21.12.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 396/21


Komisijas paziņojums, kas publicēts saskaņā ar 27. panta 4. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 1/2003 Lieta COMP/39.595 – Continental/United/Lufthansa/Air Canada

(izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 9787)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2012/C 396/09

1.   IEVADS

1.

Ja Komisija plāno pieņemt lēmumu, ar ko pieprasa pārkāpšanas izbeigšanu, un iesaistītās puses piedāvā uzņemties saistības, lai atbilstu prasībām, kuras tām paudusi Komisija savā sākotnējā novērtējumā, Komisija saskaņā ar 9. pantu Padomes 2002. gada 16. decembra Regulā (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (1), var ar lēmumu atzīt šo saistību saistošo spēku attiecībā uz uzņēmumiem. Šādu lēmumu var pieņemt uz noteiktu laiku, un tajā secina, ka Komisijas rīcībai vairs nav pamata. Atbilstīgi minētās regulas 27. panta 4. punktam Komisija publicē īsu lietas kopsavilkumu un saistību galveno saturu. Ieinteresētās personas var iesniegt savus apsvērumus termiņā, ko noteikusi Komisija.

2.   LIETAS KOPSAVILKUMS

2.

2008. gada 19. jūnijāAir Canada (“AC”), United Airlines (“UA”), Continental Airlines (“CO”) un Lufthansa (“LH”), kopīgi dēvētas “Puses”, paziņoja par nodomu noslēgt nolīgumu, lai veidotu kopuzņēmumu, kas aptvertu visu minēto aviosabiedrību pasažieru gaisa pārvadājumu pakalpojumus transatlantiskajos tirgos (“A++ nolīgums”). Šajā kopuzņēmumā AC, UA, CO un LH sadarbojas attiecībā uz galvenajiem konkurences parametriem, piemēram, cenu, kapacitāti, lidojumu grafikiem un tirdzniecību. Komisija 2008. gada 25. jūlijā uzsāka ex officio izmeklēšanu par Pušu sadarbību A++ nolīguma ietvaros.

3.

Komisija 2012. gada 10. oktobrī pieņēma sākotnēju vērtējumu saskaņā ar 9. panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 1/2003, provizoriski uzskatīdama, ka A++ nolīgums par kopuzņēmumu starp Pusēm, iespējams, ietvers Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. panta pārkāpumu.

4.

Komisija uzskatīja, ka LH un CO būtu tiešie konkurenti maršrutā Frankfurte-Ņujorka, ja tie nesadarbotos, jo tie abi veiktu savus tiešos lidojumus, kā tas bija pirms A++ nolīguma īstenošanas.

5.

Sākotnējā vērtējumā Komisija pauda bažas, ka sadarbība A++ nolīguma ietvaros starp AC, UA, CO un LH, visticamāk, ierobežotu konkurenci maršrutā Frankfurte-Ņujorka attiecībā uz augstākās cenas klases pasažieriem.

6.

Ņemot vērā Pušu kopīgo tirgus pozīciju maršrutā Frankfurte-Ņujorka un sīvo konkurenci starp LH un CO, sadarbība, visticamāk, izraisītu arī būtisku ar konkurenci nesaderīgu ietekmi uz augstākās cenas klases pasažieriem. Komisija ņēma vērā faktu, ka pasažieri maršrutā Frankfurte-Ņujorka ir samērā neelastīgi, kas attiecas uz cenām, un pircējiem pārsvarā nav pircēja varas.

7.

Turklāt Komisija provizoriski secināja, ka vairs nepastāv konkurences, kāda bija pirms sadarbības starp LH un CO. Būtisku paplašināšanās un ienākšanas tirgū šķēršļu dēļ maz ticams, ka šī konkurence tiks aizstāta ar konkurenci, ko rada pašreizējie konkurenti vai iespējamie jaunie ienācēji tirgū. Šie šķēršļi saistībā ar paplašināšanos un ienākšanu tirgū ietver laika nišu ierobežojumus un priekšrocības, ko dod apstāklis, ka Frankfurtes, Ņujorkas JFK un Newark Liberty lidostas ir transporta mezgli.

8.

Šobrīd laika nišu ierobežojumi ir Ņujorkas JFK un Newark Liberty lidostās un, visticamāk, vidējā un ilgtermiņā tādi radīsies Frankfurtes lidostā. Tā kā Frankfurtes un Ņujorkas lidostas ir izdevīgas kā transporta mezgli, iespējams, ka puses varētu gūt lielāku labumu no apjomradītiem ietaupījumiem, zīmola atpazīstamības, to pastāvīgo pasažieru programmas ietekmes, piekļuves savienošajiem lidojumiem un spējas piesaistīt uzņēmumu līgumus. Pateicoties lielākam skaitam lidojumu maršrutā Frankfurte-Ņujorka, pusēm, visticamāk, būs augstāks pakalpojumu līmenis salīdzinājumā ar to esošajiem vai potenciālajiem konkurentiem, par ko pasažieriem, visticamāk, būs jāmaksā augstāka cena.

3.   PIEDĀVĀTO SAISTĪBU GALVENAIS SATURS

9.

Procesā iesaistītās personas ir piedāvājušas uzņemties saistības atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1/2003 9. pantam, lai kliedētu Komisijas bažas par konkurenci. Puses uzsvēra, ka to nedrīkst interpretēt kā apliecinājumu, ka tās būtu pārkāpušas ES konkurences noteikumus vai A++ nolīgums nebūtu saderīgs ar LESD 101. pantu.

10.

Turpmāk ir sniegts īss saistību kopsavilkums, un pilns saistību teksts angļu valodā ir publicēts Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

11.

Maršrutā Frankfurte-Ņujorka Puses piedāvā

a)

darīt pieejamus atlidošanas un izlidošanas nišu pārus Frankfurtes lidostā un/vai Ņujorkas JFK/Newark Liberty lidostās – pēc konkurentu izvēles, lai tie varētu veikt līdz septiņiem papildu lidojumiem nedēļā (un līdz 21 lidojumam nedēļā, ja spēkā esošie trešo personu lidojumi maršrutā ir atsaukti). Šāds piedāvājums ir spēkā, ja tiek ievēroti vairāki nosacījumi, tostarp, ka konkurents ir izmantojis visas reālās iespējas vajadzīgās laika nišas iegūt vispārējas laika nišu piešķiršanas kārtībā. Pusēm nav pienākuma atbrīvot vairāk nekā vienu laika nišu Ņujorkas JFK lidostā;

b)

noslēgt nolīgumus par iespēju apvienot tarifus ar konkurentiem attiecībā uz augstākās cenas klases pasažieriem. Šādus nolīgumus var noslēgt visi konkurenti, kas veic vai ir sākuši veikt jaunus tiešos lidojumus vai palielina tiešo lidojumu skaitu maršrutā Frankfurte-Ņujorka un kam galvenā/bāzes lidosta nav nevienā no šīm pilsētām;

c)

noslēgt īpašus nolīgumus par ienākumu proporcionālu sadali satiksmei uz Eiropu/Izraēlu vai Ziemeļameriku/Karību jūras reģionu/Centrālameriku un no tām ar nosacījumu, ka šis maršruts ietver posmu Frankfurte-Ņujorka. Šādus nolīgumus var noslēgt visi konkurenti, kuri ir sākuši veikt jaunus tiešos lidojumus vai palielinājuši tiešo lidojumu skaitu maršrutā Frankfurte-Ņujorka un kuriem vieniem pašiem vai kopā ar alianses partneriem nav galvenās lidostas kādā no šīm divām pilsētām;

d)

ļaut piedalīties pastāvīgo pasažieru programmās konkurentiem, kuri attiecīgajā maršrutā sāk lidojumus vai palielina lidojumu skaitu, ja šādam konkurentam nav pašam savas salīdzināmas programmas un tas nepiedalās nevienā no pušu pastāvīgo pasažieru programmām.

12.

Puses piedāvā piešķirt pilnvarotajai personai tiesības uzraudzīt saistību izpildi. Gadījumā, ja starp jaunu tirgus dalībnieku un Pusēm rodas nesaskaņas par saistībām, Puses piedāvā strīdu risināšanas procesu, kurā galīgo lēmumu lietā pieņem šķīrējtiesa.

4.   AICINĀJUMS IESNIEGT APSVĒRUMUS

13.

Ievērojot tirgus pārbaudes rezultātus, Komisija plāno pieņemt lēmumu saskaņā ar 9. panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 1/2003, ar ko iepriekš apkopotās saistības atzīst par saistošām un publicē internetā Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē.

14.

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 27. panta 4. punktu Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus apsvērumus par ierosinātajām saistībām. Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc šīs publikācijas datuma. Ieinteresētās trešās personas tiek aicinātas arī iesniegt savu apsvērumu nekonfidenciālu versiju, kurā komercnoslēpumi un citas konfidenciāla informācija jāsvītro un pēc vajadzības jāaizstāj ar nekonfidenciālu kopsavilkumu vai ar vārdiem “komercnoslēpumi” vai “konfidenciāli”.

15.

Atbildes un komentārus vēlams pamatot un minēt tajos attiecīgos faktus. Ja jūs konstatējat problēmu saistībā ar kādu no ierosināto saistību daļām, lūdzam ierosināt iespējamo risinājumu.

16.

Apsvērumus Komisijai ar atsauces numuru COMP/39.595 – Continental/United/Lufthansa/Air Canada var nosūtīt pa e-pastu (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), pa faksu (+32 22950128) vai pa pastu uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp. No 2009. gada 1. decembra EK līguma 81. un 82. pants kļuva attiecīgi par LESD 101. un 102. pantu. Šie divi noteikumu kopumi pēc būtības ir identiski. Šajā paziņojumā atsauces uz LESD 101. un 102. pantu vajadzības gadījumā jāsaprot kā atsauces uz EK līguma 81. un 82. pantu.