19.2.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/252


P7_TA(2013)0263

Regulā (EK) Nr. 73/2009 paredzētā tiešo maksājumu korekcijas likme attiecībā uz 2013. kalendāro gadu ***I

Eiropas Parlamenta 2013. gada 12. jūnija normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Regulā (EK) Nr. 73/2009 paredzētās tiešo maksājumu korekcijas likmes noteikšanu attiecībā uz 2013. kalendāro gadu (COM(2013)0159 – C7-0079/2013 – 2013/0087(COD))

(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)

(2016/C 065/48)

Eiropas Parlaments,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Parlamentam un Padomei (COM(2013)0159),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 43. panta 2. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7-0079/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2013. gada 22. maija atzinumu (1),

ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,

ņemot vērā Lauksaimniecības un lauku attīstības komitejas ziņojumu un Budžeta komitejas atzinumu (A7-0186/2013),

1.

pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;

2.

prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;

3.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.


(1)  Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.


P7_TC1-COD(2013)0087

Eiropas Parlamenta nostāja, pieņemta pirmajā lasījumā 2013. gada 12. jūnijā, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. …/2013 par Regulā (EK) Nr. 73/2009 paredzētās tiešo maksājumu korekcijas likmes noteikšanu attiecībā uz 2013. kalendāro gadu

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (2),

tā kā:

(1)

Padomes 2009. gada 19. janvāra Regulas (EK) Nr. 73/2009, ar ko paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem (3), 11. panta 1. punktā ir noteikts, ka 2014. finanšu gadā summas ar tirgu saistītu izdevumu finansēšanai un kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) tiešajiem maksājumiem nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamos gada apjomus, kas noteikti, piemērojot regulu, ko Padome pieņēmusi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 312. panta 2. punktu. Regulas (EK) Nr. 73/2009 11. panta 1. punktā ir noteikts arī, ka tiešo maksājumu korekcija (finanšu disciplīna) jānosaka, ja prognozes attiecībā uz tiešo maksājumu un ar tirgu saistīto izdevumu finansēšanu, kuras palielina par summām, ko iegūst, piemērojot minētās regulas 10.b pantu un 136. pantu, bet pirms minētās regulas 10.a panta piemērošanas un neņemot vērā EUR 300 000 000 rezervi, liecina, ka gada maksimāli pieļaujamais apjoms tiks pārsniegts. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 73/2009 11. panta 2. punktu Eiropas Parlamentam un Padomei minētā korekcija jānosaka līdz 30. jūnijam, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, ko iesniedz ne vēlāk kā tā kalendārā gada 31. martā, uz kuru korekcija attiecas.

(2)

Līdz brīdim, kad, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 312. panta 2. punktu, tiks pieņemta regula, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014. gadam, piemērojamais maksimāli pieļaujamais apjoms nav zināms. Kamēr nav precizēts piemērojamais maksimāli pieļaujamais apjoms, nav iespējams noteikt, vai ir jākoriģē tiešie maksājumi attiecībā uz 2013. gadu, un gadījumā, ja šāda korekcija ir nepieciešama, kādai vajadzētu būt korekcijas likmei. Nepieciešamā finanšu disciplīnas summa budžeta lēmējiestādei būtu jāpārskata saistībā ar 2014. gada budžeta pieņemšanu, cita starpā pamatojoties uz 2014. gada vispārējā budžeta projekta grozījumu vēstuli, ar ko Komisija iesniedz atjauninātu tāmi, norādot ar tirgu saistītiem izdevumiem un tiešajiem maksājumiem vajadzīgās summas. [Gr. 1]

(3)

Parasti lauksaimnieki, kuri iesniedz atbalsta pieteikumu tiešajiem maksājumiem vienam kalendārajam gadam (N), maksājumu saņem noteikta maksājumu perioda laikā finanšu gadā (N+1). Tomēr dalībvalstīm ir iespēja zināmās robežās veikt novēlotus maksājumus lauksaimniekiem pēc šī maksājumu perioda. Šādi novēloti maksājumi var notikt turpmākā finanšu gadā neierobežotu laiku. Piemērojot finanšu disciplīnu konkrētam kalendārajam gadam, korekcijas likmi nevajadzētu piemērot maksājumiem, attiecībā uz kuriem atbalsta pieteikumi ir iesniegti nevis tajā kalendārajā gadā, kuram piemēro finanšu disciplīnu, bet citos kalendārajos gados. Tāpēc, lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi pret lauksaimniekiem, ir piemēroti noteikt, ka korekcijas likme būtu piemērojama maksājumiem, attiecībā uz kuriem atbalsta pieteikumi ir iesniegti tajā kalendārajā gadā, kuram piemēro finanšu disciplīnu, neatkarīgi no tā, kad atbalstu izmaksā lauksaimniekiem.

(4)

Finanšu disciplīnas mehānisms līdz ar modulāciju tika ieviests ar 2003. gada KLP reformu. Abi instrumenti paredzēja lauksaimniekiem piešķiramo tiešo maksājumu summas lineāru samazinājumu. Ņemot vērā ietekmi, ko rada tiešo maksājumu nevienlīdzīgais sadalījums starp maziem un lieliem saņēmējiem, summām, kas pārsniedz EUR 5 000, ir piemērota modulācija, lai panāktu maksājumu līdzsvarotāku sadalījumu. Attiecībā uz 2013. kalendāro gadu Regulas (EK) Nr. 73/2009 10.a pantā minētajā tiešo maksājumu korekcijā joprojām paredzēts tāds pats izņēmums kā modulācijā. Finanšu disciplīna būtu jāpiemēro tādā pašā veidā, lai arī tā palīdzētu virzīties uz maksājumu līdzsvarotāku sadalījumu, tāpēc ir piemēroti noteikt, ka korekcijas likmi piemēro tikai summām, kas pārsniedz EUR 5 000.

(5)

Regulas (EK) Nr. 73/2009 11. panta 3. punktā noteikts, ka saskaņā ar minētās regulas 121. pantā paredzēto palielinājumu grafika piemērošanu visiem tiešajiem maksājumiem, kas piešķirti jaunajās dalībvalstīs minētās regulas 2. panta g) punkta izpratnē, finanšu disciplīnu jaunajām dalībvalstīm nevajadzētu piemērot līdz tā kalendārā gada sākumam, attiecībā uz kuru jaunajās dalībvalstīs piemērojamais tiešo maksājumu līmenis ir vismaz vienāds ar šādu tad piemērojamo maksājumu līmeni pārējās dalībvalstīs. Uz tiešajiem maksājumiem 2013. kalendārajā gadā Bulgārijā un Rumānijā joprojām attiecas palielinājumu grafika piemērošana, tāpēc ar šo regulu nosakāmo korekcijas likmi nevajadzētu piemērot maksājumiem lauksaimniekiem minētajās dalībvalstīs.

(6)

Regula (EK) Nr. 73/2009 ir pielāgota saistībā ar Horvātijas Republikas Pievienošanās akta nosacījumiem. Grozījumi, kurus izraisa minētā pielāgošana, stāsies spēkā tikai tad, kad stāsies spēkā Līgums saistība ar Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai, un to spēkā stāšanās diena ir minētā līguma spēkā stāšanās diena. Uz Horvātiju 2013. kalendārajā gadā attiecas Regulas (EK) Nr. 73/2009 121. pantā paredzētā palielinājumu grafika piemērošana, tāpēc ar šo regulu nosakāmo korekcijas likmi nevajadzētu piemērot maksājumiem Horvātijas lauksaimniekiem, kad tā pievienosies ES un sākot ar pievienošanās dienu,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Tās lauksaimniekiem piešķiramās tiešo maksājumu summas Regulas (EK) Nr. 73/2009 2. panta d) punkta izpratnē, kas attiecībā uz 2013. kalendārajam gadam iesniegtiem atbalsta pieteikumiem pārsniedz EUR 5 000, samazina par 0,748005  %. [Gr. 2]

1.a     Ja vienošanās par daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam netiek panākta, 2014. gadam finanšu disciplīnu nepiemēro, jo kopējo summu aprēķinās, pamatojoties uz 2013. gada budžeta rādītājiem, kam pieskaita 2 % inflāciju. [Gr. 3]

2.   Šā panta 1. punktā minētais samazinājums neattiecas uz Bulgāriju, Rumāniju un Horvātiju.

2.a     Panta 1. punktā paredzēto samazinājumu nepiemēro Līguma par Eiropas Savienības darbību 349. pantā minētajiem tālākajiem reģioniem un tām Egejas jūras nelielajām salām, kuru definīcija minēta 1. panta 2. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 13. marta Regulā (ES) Nr. 229/2013, ar ko nosaka īpašus pasākumus lauksaimniecībā par labu Egejas jūras nelielajām salām  (4) . [Gr. 12]

1.a pants

1.     Noteikumus, kas minēti 1. un 2. pantā, pieņem, neskarot vēlāk pieņemto […] Regulu (ES) [Nr. XX/XX, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam] un Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīgumu par sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību.

2.     Ja pēc 1. punktā minētās regulas un Iestāžu nolīguma pieņemšanas ir jāpielāgo 1. panta 1. punktā noteiktā korekcijas likme, Eiropas Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei priekšlikumu par jaunas korekcijas likmes noteikšanu.

3.     Nepieciešamā finanšu disciplīnas summa budžeta lēmējiestādei ir jāpārskata saistībā ar 2014. gada budžeta pieņemšanu, cita starpā pamatojoties uz 2014. gada vispārējā budžeta projekta grozījumu vēstuli, ar ko Komisija iesniedz atjauninātu tāmi, norādot ar tirgu saistītiem izdevumiem un tiešajiem maksājumiem vajadzīgās summas. [Am. 4]

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Regulas 1. panta 2. punktu Horvātijai piemēro, stājoties spēkā Horvātijas Pievienošanās līgumam un no tā spēkā stāšanās dienas.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

…,

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētājs

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs


(1)  2013. gada 22. maija atzinums (Oficiālaja Vēstnesī vel nav publicēts).

(2)  Eiropas Parlamenta 2013. gada 12. jūnija nostāja.

(3)  OV L 30, 31.1.2009., 16. lpp.

(4)   OV L 78, 20.3.2013., 41. lpp.