību subjekts. Kopuzņēmums FCH 2 pārbauda noteikto ieguldījumu vērtību. Nenovērstu neskaidrību gadījumā kopuzņēmums FCH 2 var veikt revīziju.

5.           Komisija var izbeigt, proporcionāli samazināt vai apturēt Savienības finansiālo ieguldījumu kopuzņēmumā FCH 2 vai uzsākt likvidācijas procedūru, kas izklāstīta pielikumā ietverto statūtu 21. punkta 2. apakšpunktā, ja biedri vai to sastāvā esošie tiesību subjekti nesniedz šā panta 2. punktā minētos ieguldījumus vai tos sniedz tikai daļēji vai novēloti.

5. pants Finanšu noteikumi

Kopuzņēmums FCH 2 pieņem savus īpašos finanšu noteikumus saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 209. pantu un Regulu (ES) Nr. .. [Deleģētā regula par finanšu regulas paraugu attiecībā uz PPP].

6. pants Personāls

1.           Kopuzņēmuma FCH 2 nodarbinātajam personālam piemēro Eiropas Savienības Civildienesta noteikumus un Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, kas noteikta ar Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68[20], un noteikumus, kuri pieņemti, Eiropas Savienības iestādēm savstarpēji vienojoties, lai īstenotu minētos Civildienesta noteikumus un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību.

2.           Valde attiecībā uz kopuzņēmuma FCH 2 personālu īsteno pilnvaras, kas ar Civildienesta noteikumiem piešķirtas iecēlējinstitūcijai un kas ar Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību piešķirtas iestādei, kura pilnvarota slēgt darba līgumus (turpmāk “iecēlējinstitūcijas pilnvaras”).

Valde saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu, pamatojoties uz Civildienesta noteikumu 2. panta 1. punktu un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 6. pantu, pieņem lēmumu, ar ko attiecīgās iecēlējinstitūcijas pilnvaras deleģē izpilddirektoram un paredz nosacījumus, kādos šādu pilnvaru deleģējumu var apturēt. Izpilddirektors ir pilnvarots minētās pilnvaras deleģēt tālāk.

Ja tas vajadzīgs ārkārtas apstākļu dēļ, valde var ar lēmumu uz laiku apturēt iecēlējinstitūcijas pilnvaru deleģējumu izpilddirektoram un šo pilnvaru tālākdeleģējumu, ko veicis izpilddirektors, un īstenot tās pati vai deleģēt šīs pilnvaras kādam no saviem biedriem vai kopuzņēmuma darbiniekam, kas nav izpilddirektors.

3.           Valde pieņem atbilstīgus Civildienesta noteikumu un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības īstenošanas noteikumus saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu.

4.           Personālresursus nosaka kopuzņēmuma FCH 2 štatu sarakstā, kurā norāda pagaidu darbinieku skaitu atbilstīgi funkciju grupām un pakāpēm un līgumdarbinieku skaitu, izteiktu pilnslodzes ekvivalentos, atbilstoši tā gada budžetam.

5.           Kopuzņēmuma FCH 2 personālu veido pagaidu darbinieki un līgumdarbinieki.

6.           Visas ar personālu saistītās izmaksas sedz kopuzņēmums FCH 2.

7. pants Norīkotie valsts eksperti un stažieri

1.           Kopuzņēmums FCH 2 var izmantot norīkotus valstu ekspertus un stažierus, kurus kopuzņēmums nav pieņēmis darbā. Norīkoto valsts ekspertu skaitu, izteiktu pilnslodzes ekvivalentos, iekļauj šīs regulas 6. panta 4. punktā minētajā informācijā par personālu atbilstoši gada budžetam.

2.           Valde pieņem lēmumu, kurā paredz noteikumus par valsts ekspertu norīkošanu uz kopuzņēmumu FCH 2 un par stažieru izmantošanu.

8. pants Privilēģijas un imunitāte

Kopuzņēmumam FCH 2 un tā personālam piemēro Protokolu par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā.

9. pants Kopuzņēmuma FCH 2 atbildība

1.           Kopuzņēmuma FCH 2 līgumisko atbildību reglamentē attiecīgie līguma noteikumi un tiesību akti, ko piemēro konkrētajam nolīgumam, lēmumam vai līgumam.

2.           Attiecībā uz ārpuslīgumisku atbildību kopuzņēmums FCH 2 saskaņā ar dalībvalstu tiesību aktu vispārējiem principiem atlīdzina visus zaudējumus, ko radījis tā personāls, pildot savus pienākumus.

3.           Visus kopuzņēmuma FCH 2 veiktos maksājumus attiecībā uz 1. un 2. punktā minēto atbildību un ar to saistītās izmaksas un izdevumus uzskata par kopuzņēmuma FCH 2 izdevumiem un sedz no kopuzņēmuma FCH 2 līdzekļiem.

4.           Par kopuzņēmuma FCH 2 saistību izpildi ir atbildīgs vienīgi kopuzņēmums.

10. pants Eiropas Savienības Tiesas jurisdikcija un piemērojamie tiesību akti

1.           Eiropas Savienības Tiesai ir jurisdikcija Līgumā noteiktajos gadījumos, kā arī šādos gadījumos:

(a) jebkuri strīdi starp biedriem saistībā ar šīs regulas priekšmetu;

(b) lietas saskaņā ar jebkurām arbitrāžas klauzulām, kas iekļautas kopuzņēmuma FCH 2 noslēgtos nolīgumos, lēmumos vai līgumos;

(c) strīdi, kas saistīti ar to zaudējumu atlīdzināšanu, kurus radījis kopuzņēmuma FCH 2 personāls, pildot savus pienākumus;

(d) visi strīdi starp kopuzņēmumu FCH 2 un tā personālu atbilstīgi ierobežojumiem un nosacījumiem, kas noteikti Eiropas Savienības Civildienesta noteikumos un Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā.

2.           Visos citos gadījumos, uz kuriem neattiecas šī regula vai citi Savienības tiesību akti, piemēro tās valsts tiesību aktus, kurā atrodas kopuzņēmuma FCH 2 mītne.

11. pants Novērtēšana

1.           Līdz 2017. gada 31. decembrim Komisija sagatavo kopuzņēmuma FCH 2 starpposma novērtējumu, kurā novērtē biedru, kas nav Savienība, sastāvā ietilpstošo tiesību subjektu un citu juridisko personu dalības un ieguldījumu līmeni netiešajās darbībās. Komisija novērtējuma secinājumus kopā ar saviem apsvērumiem nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei līdz 2018. gada 30. jūnijam.

2.           Pamatojoties uz 1. punktā minētā starpposma novērtējuma secinājumiem, Komisija var rīkoties saskaņā ar 4. panta 5. punktu vai veikt jebkādas citas atbilstīgas darbības.

3.           Sešu mēnešu laikā pēc kopuzņēmuma FCH 2 likvidācijas, bet ne vēlāk kā divus gadus pēc pielikumā ietverto statūtu 21. punktā minētās likvidācijas procedūras uzsākšanas, Komisija sagatavo kopuzņēmuma FCH 2 galīgo novērtējumu. Minētā galīgā novērtējuma rezultātus nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei.

12. pants Budžeta izpildes apstiprināšana

1.           Budžeta izpildes apstiprinājums attiecībā uz Savienības ieguldījumu kopuzņēmumā FCH 2 ir daļa no izpildes apstiprinājuma, ko Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma izdod Komisijai saskaņā ar Līguma 319. pantā paredzēto procedūru.

2.           Kopuzņēmums FCH 2 pilnībā sadarbojas ar iestādēm, kas piedalās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā, un vajadzības gadījumā sniedz jebkādu vajadzīgo papildinformāciju. Šajā sakarā var lūgt, lai tas tiek pārstāvēts sanāksmēs, kurās piedalās attiecīgās iestādes vai struktūras, un lai tas palīdz Komisijas deleģētajam kredītrīkotājam.

13. pants Ex post revīzijas

1.           Netiešo darbību izdevumu ex post revīziju kopuzņēmums FCH 2 veic saskaņā ar Regulas (ES) Nr. ... [pamatprogramma “Apvārsnis 2020”] 23. pantu pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” netiešo darbību ietvaros.

2.           Lai nodrošinātu konsekvenci, Komisija var nolemt pati veikt 1. punktā minētās revīzijas.

14. pants Savienības finansiālo interešu aizsardzība

1.           Neskarot pielikumā ietverto statūtu 17. punkta 4. apakšpunktu, kopuzņēmums FCH 2 piešķir Komisijas darbiniekiem un citām tā pilnvarotām personām, kā arī Revīzijas palātai piekļuvi saviem objektiem un telpām, un visai informācijai, tostarp informācijai elektroniskā formātā, kas vajadzīga, lai veiktu revīzijas.

2.           Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) var veikt izmeklēšanu, tostarp pārbaudes un apskates uz vietas, saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 25. maija Regulā (EK) Nr. 1073/1999 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF)[21], un Padomes 1996. gada 11. novembra Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām[22], lai noteiktu, vai ir notikusi krāpšana, korupcija vai jebkāda cita nelikumīga darbība, kas ietekmē Savienības finansiālās intereses saistībā ar nolīgumu vai lēmumu, vai līgumu, kurš finansēts saskaņā ar šo regulu.

3.           Neskarot 1. un 2. punktu, līgumos, nolīgumos un lēmumos, kas izriet no šīs regulas īstenošanas, ietver noteikumus, ar kuriem skaidri pilnvaro Komisiju, kopuzņēmumu FCH 2, Revīzijas palātu un OLAF veikt šādu revīziju un izmeklēšanu atbilstoši to kompetencēm.

4.           Kopuzņēmums FCH 2 nodrošina to, ka tā biedru finansiālās intereses ir pienācīgi aizsargātas, veicot vai pasūtot atbilstīgus iekšējas un ārējas kontroles pasākumus.

5.           Kopuzņēmums FCH 2 pievienojas Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 1999. gada 25. maija Iestāžu nolīgumam par iekšējo izmeklēšanu, ko veic OLAF[23]. Kopuzņēmums FCH 2 nosaka vajadzīgos pasākumus, lai atvieglotu OLAF veikto iekšējo izmeklēšanu.

15. pants Konfidencialitāte

Neskarot 16. pantu, kopuzņēmums FCH 2 nodrošina tādas sensitīvas informācijas aizsardzību, kuras izpaušana varētu kaitēt tā biedru vai kopuzņēmuma FCH 2 darbībās iesaistīto dalībnieku interesēm.

16. pants Pārredzamība

1.           Uz kopuzņēmuma FCH 2 rīcībā esošajiem dokumentiem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem[24].

2.           Kopuzņēmuma FCH 2 valde var pieņemt praktisku kārtību Regulas (EK) Nr. 1049/2001 īstenošanai.

3.           Neskarot 10. pantu, lēmumi, ko kopuzņēmums FCH 2 pieņem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1049/2001 8. pantu, var būt par pamatu sūdzībai Ombudam atbilstīgi Līguma 228. pantā paredzētajiem nosacījumiem.

17. pants Dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumi

Uz darbībām, ko finansē kopuzņēmums FCH 2, attiecas Regula (ES) Nr. .. [dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumi attiecībā uz pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”]. Saskaņā ar minēto regulu kopuzņēmumu FCH 2 uzskata par finansēšanas struktūru, un tas sniedz finansiālu atbalstu netiešajām darbībām, kā izklāstīts pielikumā ietverto statūtu 1. punktā.

18. pants Uzņēmējvalsts atbalsts

Starp kopuzņēmumu FCH 2 un valsti, kurā atrodas tā mītne, var noslēgt administratīvu nolīgumu par privilēģijām un imunitāti un par citu atbalstu, kas minētajai valstij jāsniedz kopuzņēmumam FCH 2.

19. pants Atcelšana un pārejas noteikumi

1.           Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis”, atceļ no 2014. gada 1. janvāra.

2.           Neskarot 1. punktu, darbības, kas uzsāktas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 521/2008, un finansiālās saistības, kas attiecas uz minētajām darbībām, līdz to izpildei turpina reglamentēt minētā regula.

Šīs regulas 11. panta 1. punktā minētajā starpposma novērtējumā iekļauj galīgo novērtējumu par kopuzņēmuma FCH darbībām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 521/2008.

3.           Šī regula neietekmē to darbinieku tiesības un saistības, kas pieņemti darbā saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 521/2008.

Pirmajā daļā minēto darbinieku darba līgumus var atjaunot atbilstīgi šai regulai saskaņā ar Civildienesta noteikumiem.

Jo īpaši izpilddirektoram, kas iecelts atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 521/2008, uz atlikušo pilnvaru termiņu uztic izpilddirektora funkcijas, kas paredzētas šajā regulā, sākot no 2014. gada 1. janvāra. Pārējie līguma nosacījumi nemainās.

4.           Ja vien biedri atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 521/2008 nevienojas citādi, visas biedru tiesības un pienākumus, tostarp aktīvus, parādus vai saistības atbilstīgi minētajai regulai, nodod biedriem atbilstīgi šai regulai.

5.           Visas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 521/2008 piešķirtās neizmantotās apropriācijas nodod kopuzņēmumam FCH 2.

20. pants Spēkā stāšanās

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē,

                                                                       Padomes vārdā –

                                                                       priekšsēdētājs

PIELIKUMS KOPUZŅĒMUMA FCH 2 STATŪTI

1. Uzdevumi

Kopuzņēmums FCH 2 veic šādus uzdevumus:

(a) finansiāli atbalsta pētniecības un inovācijas netiešās darbības, galvenokārt dotāciju veidā;

(b) sasniedz pētniecības centienu kritisko masu, lai iedrošinātu nozari, publiskā un privātā sektora ieguldītājus, lēmumu pieņēmējus un citas ieinteresētās personas uzsākt ilgtermiņa programmu;

(c) integrē pētniecību un tehnoloģiju izstrādi un galveno uzmanību pievērš ilgtermiņa noturības un rūpniecības konkurētspējas mērķu sasniegšanai attiecībā uz izmaksām, veiktspēju un izmantošanas ilgumu un tehnoloģisku trūkumu novēršanu;

(d) veicina inovāciju un jaunu vērtību ķēžu rašanos;

(e) sekmē mijiedarbību starp nozari, universitātēm un pētniecības centriem;

(f) sekmē MVU iesaistīšanos savās darbībās saskaņā ar pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” mērķiem;

(g) veic visaptverošus sociālus, tehniskus un ekonomiskus pētījumus, lai novērtētu un uzraudzītu tehnoloģisko progresu un ar tehniskiem aspektiem nesaistītus šķēršļus ienākšanai tirgū;

(h) sekmē jaunu noteikumu un standartu izstrādi un pārskata esošos noteikumus un standartus, lai likvidētu mākslīgus šķēršļus ienākšanai tirgū un lai atbalstītu savstarpēju aizstājamību, savietojamību, pārrobežu tirdzniecību un eksporta tirgus;

(i) nodrošina kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” efektīvu pārvaldību;

(j) piešķir Savienības finansējumu un mobilizē privātā sektora un citus publiskā sektora resursus, kas vajadzīgi, lai īstenotu pētniecības un inovācijas darbības kurināmā elementu un ūdeņraža jomā;

(k) veicina un sekmē nozares iesaistīšanos papildu darbībās, ko īsteno līdztekus netiešajām darbībām;

(l) veic informēšanas, komunikācijas, izmantošanas un rezultātu izplatīšanas darbības, mutatis mutandis piemērojot Regulas (ES) Nr. ../2013 [pamatprogramma “Apvārsnis 2020”] 22. panta noteikumus;

(m) veic jebkādus citus uzdevumus, kas vajadzīgi, lai sasniegtu šīs regulas 2. pantā noteiktos mērķus.

2. Biedri

Kopuzņēmuma FCH 2 biedri ir šādi:

(a) Savienība, ko pārstāv Komisija;

(b) pēc šo statūtu pieņemšanas ar apstiprinājuma vēstuli – New Energy World Industry Grouping AISBL, kas ir bezpeļņas organizācija, kura veic uzņēmējdarbību saskaņā ar Beļģijas tiesību aktiem (reģistrācijas Nr.: 890025478, ar pastāvīgo biroju Briselē, Beļģijā) (turpmāk “nozares grupa”), un

(c) pēc šo statūtu pieņemšanas ar apstiprinājuma vēstuli – New European Research Grouping on Fuel Cells and Hydrogen AISBL, kas ir bezpeļņas organizācija, kura veic uzņēmējdarbību saskaņā ar Beļģijas tiesību aktiem (reģistrācijas Nr.: 0897.679.372, ar pastāvīgo biroju Briselē, Beļģijā) (turpmāk “pētniecības grupa”).

3. Izmaiņas biedru sastāvā

1.           Ikviens biedrs var izbeigt dalību kopuzņēmumā FCH 2. Dalības izbeigšana stājas spēkā neatgriezeniski sešus mēnešus pēc paziņojuma nosūtīšanas pārējiem biedriem. Kopš tā brīža bijušo biedru atbrīvo no visiem pienākumiem, izņemot tos, kurus kopuzņēmums FCH 2 apstiprinājis vai kurus tas radījis pirms dalības izbeigšanas.

2.           Dalību kopuzņēmumā FCH 2 nedrīkst nodot trešai personai bez valdes iepriekšējas rakstiskas piekrišanas.

3.           Tiklīdz ir notikušas jebkādas izmaiņas biedru sastāvā atbilstoši šim punktam, kopuzņēmums FCH 2 nekavējoties publicē savā tīmekļa vietnē atjauninātu kopuzņēmuma FCH 2 biedru sarakstu un datumu, kurā šādas izmaiņas stājas spēkā.

4. Kopuzņēmuma FCH 2 struktūra

1.           Kopuzņēmumam FCH 2 ir šādas struktūrvienības:

(a) valde;

(b) izpilddirektors;

(c) zinātniskā komiteja;

(d) valstu pārstāvju grupa;

(e) ieinteresēto personu forums.

2.           Zinātniskā komiteja, valstu pārstāvju grupa un ieinteresēto personu forums ir kopuzņēmuma FCH 2 padomdevējas struktūrvienības.

5. Valdes sastāvs

Valdes sastāvs ir šāds:

(a) trīs Komisijas pārstāvji;

(b) seši nozares grupas pārstāvji, no kuriem vismaz viens pārstāv MVU;

(c) viens pētniecības grupas pārstāvis.

6. Valdes darbība

1.           Komisijai ir 50 % balsstiesību. Komisijas balss nav dalāma. Nozares grupai ir 43 % balsstiesību, un pētniecības grupai ir 7 % balsstiesību. Biedri dara visu iespējamo, lai panāktu vienprātību. Ja vienprātība netiek panākta, valde pieņem lēmumus ar vismaz 75 % balsu vairākumu no visām balsīm, ieskaitot klāt neesošo biedru balsis.

2.           Valde ievēl savu priekšsēdētāju uz diviem gadiem.

3.           Valde rīko kārtējās sanāksmes vismaz divas reizes gadā. Tā var rīkot ārkārtas sanāksmes pēc Komisijas vai pēc nozares grupas un pētniecības grupas pārstāvju vairākuma pieprasījuma, vai pēc priekšsēdētāja pieprasījuma. Valdes sanāksmes sasauc tās priekšsēdētājs, un tās parasti notiek kopuzņēmuma FCH 2 mītnē.

Izpilddirektoram ir tiesības piedalīties sarunās, bet viņam nav balsstiesību.

Valstu pārstāvju grupas priekšsēdētājam ir tiesības piedalīties valdes sanāksmēs kā novērotājam.

Valde, izskatot katru gadījumu atsevišķi, var uzaicināt citas personas, jo īpaši Savienības reģionālo iestāžu pārstāvjus, piedalīties tās sanāksmēs novērotāja statusā.

Biedru pārstāvji nav personiski atbildīgi par darbībām, ko viņi kā pārstāvji veikuši valdē.

Valde pieņem savu reglamentu.

7. Valdes uzdevumi

1.           Valdei ir vispārējā atbildība par kopuzņēmuma FCH 2 stratēģisko virzību un darbībām, un tā pārrauga tā darbību īstenošanu.

2.           Valde jo īpaši veic šādus uzdevumus:

(a) pieņem lēmumus par jebkura biedra, kas nepilda savas saistības, dalības izbeigšanu kopuzņēmumā FCH 2;

(b) pieņem kopuzņēmuma FCH 2 finanšu noteikumus saskaņā ar šīs regulas 5. pantu;

(c) pieņem kopuzņēmuma FCH 2 gada budžetu, tostarp štatu sarakstu, kurā norāda pagaidu darbinieku skaitu atbilstīgi funkciju grupām un pakāpēm, kā arī līgumdarbinieku un norīkoto valsts ekspertu skaitu, izteiktu pilnslodzes ekvivalentos;

(d) īsteno iecēlējinstitūcijas pilnvaras attiecībā uz personālu saskaņā ar šīs regulas 6. panta 2. punktu;

(e) ieceļ, atlaiž izpilddirektoru, pagarina viņa pilnvaru termiņu, sniedz viņam norādījumus un uzrauga viņa darbību;

(f) pēc izpilddirektora ieteikuma apstiprina 9. punkta 5. apakšpunktā minētā programmu biroja organizatorisko struktūru;

(g) pieņem gada darba plānu un atbilstīgās izdevumu aplēses, ko ierosinājis izpilddirektors, pēc apspriešanās ar zinātnisko komiteju un valstu pārstāvju grupu;

(h) apstiprina šīs regulas 4. panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto gada papildu darbību plānu, pamatojoties uz biedru, kas nav Savienība, priekšlikumu un pirms tam vajadzības gadījumā apspriežoties ar ad hoc padomdevēju grupu;

(i) apstiprina gada pārskatus;

(j) apstiprina gada darbības ziņojumu, tostarp atbilstīgos izdevumus;

(k) vajadzības gadījumā organizē kopuzņēmuma FCH 2 iekšējās revīzijas funkcijas izveidošanu;

(l) apstiprina uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, kā arī saistītos noteikumus par priekšlikumu iesniegšanu, izvērtēšanu, atlasi, līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu un izskatīšanas procedūrām;

(m) apstiprina finansējumam atlasīto darbību sarakstu;

(n) pēc izpilddirektora ieteikuma izstrādā kopuzņēmuma FCH 2 saziņas politiku;

(o) vajadzības gadījumā nosaka īstenošanas noteikumus atbilstīgi šīs regulas 6. panta 3. punktam;

(p) vajadzības gadījumā paredz noteikumus par valsts ekspertu norīkošanu uz kopuzņēmumu FCH 2 un stažieru izmantošanu saskaņā ar šīs regulas 7. pantu;

(q) vajadzības gadījumā izveido padomdevējas grupas papildus kopuzņēmuma FCH 2 struktūrvienībām;

(r) vajadzības gadījumā iesniedz Komisijai visus pieprasījumus grozīt šo regulu, kurus ierosinājis jebkurš kopuzņēmuma FCH 2 biedrs;

(s) atbild par visiem uzdevumiem, kas nav īpaši uzticēti kādai no kopuzņēmuma FCH 2 struktūrvienībām un ko valde var uzticēt kādai no minētajām struktūrvienībām.

8. Izpilddirektora iecelšana amatā, atlaišana vai pilnvaru termiņa pagarināšana

1.           Izpilddirektoru ieceļ valde no Komisijas ierosināto kandidātu saraksta pēc atklātas un pārredzamas atlases procedūras. Komisija vajadzības gadījumā iesaista atlases procedūrā citu kopuzņēmuma FCH 2 biedru pārstāvjus.

Jo īpaši atlases procedūras priekšatlases posmā nodrošina citu kopuzņēmuma FCH 2 biedru pienācīgu pārstāvību. Šajā nolūkā citi kopuzņēmuma FCH 2 biedri, kopīgi vienojoties, valdes vārdā ieceļ pārstāvi, kā arī novērotāju.

2.           Izpilddirektors ir personāla loceklis un tiek nodarbināts kā kopuzņēmuma FCH 2 pagaidu darbinieks saskaņā ar Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 2. panta a) punktu.

Lai noslēgtu līgumu ar izpilddirektoru, kopuzņēmumu FCH 2 pārstāv valdes priekšsēdētājs.

3.           Izpilddirektora amata pilnvaru termiņš ir trīs gadi. Līdz minētā termiņa beigām Komisija, vajadzības gadījumā piesaistot citus kopuzņēmuma FCH 2 biedrus, sagatavo izpilddirektora darbības un kopuzņēmuma FCH 2 turpmāko uzdevumu un problēmu novērtējumu.

4.           Valde, rīkojoties pēc Komisijas priekšlikuma, kurā ņemts vērā 3. punktā minētais novērtējums, var vienu reizi pagarināt izpilddirektora pilnvaru termiņu par ne vairāk kā četriem gadiem.

5.           Izpilddirektors, kura pilnvaru termiņš ir pagarināts, nedrīkst piedalīties citā atlases procedūrā uz to pašu amatu kopējā termiņa beigās.

6.           Izpilddirektoru var atlaist tikai ar valdes lēmumu, kura rīkojas pēc priekšlikuma, ko izteikusi Komisija, vajadzības gadījumā piesaistot citus kopuzņēmuma FCH 2 biedrus.

9. Izpilddirektora uzdevumi

1.           Izpilddirektors ir galvenā izpildpersona, kas atbild par kopuzņēmuma FCH 2 pārvaldību ikdienā saskaņā ar valdes lēmumiem.

2.           Izpilddirektors ir kopuzņēmuma FCH 2 likumīgais pārstāvis. Viņš atskaitās valdei.

3.           Izpilddirektors izpilda kopuzņēmuma FCH 2 budžetu.

4.           Izpilddirektors neatkarīgi veic jo īpaši šādus uzdevumus:

(a) sagatavo un iesniedz valdei pieņemšanai gada budžeta projektu, tostarp attiecīgo štatu sarakstu, kurā norāda pagaidu darbinieku skaitu katrā pakāpē un funkciju grupā un līgumdarbinieku un norīkoto valsts ekspertu skaitu, izteiktu pilnslodzes ekvivalentos;

(b) sagatavo un iesniedz valdei pieņemšanai gada darba plānu un atbilstošās izdevumu aplēses;

(c) iesniedz valdei apstiprināšanai gada pārskatus;

(d) sagatavo un iesniedz valdei apstiprināšanai gada darbības ziņojumu, tostarp informāciju par atbilstošajiem izdevumiem;

(e) iesniedz valdei ziņojumu par ieguldījumiem natūrā netiešajās darbībās, kā noteikts pielikumā ietverto statūtu 13. punkta 3. apakšpunkta b) punktā;

(f) iesniedz valdei apstiprināšanai finansējumam atlasīto priekšlikumu sarakstu;

(g) paraksta individuālus dotāciju nolīgumus vai lēmumus;

(h) paraksta iepirkuma līgumus;

(i) īsteno kopuzņēmuma FCH 2 saziņas politiku;

(j) organizē, vada un pārrauga kopuzņēmuma FCH 2 darbības un personālu atbilstoši valdes deleģējuma ierobežojumiem, kā paredzēts šīs regulas 6. panta 2. punktā;

(k) izveido efektīvu un lietderīgu iekšējās kontroles sistēmu un nodrošina tās darbību, un ziņo valdei par visām būtiskajām izmaiņām šajā sistēmā;

(l) nodrošina riska novērtējuma un riska pārvaldības veikšanu;

(m) veic visus citus pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērtētu kopuzņēmuma FCH 2 panākumus tā mērķu sasniegšanā;

(n) veic visus citus uzdevumus, ko izpilddirektoram uzticējusi vai deleģējusi valde.

5.           Izpilddirektors izveido programmu biroju visu no šīs regulas izrietošo atbalsta uzdevumu izpildei savā atbildībā. Programmu biroja sastāvā ir kopuzņēmuma FCH 2 personāls, un tas veic jo īpaši šādus uzdevumus:

(a) sniedz atbalstu atbilstīgas grāmatvedības sistēmas izveidē un pārvaldībā saskaņā ar kopuzņēmuma FCH 2 finanšu noteikumiem;

(b) pārvalda uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, kā paredzēts gada darba plānā, un administrē nolīgumus vai lēmumus, tostarp to saskaņošanu;

(c) sniedz kopuzņēmuma FCH 2 biedriem un citām struktūrvienībām visu attiecīgo informāciju un atbalstu, kas vajadzīgs, lai tie īstenotu savus pienākumus, kā arī atbilstīgi to konkrētajiem pieprasījumiem;

(d) darbojas kā kopuzņēmuma FCH 2 struktūrvienību sekretariāts un sniedz atbalstu ikvienai padomdevējai grupai, ko izveidojusi valde.

10. Zinātniskā komiteja

1.           Zinātniskajā komitejā ir ne vairāk kā deviņi locekļi. Tā ievēl priekšsēdētāju no savu locekļu vidus.

2.           Tās locekļu vidū ir līdzsvaroti pārstāvēti pasaulē atzīti eksperti no akadēmiskajām aprindām, nozares un regulatīvajām struktūrām. Visiem kopā zinātniskās komitejas locekļiem ir vajadzīgā zinātniskā kompetence un zinātība, kas aptver tehniskās jomas, kuras ir jāpārzina, lai sniegtu zinātniski pamatotus ieteikumus kopuzņēmumam FCH 2.

3.           Valde nosaka īpašus kritērijus un procedūru zinātniskās komitejas locekļu atlasei un ieceļ tās locekļus. Valde ņem vērā potenciālos kandidātus, ko ierosinājusi FCH 2 valstu pārstāvju grupa.

4.           Zinātniskā komiteja veic šādus uzdevumus:

(a) konsultē par zinātniskajām prioritātēm, kam jāpievērš uzmanība gada darba plānos;

(b) konsultē par zinātniskajiem sasniegumiem, kas izklāstīti gada darbības ziņojumā.

5.           Zinātniskā komiteja tiekas vismaz reizi gadā. Sanāksmes sasauc tās priekšsēdētājs.

6.           Ar priekšsēdētāja piekrišanu zinātniskā komiteja var uzaicināt citas personas piedalīties tās sanāksmēs.

7.           Zinātniskā komiteja pieņem savu reglamentu.

11. Valstu pārstāvju grupa

1.           Kopuzņēmuma FCH 2 valstu pārstāvju grupā ir pa vienam pārstāvim no katras dalībvalsts un katras pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” asociētās valsts. Tā ievēl priekšsēdētāju no savu locekļu vidus.

2.           Valstu pārstāvju grupa tiekas vismaz reizi gadā. Sanāksmes sasauc tās priekšsēdētājs. Sanāksmēs piedalās izpilddirektors un valdes priekšsēdētājs vai viņu pārstāvji.

Valstu pārstāvju grupas priekšsēdētājs var uzaicināt citas personas, jo īpaši Savienības reģionālo iestāžu pārstāvjus, piedalīties tās sanāksmēs novērotāju statusā.

3.           Valstu pārstāvju grupa jo īpaši izskata informāciju un sniedz atzinumus par šādiem jautājumiem:

(a) panākumi, kas gūti kopuzņēmuma FCH 2 programmas īstenošanā un tās mērķu sasniegšanā;

(b) stratēģiskās virzības atjaunināšana;

(c) saikne ar pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”;

(d) gada darba plāni;

(e) MVU iesaistīšana.

4.           Valstu pārstāvju grupa arī sniedz informāciju kopuzņēmumam FCH 2 un darbojas kā tā starpnieks šādos jautājumos:

(a) attiecīgo valsts vai reģionālo pētniecības un inovācijas programmu statuss un iespējamo sadarbības jomu apzināšana, tostarp FCH tehnoloģiju ieviešana;

(b) konkrēti pasākumi, ko veic valsts vai reģionālā mērogā saistībā ar rezultātu izplatīšanas pasākumiem, īpašiem tehniskiem darbsemināriem un saziņas pasākumiem.

5.           Valstu pārstāvju grupa pēc savas ierosmes var sniegt ieteikumus kopuzņēmumam FCH 2 par tehniskiem, ar pārvaldību saistītiem un finansiāliem jautājumiem, jo īpaši ja tie skar valstu vai reģionālās intereses.

Kopuzņēmums FCH 2 informē valstu pārstāvju grupu par visiem pasākumiem, kas tiek veikti pēc šādiem ieteikumiem.

6.           FCH 2 valstu pārstāvju grupa pieņem savu reglamentu.

12. Ieinteresēto personu forums

1.           Ieinteresēto personu forumā var piedalīties visas publiskā un privātā sektora ieinteresētās personas, starptautiskas interešu grupas no dalībvalstīm, asociētām valstīm, kā arī no citām valstīm.

2.           Ieinteresēto personu forums tiek informēts par kopuzņēmuma FCH 2 darbībām un tiek aicināts sniegt komentārus.

3.           Ieinteresēto personu foruma sanāksmes sasauc izpilddirektors.

13. Finansējuma avoti

1.           Kopuzņēmumu FCH 2 kopīgi finansē Savienība un biedri, kas nav Savienība, vai to sastāvā esošie tiesību subjekti, izmantojot finansiālu ieguldījumu, ko iemaksā pa daļām, un ieguldījumu, kas sastāv no izmaksām, kuras tiem radušās, īstenojot netiešas darbības, un kuras neatlīdzina kopuzņēmums FCH 2.

2.           Kopuzņēmuma FCH 2 administratīvās izmaksas nepārsniedz EUR 40 miljonus un tiek segtas ar finansiāliem ieguldījumiem, ko reizi gadā vienādi sadala starp Savienību un biedriem, kas nav Savienība. Savienība iegulda 50 %, nozares grupa iegulda 43 %, un pētniecības grupa iegulda 7 %. Ja daļa no ieguldījuma administratīvo izmaksu segšanai netiek izlietota, to var darīt pieejamu kopuzņēmuma FCH 2 darbības izmaksu segšanai.

3.           Kopuzņēmuma FCH 2 darbības izmaksas sedz no šādiem līdzekļiem:

(a) Savienības finansiālais ieguldījums;

(b) ieguldījumi natūrā, ko veic netiešajās darbībās iesaistīto biedru, kuri nav Savienība, sastāvā esošie tiesību subjekti un kas sastāv no izmaksām, kuras tiem radušās, īstenojot netiešās darbības, atskaitot kopuzņēmuma FCH 2 ieguldījumu un jebkuru citu Savienības ieguldījumu šādu izmaksu segšanā.

4.           Kopuzņēmuma FCH 2 resursus, kas iekļauti tā budžetā, veido šādi ieguldījumi:

(a) biedru finansiālie ieguldījumi administratīvo izmaksu segšanā;

(b) Savienības finansiālais ieguldījums darbības izmaksu segšanā;

(c) visi kopuzņēmuma FCH 2 radītie ieņēmumi;

(d) jebkuri citi finansiāli ieguldījumi, līdzekļi un ieņēmumi.

Visus procentus no ieguldījumiem, ko kopuzņēmumam FCH 2 samaksājuši tā biedri, uzskata par tā ieņēmumiem.

5.           Visus kopuzņēmuma FCH 2 resursus un tā darbības izmanto, lai sasniegtu šīs regulas 2. pantā noteiktos mērķus.

6.           Kopuzņēmumam FCH 2 pieder visi aktīvi, ko tas radījis vai kas tam nodoti šīs regulas 2. pantā noteikto mērķu sasniegšanai.

7.           Ja vien kopuzņēmumu FCH 2 nelikvidē saskaņā ar 21. punktu, ieņēmumu atlikumu, kas pārsniedz izdevumus, kopuzņēmuma FCH 2 biedriem neizmaksā.

14. Finansiālās saistības

Kopuzņēmuma FCH 2 finansiālās saistības nepārsniedz tā budžetā pieejamo vai tā biedru atvēlēto finanšu līdzekļu apjomu.

15. Finanšu gads

Finanšu gads ilgst no 1. janvāra līdz 31. decembrim.

16. Darbības un finanšu plānošana

1.           Izpilddirektors iesniedz valdei pieņemšanai gada darba plāna projektu, kas ietver detalizētu plānu attiecībā uz pētniecības un inovācijas darbībām, administratīvajām darbībām un atbilstošajām izdevumu aplēsēm nākamajam gadam. Darba plāna projektā norāda arī saskaņā ar 13. punkta 3. apakšpunkta b) punktu veicamo ieguldījumu aplēsto vērtību.

2.           Konkrēta gada darba plānu pieņem līdz iepriekšējā gada beigām. Gada darba plānu publisko.

3.           Izpilddirektors sagatavo gada budžeta projektu nākamajam gadam un iesniedz to valdei pieņemšanai.

4.           Konkrēta gada budžetu valde pieņem līdz iepriekšējā gada beigām.

5.           Gada budžetu pielāgo, lai ņemtu vērā Savienības ieguldījuma apmēru, kā noteikts Savienības budžetā.

17. Ziņošana par darbību un finansēm

1.           Izpilddirektors reizi gadā ziņo valdei par savu pienākumu izpildi saskaņā ar kopuzņēmuma FCH 2 finanšu noteikumiem.

Katru gadu līdz 15. februārim izpilddirektors iesniedz valdei apstiprināšanai gada darbības ziņojumu par kopuzņēmuma FCH 2 panākto progresu iepriekšējā kalendārajā gadā, jo īpaši attiecībā uz attiecīgā gada darba plānu. Ziņojumā inter alia ietver informāciju par šādiem jautājumiem:

(a) veiktās pētniecības, inovācijas un citas darbības un atbilstošie izdevumi;

(b) iesniegtās darbības, tostarp to sadalījumu atbilstīgi dalībnieku veidam, ieskaitot MVU, un valstīm;

(c) finansējumam atlasītās darbības, tostarp to sadalījums atbilstīgi dalībnieku veidam, ieskaitot MVU, un valstīm, norādot kopuzņēmuma FCH 2 ieguldījumu individuāliem dalībniekiem un darbībām.

2.           Pēc tam, kad valde gada darbības ziņojumu ir apstiprinājusi, to publisko.

3.           Kopuzņēmums FCH 2 katru gadu ziņo Komisijai saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 60. panta 5. punktu.

4.           Kopuzņēmuma FCH 2 pārskatus pārbauda neatkarīga revīzijas struktūra, kā noteikts Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 60. panta 5. punktā.

Kopuzņēmuma FCH 2 pārskatus nepārbauda Revīzijas palāta.

18. Iekšējā revīzija

Komisijas iekšējam revidentam ir tādas pašas pilnvaras attiecībā uz kopuzņēmumu FCH 2, kādas viņam ir attiecībā uz Komisiju.

19. Biedru atbildība un apdrošināšana

1.           Attiecībā uz kopuzņēmuma FCH 2 parādiem biedru finansiālā atbildība nepārsniedz ieguldījumu, ko tie jau snieguši administratīvo izmaksu segšanai.

2.           Kopuzņēmums FCH 2 noslēdz un uztur spēkā pienācīgu apdrošināšanu.

20. Interešu konflikts

1.           Īstenojot savas darbības, kopuzņēmums FCH 2, tā struktūras un personāls izvairās no jebkāda interešu konflikta.

2.           Kopuzņēmuma FCH 2 valde var pieņemt noteikumus, par interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību, kas ir piemērojami tā biedriem, struktūrvienībām un personālam. Minētajos noteikumos paredz prasību valdes sastāvā esošo biedru pārstāvjiem izvairīties no interešu konflikta.

21. Likvidācija

1.           Kopuzņēmumu FCH 2 likvidē šīs regulas 1. pantā noteiktā laikposma beigās.

2.           Ja Komisija vai visi biedri, kas nav Savienība, izstājas no kopuzņēmuma FCH 2, automātiski sāk likvidācijas procedūru.

3.           Kopuzņēmuma FCH 2 likvidācijas procedūras veikšanai valde ieceļ vienu vai vairākus likvidatorus, kuri izpilda valdes lēmumus

4.           Kopuzņēmuma FCH 2 likvidācijas gadījumā tā aktīvus izmanto, lai segtu tā saistības un izdevumus, kas saistīti ar tā likvidāciju. Visu atlikumu sadala starp biedriem likvidācijas brīdī proporcionāli to finansiālajam ieguldījumam kopuzņēmumā FCH2. Visu šādu atlikumu, kas iedalīts Savienībai, ieskaita atpakaļ Savienības budžetā.

5.           Ievieš ad hoc procedūru, lai nodrošinātu, ka tiek pienācīgi pārvaldīts ikviens kopuzņēmuma FCH 2 noslēgtais nolīgums vai pieņemtais lēmums, kā arī visi iepirkuma līgumi, kuru termiņš ir ilgāks par kopuzņēmuma pastāvēšanas termiņu.

TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS

1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS

              1.1.    Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums

              1.2.    Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā

              1.3.    Priekšlikuma/iniciatīvas būtība

              1.4.    Mērķi

              1.5.    Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums

              1.6.    Ilgums un finansiālā ietekme

              1.7.    Paredzētie pārvaldības veidi

2.           PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI

              2.1.    Uzraudzības un ziņošanas noteikumi

              2.2.    Pārvaldības un kontroles sistēma

              2.3.    Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi

3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME

              3.1.    Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas

              3.2.    Paredzamā ietekme uz izdevumiem

              3.2.1. Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem

              3.2.2. Paredzamā ietekme uz kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” apropriācijām

              3.2.3. Paredzamā ietekme uz kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” cilvēkresursiem

              3.2.4. Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu

              3.2.5. Trešo personu iemaksas

              3.3.    Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem

TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS

1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS

1.1.        Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums

Priekšlikumu Padomes regulai par kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2”.

1.2.        Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā[25]

Pētniecības un inovācijas pamatprogramma “Apvārsnis 2020”.

Risinātās sabiedrības problēmas ir “Droša, tīra un efektīva enerģija” un “Vieds, videi nekaitīgs un integrēts transports”.

1.3.        Priekšlikuma/iniciatīvas būtība

¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību

¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma projektu/sagatavošanas darbību[26]

x Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas darbības pagarināšanu

¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā

1.4.        Mērķi

1.4.1.     Komisijas daudzgadu stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar priekšlikumu/iniciatīvu

Kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (FCH) ir ierosināts turpināt pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” ietvaros ar vispārējo mērķi veicināt optimālas pētniecības un inovācijas programmas īstenošanu ES līmenī un veidot spēcīgu, ilgtspējīgu un globāli konkurētspējīgu kurināmā elementu un ūdeņraža nozari Savienībā, jo īpaši lai: - samazinātu transporta nozarē izmantojamo kurināmā elementu sistēmu ražošanas izmaksas, vienlaikus palielinot to darbmūžu līdz līmenim, kas spēj konkurēt ar tradicionālajām tehnoloģijām, - palielinātu elektroenerģijas ražošanā izmantoto dažādo kurināmā elementu elektrisko efektivitāti un izturīgumu, vienlaikus samazinot izmaksas līdz līmenim, kas spēj konkurēt ar tradicionālajām tehnoloģijām, - palielinātu ūdeņraža ieguves energoefektivitāti ūdens elektrolīzes procesā, vienlaikus samazinot kapitāla izmaksas, lai ūdeņraža un kurināmā elementu sistēmas kombinācija spētu konkurēt ar tirgū pieejamajām alternatīvām, un - plašā mērogā demonstrētu, ka ir lietderīgi izmantot ūdeņradi kā konkurētspējīgu līdzekli no atjaunojamiem energoresursiem ražotas elektroenerģijas uzkrāšanai.

1.4.2.     Paredzamie rezultāti un ietekme

Kopuzņēmuma FCH 2 potenciāls veicināt izaugsmi, nodarbinātību un konkurētspēju Eiropas Savienībā ir aprakstīts ietekmes novērtējuma 2.2. punktā.

1.4.3.     Rezultātu un ietekmes rādītāji

Ir ierosināts galveno darbības rezultātu rādītāju kopums, lai 2014.–2020. gada laikposmā uzraudzītu kopuzņēmumu FCH 2 saskaņā ar programmas konkrētajiem mērķiem. Joma || Galvenie darbības rezultātu rādītāji || Mērķis || Kad?

Darbības mērķis Nr. 1 || Privātā un publiskā sektora izdevumi pētniecībai un izstrādei, inovācijai un agrīnās ieviešanas darbībām Eiropā (ko uzsācis kopuzņēmums) || > EUR 1,4 mljrd. 2014.–2020. gadā || Līdz 2020. gadam

Darbības mērķis Nr. 2 || MVU dalība kopuzņēmuma programmā || ≥25% || Katrā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus

Darbības mērķis Nr. 3 || Kopuzņēmuma FCH 2 demonstrējumu projekti, ko uzņēmušas dalībvalstis un reģioni, kuri saņem ES struktūrfondu finansējumu || 7 projekti || Līdz 2020. gadam

Darbības mērķis Nr. 4 || Laiks līdz dotācijas saņemšanai (no uzaicinājuma slēgšanas līdz dotācijas nolīguma parakstīšanai) Laiks līdz maksājumam || < 180 dienas < 90 dienas || Katrā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus

1.5.        Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums

1.5.1.     Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzības

              Pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” ietvaros kopuzņēmums FCH 2 veicina ES visaptverošā mērķa – gudras, ilgtspējīgas un iekļaujošas izaugsmes – sasniegšanu:               - sekmējot izmantoto kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģiju īpatsvaru ilgtspējīgā, zema oglekļa satura energosistēmās un transporta sistēmās,               - nodrošinot pasaules mērogā vadošu, konkurētspējīgu Eiropas kurināmā elementu un ūdeņraža nozari,               - nodrošinot Eiropas kurināmā elementu un ūdeņraža nozares iekļaujošu izaugsmi, palielinot darbvietu skaitu un aizsargājot tās.

1.5.2.     ES iesaistīšanās pievienotā vērtība

              Iesaistīšanās ES līmenī samazinās atšķirības starp valstu programmām, to sadrumstalotību un iespējamo pārklāšanos. Pētniecības un izstrādes centienu apvienošana un koordinācija ES mērogā dod lielākas izredzes uz sekmīgu rezultātu, ņemot vērā to, ka izstrādājamā infrastruktūra un tehnoloģijas būtībā ir transnacionāls jautājums, kā arī vajadzību nodrošināt pietiekamus resursus.               Eiropas Savienības iesaistīšanās palīdzēs arī racionalizēt pētniecības programmas un nodrošināt izstrādāto sistēmu savietojamību.

1.5.3.     Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas

              2008. gadā izveidotā kopuzņēmuma FCH pirmo starpposma novērtējumu pabeidza 2011. gadā, un tajā secināja, ka kopuzņēmuma pieeja kopumā ir sekmējusi publiskā un privātā sektora darbības tehnoloģiju izstrādes un demonstrējumu jomā un nodrošina stabilitāti pētniecības un izstrādes aprindām.

1.5.4.     Saderība un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem

Šis jautājums ir aplūkots šim priekšlikumam pievienotā ietekmes novērtējuma dokumenta 2.6., 3.2. un 5.9. punktā.

1.6.        Ilgums un finansiālā ietekme

x     Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva

x     Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: no 01.01.2014. līdz 31.12.2024.

x     Finansiālā ietekme no 2014. līdz 2020. gadam attiecībā uz saistību apropriācijām un no 2014. līdz 2024. gadam attiecībā uz maksājumu apropriācijām

¨      Beztermiņa priekšlikums/iniciatīva

– Īstenošana ar uzsākšanas periodu no GGGG. līdz GGGG.,

– pēc kura turpinās normāla darbība.

1.7.        Paredzētie pārvaldības veidi[27]

¨      Komisijas īstenota tieša pārvaldība, ko īsteno ar:

¨      izpildaģentūrām

¨      Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm:

x     Netieša pārvaldība, kurā budžeta izpildes uzdevumi uzticēti:

¨      starptautiskām organizācijām un to aģentūrām (precizēt);

¨      EIB un Eiropas Investīciju bankai;

x     Finanšu regulas 209. pantā minētajām struktūrām;

¨      publisko tiesību subjektiem;

¨      struktūrām, uz kurām attiecas privāttiesības un kuras pilda sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas uzdevumu, ciktāl tās sniedz pietiekamas finanšu garantijas;

¨      struktūrām, uz kurām attiecas dalībvalsts privāttiesības, kurām uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un kuras sniedz pietiekamas finanšu garantijas;

¨      personām, kurām ir uzticēts īstenot īpašas darbības KĀDP jomā saskaņā ar LES V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgajā pamataktā.

2.           PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI

2.1.        Uzraudzības un ziņošanas noteikumi

Kopuzņēmumu FCH 2 uzraudzīs, izmantojot pastarpinātus kontaktus, kā paredzēts kopuzņēmuma FCH 2 regulā ietverto statūtu 17. punktā, un starpposma novērtējumu un galīgo novērtējumu, kā paredzēts regulas 11. pantā. Kopuzņēmuma FCH 2 darbības pārraudzīs arī valde.

2.2.        Pārvaldības un kontroles sistēma

2.2.1.     Apzinātie riski

Komisija ar deleģētā kredītrīkotāja starpniecību nodrošinās, ka kopuzņēmumam FCH 2 piemērojamie noteikumi pilnībā atbilst Finanšu regulas 60. un 61. panta prasībām. Kopuzņēmuma FCH 2 uzraudzības kārtība, tostarp dalība valdē, un ziņošanas kārtība nodrošinās, ka Komisijas dienesti var izpildīt pārskatatbildības prasības gan attiecībā pret kolēģiju, gan budžeta lēmējinstitūciju.

Kopuzņēmuma FCH 2 iekšējā kontroles sistēma balstās uz:

- iekšējās kontroles standartu īstenošanu, kas nodrošina vismaz līdzvērtīgas garantijas tām, kādas nodrošina Komisija;

- labāko projektu atlases procedūrām, izmantojot neatkarīgu novērtējumu, un procedūrām to iestrādāšanai tiesību instrumentos;

- projektu un līgumu pārvaldību ikviena projekta visā darbības termiņā;

- 100 % pieprasījumu ex ante pārbaudēm, tostarp revīzijas apliecinājumu saņemšanu un izmaksu metodiku ex ante apstiprināšanu;

- pieprasījumu izlases ex post revīzijām, kas būs daļa no pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” ex post revīzijām;

- projektu rezultātu zinātniska izvērtēšanu.

Ir ieviesti dažādi pasākumi, lai mazinātu ar kopuzņēmumu FCH 2 saistīto interešu konflikta risku, jo īpaši paredzot valdē vienādas balsstiesības Komisijai un nozares partneriem, paredzot, ka valde izraugās izpilddirektoru, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, nodrošinot darbinieku neatkarību, paredzot neatkarīgu ekspertu novērtējumus uz publicētu atlases kritēriju pamata kopā ar pārsūdzības mehānismiem un pilnīgām interešu deklarācijām. Ētisko un organizatorisko vērtību noteikšana būs viens no kopuzņēmuma FCH 2 svarīgākajiem uzdevumiem, un to uzraudzīs Komisija.

2.2.2.     Paredzētās kontroles metodes

Komisijas iekšējam revidentam ir tādas pašas pilnvaras attiecībā uz kopuzņēmumu, kādas viņam ir attiecībā uz Komisiju. Turklāt valde var vajadzības gadījumā organizēt kopuzņēmuma iekšējās revīzijas funkcijas izveidošanu. Kopuzņēmuma FCH 2 izpilddirektoram kā kredītrīkotājam būs jāievieš rentabla iekšējās kontroles un pārvaldības sistēma. Izpilddirektoram būs jāziņo Komisijai par pieņemto iekšējās kontroles sistēmu.

Komisija uzraudzīs neatbilstības risku, izmantojot ziņošanas sistēmu, ko tā izstrādās, kā arī izmantojot rezultātus, kas gūti ex post revīzijās, kuras veic attiecībā uz ES līdzekļu saņēmējiem no kopuzņēmuma FCH 2 un kuras ir daļa no visas pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” ex post revīzijām.

Eiropadome 2011. gada 4. februārī secināja, ka “Ir ļoti svarīgi vienkāršot ES instrumentus, kas paredzēti pētniecības, izstrādes un inovācijas stiprināšanai [..], sevišķi attiecīgām iestādēm vienojoties par jaunu līdzsvaru starp uzticēšanos un kontroli, kā arī starp riska uzņemšanos un izvairīšanos no riska”. Turklāt Eiropas Parlaments 2010. gada 11. novembra rezolūcijā (P7_TA(2010)0401) par pētniecības pamatprogrammu īstenošanas vienkāršošanu tieši atbalsta augstāku kļūdu risku saistībā ar finansējumu pētniecībai un “pauž bažas par to, ka pašreizējā FP7 pārvaldības sistēma un prakse pārāk vērsta uz kontroli”.

Tāpēc ieinteresētās personas un iestādes atzīst, ka ir jāapsver visi mērķi un intereses, jo īpaši pētniecības politikas, starptautiskās konkurētspējas un zinātniskās izcilības sekmes, kopā ar kļūdu īpatsvaru. Tajā pašā laikā ir acīmredzami nepieciešams efektīvi un lietderīgi pārvaldīt budžetu un novērst krāpšanu un resursu izšķērdēšanu.

Kā norādīts iepriekš, Komisija uzraudzīs neatbilstības risku, izmantojot ziņošanas sistēmu, ko tā izstrādās, kā arī rezultātus, kas gūti ex post revīzijās, kuras veic attiecībā uz ES līdzekļu saņēmējiem no kopuzņēmuma FCH 2 un kuras ir daļa no visas pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” ex post revīzijām.

2.2.3.     Gaidāmais neatbilstību risks

Kā Komisija norādīja pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” tiesību akta finanšu pārskatā, galvenais mērķis joprojām ir panākt atlikušo kļūdu īpatsvaru zem 2 % no kopējiem izdevumiem programmas darbības laikā, un šajā nolūkā Komisija ir ieviesusi vairākus vienkāršošanas pasākumus. Tomēr ir jāapsver citi iepriekš izklāstītie mērķi, kā arī kontroles izmaksas.

Tā kā dalības noteikumi kopuzņēmumā FCH pamatā ir tādi paši, kādus izmantos Komisija, un saņēmēju kopas riska profils būs līdzīgs Komisijas saņēmēju kopas riska profilam, var sagaidīt, ka kļūdu rādītājs būs līdzīgs tam, kādu Komisija noteikusi attiecībā uz pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”.

Lai saņemtu pilnīgu informāciju par paredzamo kļūdu īpatsvaru saistībā ar dalībniekiem, skatiet pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” tiesību akta finanšu pārskatu.

2.3.        Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi

Komisija nodrošinās, ka kopuzņēmums FCH 2 piemēro atbilstīgus pasākumus, lai visos pārvaldības procesa posmos apkarotu krāpšanu, korupciju un jebkādas citas nelikumīgas darbības. Attiecībā uz priekšlikumu pamatprogrammai “Apvārsnis 2020” ir veikta pārbaude, lai noskaidrotu, ciktāl ir iespējama krāpšana, un ietekmes novērtējums. Kopumā ierosinātajiem pasākumiem vajadzētu labvēlīgi ietekmēt krāpšanas apkarošanu, jo īpaši liekot lielāku uzsvaru uz revīziju, kas tiek veikta, pamatojoties uz risku, un nostiprinot zinātnisko izvērtēšanu un kontroli.

Pašreizējais kopuzņēmums FCH jau sadarbojas ar Komisijas dienestiem ar krāpšanu un pārkāpumiem saistītos jautājumos, un Komisija nodrošinās, ka sadarbība turpināsies un tiks uzlabota.

Revīzijas palātai ir tiesības dokumentāri un uz vietas revidēt visus dotāciju atbalsta saņēmējus, līgumslēdzējus un apakšuzņēmējus, kas ir saņēmuši Savienības līdzekļus saskaņā ar programmu.

Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) var veikt pārbaudes un apskates uz vietas attiecībā uz uzņēmējiem, uz kuriem tieši attiecas šāds finansējums, saskaņā ar Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 noteiktajām procedūrām, lai noteiktu, vai saistībā ar dotāciju nolīgumu vai dotāciju lēmumu, vai līgumu, kas attiecas uz Savienības finansējumu, ir notikusi krāpšana, korupcija vai jebkādas citas nelikumīgas darbības, kas ietekmē Savienības finansiālās intereses.

3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME

3.1.        Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas

· No jauna veidojamās budžeta pozīcijas

Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām.

Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas

Nr. 1A [Pozīcija: konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai] || Dif./nedif. || no EBTA valstīm || no kandidātvalstīm || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē

[1A] || 08.020733 Sabiedrības problēmas – kopuzņēmums FCH 2 || Dif. || JĀ || JĀ || JĀ || JĀ

* Mērķis ir izmantot vienu budžeta pozīciju. Ieguldījums šajā budžeta pozīcijā ir paredzēts no:

|| Saistību apropriācijas (EUR miljonos)

Budžeta pozīcija || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || Kopā

06.030301 – Resursu ziņā efektīvas, videi draudzīgas, drošas un integrētas Eiropas transporta sistēmas izveide || 10,050 || 11,741 || 11,742 || 10,634 || 10,479 || 9,980 || 10,374 || 75,000

08.020303 – Pārejas nodrošināšana uz uzticamu, ilgtspējīgu un konkurētspējīgu enerģētikas sistēmu || 36,177 || 42,267 || 42,271 || 38,283 || 37,726 || 35,929 || 37,347 || 270,000

08.020304 – Resursu ziņā efektīvas, videi nekaitīgas, drošas un vienmērīgas Eiropas transporta sistēmas izveidošana || 23,448 || 27,395 || 27,398 || 24,813 || 24,452 || 23,287 || 24,207 || 175,000

32.040301 – Pārejas nodrošināšana uz uzticamu, ilgtspējīgu un konkurētspējīgu enerģētikas sistēmu || 24,118 || 28,178 || 28,181 || 25,522 || 25,151 || 23,952 || 24,898 || 180,000

|| 93,793 || 109,581 || 109,592 || 99,252 || 97,808 || 93,148 || 96,826 || 700,000

3.2.        Paredzamā ietekme uz izdevumiem

3.2.1.     Kopsavilkums par paredzamo ietekmi uz izdevumiem

EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)

Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || 1A || Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai

Kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis” || || || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || 2021.–2024. gads || KOPĀ

1. sadaļa || Saistības || (1) || 0,324 || 0,330 || 0,337 || 0,344 || 1,454 || 1,483 || 7,285 || || 11,557

Maksājumi || (2) || 0,324 || 0,330 || 0,337 || 0,344 || 1,454 || 1,483 || 1,512 || 5,772 || 11,557

2. sadaļa || Saistības || (1a) || 0,115 || 0,257 || 0,261 || 0,454 || 1,640 || 1,711 || 4,005 || || 8,443

Maksājumi || (2a) || 0,115 || 0,257 || 0,261 || 0,454 || 1,640 || 1,711 || 1,746 || 2,260 || 8,443

3. sadaļa || Saistības || (3a) || 93,354 || 108,994 || 108,994 || 98,454 || 94,714 || 89,954 || 85,536 || 0 || 680,000

|| Maksājumi || (3b) || || 56,012 || 65,396 || 84,067 || 80,871 || 97,298 || 95,462 || 200,893 || 680,000

KOPĀ kopuzņēmuma FCH apropriācijas || Saistības || =1+1a +3a || 93,793 || 109,581 || 109,592 || 99,252 || 97,808 || 93,148 || 96,826 || 0 || 700,000

Maksājumi || =2+2a +3b || 0,439 || 56,599 || 65,994 || 84,865 || 83,965 || 100,492 || 98,720 || 208,925 || 700,000

Administratīvās izmaksas dala starp Savienību un citiem kopuzņēmuma FCH 2 biedriem. Savienība nodrošina 50 % finansējuma. Nozares grupa un pētniecības grupa nodrošina pārējos 50 %, proti, attiecīgi 43 % un 7 %. Savienības kopējais ieguldījums kopuzņēmuma FCH 2 administratīvajās izmaksās nepārsniedz EUR 20 miljonus. Ja daļa Savienības ieguldījuma netiek izmantota, to var darīt pieejamu kopuzņēmuma FCH 2 darbībām.

Kopuzņēmuma FCH 2 darbības izmaksas sedz ar Savienības finansiālo ieguldījumu un to biedru, kas nav Savienība, sastāvā esošo tiesību subjektu ieguldījumiem natūrā, kuri piedalās kopuzņēmuma FCH 2 darbībās.

Administratīvās izmaksas aplēstas, pamatojoties uz pašreizējiem izdevumiem. Maksājumu apropriācijas aplēstas, ņemot vērā izmaksājamos priekšfinansējumus un starpposma maksājumus saistībā ar atvēlētajām apropriācijām.

Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || 1A || Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai “Administratīvie izdevumi”

EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)

|| 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || 2021.–2024. gads* || Kopā

RTD ĢD ||

Ÿ Cilvēkresursi || 0,393 || 0,401 || 0,409 || 0,417 || 0,425 || 0,434 || 0,443 || p.m. || 2,922

Ÿ Pārējie administratīvie izdevumi || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0

KOPĀ || || 0,393 || 0,401 || 0,409 || 0,417 || 0,425 || 0,434 || 0,443 || p.m. || 2,922

KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 1A IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || || 0,393 || 0,401 || 0,409 || 0,417 || 0,425 || 0,434 || 0,443 || p.m. || 2,922

|| ||

|| || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || 2020.–2024. gads || Kopā

KOPĀ daudzgadu finanšu shēmas 1.–5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || 94,186 || 109,982 || 110,001 || 99,669 || 98,233 || 93,582 || 97,269 || 0 || 702,922

Maksājumi || 0,832 || 57,000 || 66,403 || 85,282 || 84,391 || 100,926 || 99,163 || 210,783 || 702,922

* Lēmums par darbinieku skaitu pēc 2020. gada tiks pieņemts vēlāk.

3.2.2.     Paredzamā ietekme uz kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” apropriācijām

¨      Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot darbības apropriācijas

x     Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības apropriāciju izmantošanu šādā veidā:

Saistību apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)

Norādīt mērķus un rezultātus ò || || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || KOPĀ

|| REZULTĀTI

|| Rezultāta veids[28] || Rezultāta vidējās izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu daudzums || Kopējās izmaksas

KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1. Samazināt transporta nozarē izmantojamo kurināmā elementu sistēmu ražošanas izmaksas, izmantojot zinātnisko un tehnoloģisko progresu, kā arī apjomradīto ietekmi, ko nodrošina sērijveida ražošana, un vienlaikus palielinot to darbmūžu, lai īpašumtiesību kopējās izmaksas un darbmūža ilgums spētu konkurēt ar tradicionālajām tehnoloģijām

- Rezultāts || Parakstīto dotāciju skaits || 3,589 || 10 || 36,500 || 12 || 40,300 || 12 || 40,300 || 10 || 38,000 || 10 || 36,900 || 10 || 35,500 || 9 || 34,500 || 73 || 262,000

Starpsumma – konkrētais mērķis Nr. 1 || 10 || 36,500 || 12 || 40,300 || 12 || 40,300 || 10 || 38,000 || 10 || 36,900 || 10 || 35,500 || 9 || 34,500 || 73 || 262,000

KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 2. Palielināt elektroenerģijas ražošanā izmantoto dažādo kurināmā elementu elektrisko efektivitāti un izturīgumu, vienlaikus samazinot pašreizējās izmaksas līdz līmenim, kas spēj konkurēt ar tradicionālajām tehnoloģijām

- Rezultāts || Dotāciju skaits || 3,755 || 5 || 18,254 || 6 || 22,600 || 6 || 22,600 || 5 || 20,500 || 5 || 18,214 || 5 || 17,000 || 4 || 16,000 || 36 || 135,168

Starpsumma – konkrētais mērķis Nr. 2 || 5 || 18,254 || 6 || 22,600 || 6 || 22,600 || 5 || 20,500 || 5 || 18,214 || 5 || 17,000 || 4 || 16,000 || 36 || 135,168

KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 3. Palielināt ūdeņraža ieguves energoefektivitāti ūdens elektrolīzes procesā, vienlaikus samazinot sistēmas kapitāla izmaksas, lai kopējās izmaksas par ūdeņradi uzpildes stacijā un kurināmā elementu sistēmu, kurā to izmanto, spētu konkurēt ar tirgū pieejamajām alternatīvām

- Rezultāts || Dotāciju skaits || 3,988 || 5 || 19,000 || 5 || 22,000 || 5 || 22,000 || 5 || 19,900 || 5 || 20,000 || 5 || 18,854 || 5 || 17,836 || 35 || 139,590

Starpsumma – konkrētais mērķis Nr. 3 || 5 || 19,000 || 5 || 22,0000 || 5 || 22,000 || 5 || 19,900 || 5 || 20,000 || 5 || 18,854 || 5 || 17,836 || 35 || 139,590

KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 4. Plašā mērogā demonstrēt, ka ūdeņradi ir lietderīgi izmantot kā konkurētspējīgu enerģijas uzkrāšanas līdzekli, lai integrētu elektroenerģiju, kas iegūta no atjaunojamiem energoresursiem

- Rezultāts || Dotāciju skaits || 3,871 || 5 || 19,600 || 6 || 24,094 || 6 || 24,094 || 6 || 20,054 || 5 || 19,600 || 5 || 18,600 || 4 || 17,200 || 37 || 143,242

Starpsumma – konkrētais mērķis Nr. 4 || 5 || 19,600 || 6 || 24,094 || 6 || 24,094 || 6 || 20,054 || 5 || 19,600 || 5 || 18,600 || 4 || 17,200 || 37 || 143,242

KOPĒJĀS IZMAKSAS || 20 || 93,354 || 29 || 108,994 || 29 || 108,994 || 29 || 98,454 || 25 || 94,714 || 25 || 89,954 || 22 || 85,536 || 181 || 680,000

3.2.3.     Paredzamā ietekme uz cilvēkresursiem

3.2.3.1.  Kopsavilkums

x     Priekšlikums/iniciatīva neparedz izmantot administratīvās apropriācijas

¨      Priekšlikums/iniciatīva paredz izmantot administratīvās apropriācijas šādā veidā:

Darbinieku skaits (pilnslodzes ekvivalenti)[29]

|| 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || 2021. gads || 2022. gads || 2023. gads || 2024. gads || KOPĀ

Ierēdņi (AD kategorijas) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0

Ierēdņi (AST kategorijas) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0

Līgumdarbinieki || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 22

Pagaidu darbinieki AD || 15 || 15 || 15 || 15 || 15 || 15 || 15 || 15 || 14 || 13 || 12 || 159

Pagaidu darbinieki AST || 9 || 9 || 9 || 9 || 9 || 9 || 9 || 9 || 9 || 8 || 7 || 96

KOPĀ || 26 || 26 || 26 || 26 || 26 || 26 || 26 || 26 || 25 || 23 || 21 || 277

EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)

|| 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || 2021. gads || 2022. gads || 2023. gads || 2024. gads || KOPĀ

Ierēdņi (AD kategorijas) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0

Ierēdņi (AST kategorijas) || || || || || || || || || || || || 0

Līgumdarbinieki || 0,094 || 0,096 || 0,098 || 0,100 || 0,102 || 0,104 || 0,106 || 0,108 || 0,110 || 0,112 || 0,115 || 1,144

Pagaidu darbinieki (AD kategorijas) || 1,620 || 1,652 || 1,685 || 1,719 || 1,754 || 1,789 || 1,824 || 1,861 || 1,772 || 1,678 || 1,580 || 18,934

Pagaidu darbinieki AST || 0,972 || 0,991 || 1,011 || 1,031 || 1,052 || 1,073 || 1,095 || 1,117 || 1,139 || 1,033 || 0,922 || 11,436

KOPĀ || 2,686 || 2,740 || 2,795 || 2,850 || 2,907 || 2,966 || 3,025 || 3,085 || 3,021 || 2,823 || 2,616 || 31,513

3.2.3.2.  Atbildīgā ĢD paredzamās vajadzības pēc cilvēkresursiem

¨      Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu

x     Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā:

Aplēse izsākama ar skaitu (pilnslodzes ekvivalentu)

|| 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads*

|| || || || || || ||

Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki)

XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || || || || || || ||

XX 01 01 02 (Delegācijas) || || || || || || ||

08. XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3

10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) || || || || || || ||

XX 01 02 01 (CA, SNE, INT, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) || || || || || || ||

XX 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT un JED delegācijās) || || || || || || ||

XX 01 04 yy[30] || - galvenajā mītnē[31] || || || || || || || ||

|| - delegācijās || || || || || || ||

XX 01 05 02 (CA, SNE, INT – netiešā pētniecība) || || || || || || ||

10 01 05 02 (CA, SNE, INT – tiešā pētniecība) || || || || || || ||

Citas budžeta pozīcijas (precizēt) || || || || || || ||

KOPĀ || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3

* Šī tabula neietver darbinieku skaitu Komisijā pēc 2020. gada. Lēmumu par to pieņems vēlāk.

08 ir attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.

Vajadzības pēc cilvēkresursiem tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ģenerāldirektorātā. Vajadzības gadījumā vadošajam ĢD budžeta sadales procedūrā var piešķirt papildu resursus, ņemot vērā budžeta ierobežojumus.

Veicamo uzdevumu apraksts

Ierēdņi un pagaidu darbinieki || Saskare ar kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2”

Ārštata darbinieki ||

Izmaksu aprēķina apraksts pilnslodzes ekvivalentam jāiekļauj pielikuma 3. iedaļā.

3.2.3.3.  a. Kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” paredzamās vajadzības pēc cilvēkresursiem[32]

¨      Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu

x     Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā:

b.           Paredzamās vajadzības pēc cilvēkresursiem, ko finansēs ar apropriācijām saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam

Aplēse izsākama ar skaitu (pilnslodzes ekvivalentu)

|| 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023 || 2024

Ÿ Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki)

Kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis 2” || || || || || || || || || || ||

Pagaidu darbinieki (AD kategorijas) || 4 || 4 || 4 || 4 || 15 || 15 || 15 || 15 || 14 || 13 || 12

Pagaidu darbinieki (AST kategorijas) || 2 || 2 || 2 || 2 || 9 || 9 || 9 || 9 || 9 || 8 || 7

Ÿ Ārštata darbinieki (pilnslodzes ekvivalents (FTE))[33]

(PPP struktūra) || || || || || || || || || || ||

TA || || || || || || || || || || ||

CA || 0 || 0 || 0 || 0 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2

SNE || || || || || || || || || || ||

INT || || || || || || || || || || ||

KOPĀ || 6 || 6 || 6 || 6 || 26 || 26 || 26 || 26 || 25 || 23 || 21

* Atbilst vidējam darbinieku skaitam gadā.

Veicamo uzdevumu apraksts

Ierēdņi un pagaidu darbinieki || Atbalstīt kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” uzdevumus un darbības

Ārštata darbinieki || Atbalstīt kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” uzdevumus un darbības

c.            Cilvēkresursi, ko finansē ar apropriācijām saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu 2007.–2013. gadam[34]

Aplēse izsākama ar skaitu (pilnslodzes ekvivalentu)

|| 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || Kopā

ŸŠtatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki)

Kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis” || || || || ||

Pagaidu darbinieki (AD kategorijas)* || 11 || 11 || 11 || 11 || 44

Pagaidu darbinieki (AST kategorijas)* || 7 || 7 || 7 || 7 || 28

Ārštata darbinieki (pilnslodzes ekvivalents (FTE))[35]

Kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis” || || || || ||

TA || || || || ||

CA || 2 || 2 || 2 || 2 || 8

SNE || || || || ||

INT || || || || ||

KOPĀ || 20 || 20 || 20 || 20 || 80

d.           Ieguldījums kārtējās izmaksās, kas saistītas ar publiskā un privātā sektora partnerības struktūras pakāpenisku likvidēšanu saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu 2007.–2013. gadam

EUR miljonos (3 zīmes aiz komata)

|| 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || Kopā[36]

ES ieguldījums skaidrā naudā || 1,345 || 1,372 || 1,399 || 1,427 || 5,543

Trešo personu ieguldījums naudā || 1,883 || 1,920 || 1,959 || 1,999 || 7,761

KOPĀ || 3,228 || 3,292 || 3,358 || 3,426 || 13,304

3.2.4.     Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu

x     Priekšlikums/iniciatīva atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai

¨      Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu finanšu shēmā

Aprakstīt, kas jāpārplāno, norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas.

¨      Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu shēma[37]

Aprakstīt, kas jādara, norādot attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas.

3.2.5.     Trešo personu iemaksas

– Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu līdzfinansējumu

– Priekšlikums/iniciatīva paredz šādu līdzfinansējumu:

Apropriācijas EUR miljonos (trīs zīmes aiz komata)

|| 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020–2024 || Kopā

Nozares grupa un pētniecības grupa – ieguldījums naudā administratīvajās izmaksās || 0,439 || 0,587 || 0,598 || 0,798 || 3,094 || 3,194 || 11,290 || 20

KOPĀ līdzfinansējuma apropriācijas || 0,439 || 0,587 || 0,598 || 0,798 || 3,094 || 3,194 || 11,290 || 20

3.3.        Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem

x     Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē ieņēmumus

¨      Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:

¨      pašu resursus

¨      dažādus ieņēmumus

[1]               COM(2013) […].

[2]               COM(2010) 639 galīgā redakcija, 10.11.2010.

[3]               COM(2013) 17 final, 24.1.2013.

[4]               http://ec.europa.eu/research/consultations/fch_h2020/fch-f2020-consultation-results.pdf.

[5]               Pašreizējās cenās.

[6]               OV ... [EP atzinums].

[7]               OV ... [EESK atzinums].

[8]               OV L 412, 30.12.2006., 1. lpp.

[9]               OV L 400, 30.12.2006., 86. lpp.

[10]             COM(2010) 2020 galīgā redakcija.

[11]             OV ... [H2020 FP].

[12]             OV … [H2020 SP].

[13]             OV L 153/1, 12.6.2008., 1.–20. lpp., kurā grozījumi izdarīti ar Padomes 2011. gada 14. novembra Regulu (EK) Nr. 1183/2011, OV L 302, 19.11.2011., 3.–4. lpp.

[14]             Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Partnerības pētniecībā un inovācijā”, COM(2011) 572 galīgā redakcija, 21.9.2011.

[15]             “Ieguldījumu, darbvietu un apgrozījuma tendences kurināmā elementu un ūdeņraža nozarē”, apspriešanās ar ieinteresētajām personām rezultāti: http://www.fch-ju.eu/page/publications.

[16]             OV L 298, 26.10.2012., 84. lpp.

[17]             OV … [H2020 RfP].

[18]             OV L 362, 31.12.2012., 1. lpp.

[19]             OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

[20]             OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.

[21]             OV L 136, 31.05.1999., 1. lpp.

[22]             OV L 292, 15.11.1996., 2.–5. lpp.

[23]             OV L 136, 31.5.1999., 15. lpp.

[24]             OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.

[25]             ABM – budžeta līdzekļu vadība pa darbības jomām, ABB – budžeta līdzekļu sadale pa darbības jomām.

[26]             Kā paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta attiecīgi a) vai b) apakšpunktā.

[27]             Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_fr.html.

[28]             Rezultāti ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi (piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros utt.).

[29]             Tādu PPP struktūru gadījumā, kas izveidotas saskaņā ar Finanšu regulas 209. pantu, šī tabula ir ietverta informatīvos nolūkos.

[30]             Ārštata darbiniekiem paredzēto maksimālo summu finansē no darbības apropriācijām (kādreizējām “BA” pozīcijām).

[31]             Galvenokārt struktūrfondiem, Eiropas Lauksaimniecības fondam lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas Zivsaimniecības fondam (EZF).

[32]             Tādu PPP struktūru gadījumā, kas izveidotas saskaņā ar Finanšu regulas 209. pantu, šī iedaļa ir ietverta informatīvos nolūkos.

[33]             CA – līgumdarbinieki, LA – vietējie darbinieki, SNE – valstu norīkotie eksperti, INT – pagaidu darbinieki (Intérimaire).

[34]             Tādu PPP struktūru gadījumā, kas izveidotas saskaņā ar Finanšu regulas 209. pantu, šī tabula ir ietverta informatīvos nolūkos.

[35]             CA – līgumdarbinieki, LA – vietējie darbinieki, SNE – valstu norīkotie eksperti, INT – pagaidu darbinieki (Intérimaire).

[36]             ES kopējam ieguldījumam skaidrā naudā jāatbilst summai, kas iepriekš nodrošināta 2013. gada budžetā struktūras 2007.–2013. gada darbību pabeigšanai.

[37]             Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.