29.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 189/31


Komisijas lēmuma kopsavilkums

(2011. gada 3. maijs),

ar ko atceļ noteiktas saistības Lēmumā 98/526/EK Lietā IV/M.950 – Hoffman-La Roche/Boehringer Mannheim attiecībā uz DNS zonžu tirgu

(Lieta IV/M.950 – Hoffmann-La Roche/Boehringer Mannheim)

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 2981 galīgā redakcija)

(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 189/11

Saskaņā ar Padomes 2004. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 139/2004 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli  (1) un jo īpaši tās 8. panta 2. punktu Komisija 2011. gada 3. maijā pieņēma lēmumu apvienošanās lietā. Pilns lēmuma nekonfidenciālas versijas teksts lietas autentiskajā valodā un Komisijas darba valodās ir pieejams Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   PASKAIDROJUMA RAKSTS

(1)

Komisija 1998. gada 4. februārī pieņēma lēmumu lietā IV/M.950 Hoffmann-La Roche/Boehringer Mannheim (turpmāk “Lēmums”), paziņojot, ka darbība, ar ko uzņēmums Hoffmann-La Roche Ltd (“Roche”, Šveice) Padomes Regulas (EEK) Nr. 4064/89 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē ieguva kontroli pār uzņēmumu Boehringer Mannheim (“BM”, Vācija), ir saderīga ar kopējo tirgu, ja tiek ievēroti nosacījumi un pienākumi.

(2)

Lēmumā apgalvots, ka uzņēmumam Roche bija vadošā pozīcija EEZ mēroga tirgū attiecībā uz DNS zondēm, kuru varēja nostiprināt, iegūstot kontroli pār BM, ņemot vērā to, ka BM bija potenciālais jaunpienācējs, kas bija ieguldījis būtiskus centienus savas pozīcijas nostiprināšanā DNS zonžu tirgū. Roche iesniedza saistības, kas padarītas saistošas ar minēto lēmumu.

(3)

Daļa no saistībām nozīmēja, ka uzņēmums Roche sniedza pieeju savai polimēru ķēdes reakcijas (PCR) tehnoloģijai visiem ieinteresētajiem tirgus dalībniekiem bez diskriminācijas saskaņā ar plaša mēroga licenču (“Broad”) un īpašam mērķim paredzēto licenču (“Targeted”) noteikumiem.

(4)

Attiecībā uz lēmumā ietvertajām saistībām nebija noteikts laika grafiks, termiņš vai pārskatīšanas klauzula.

(5)

Uzņēmums Roche2008. gada 24. septembrī vērsās Konkurences ģenerāldirektorātā, lūdzot atcelt minētās saistības.

(6)

Konkurences ģenerāldirektorāta veiktajā izmeklēšanā norādīts, ka kopš lēmuma pieņemšanas uzņēmums Roche ir piešķīris 35 PCR licences saistību darbības jomas ietvaros, tostarp plaša mēroga licences, kuras piešķirtas dažiem tā galvenajiem konkurentiem. Tā rezultātā EEZ DNS zonžu tirgū ir palielinājies svarīgu dalībnieku skaits. Turklāt vairumam no 119 ar PCR saistītu patentu, kuriem Roche uzņēmās sniegt pieeju, pamatojoties uz minētajām saistībām (tostarp fundamentālajiem patentiem), ir beidzies termiņš.

(7)

Ir notikusi apspriešanās ar ieinteresētajām trešajām pusēm. No apspriešanās rezultātiem izriet, ka minēto saistību atcelšana nevar ietekmēt saistību efektivitāti, jo tās ir izpildījušas savu lomu (t. i., kompensēt iespējamo konkurences zaudēšanu, kas radās Roche, iegādājoties BM), tās vairs neatspoguļo tirgus vajadzības un to atcelšanai ir neitrālas sekas uz trešo pušu tiesībām.

(8)

Turklāt uzņēmums Roche nesen piešķīra vairākas licences ārpus saistību darbības jomas, līdz ar to pierādot, ka ir gatavs piešķirt licences arī bez pienākuma to darīt.

II.   SECINĀJUMS

Ņemot vērā iepriekšminēto, ar lēmuma projektu, sākot no šā lēmuma pieņemšanas dienas, atceļ tās saistības attiecībā uz DNS zondēm, kuras izklāstītas Lēmuma 98/526/EK VI-B daļā.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.