KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, PADOMEI UN EKONOMIKAS UN SOCIĀLO LIETU KOMITEJAI Mantojuma nodokļa radīto pārrobežu šķēršļu pārvarēšana Eiropas Savienībā /* COM/2011/0864 galīgā redakcija */
1.
Ievads
Stratēģijā „Eiropa 2020”
gudrai, ilgtspējīgai un iekļaujošai izaugsmei ES[1] Eiropas
Komisija uzsver, ka viens no elementiem ES ekonomiskās aktivitātes
atjaunošanā ir dot ES pilsoņiem iespēju pilnībā
piedalīties vienotā tirgus procesos un nodrošināt tam
nepieciešamo pilsoņu uzticēšanās līmeni. ES teritorijā visi pilsoņi var
brīvi šķērsot robežas, lai dzīvotu, strādātu,
mācītos vai pavadītu pensijas gadus, iegādātos
īpašumu un ieguldītu līdzekļus citās ES
dalībvalstīs. Tomēr Vienotā tirgus aktā[2] un
Ziņojumā par ES pilsonību[3]
ir konstatēti daudzi juridiski un praktiski
šķēršļi, kas traucē iedzīvotājiem faktiski
izmantot šīs tiesības citās ES dalībvalstīs, kā
arī pasākumi, kas nepieciešami daudzās jomās, lai ES
pilsoņu tiesības būtu pilnvērtīgi izmantojamas. Viena
no šīm jomām ir nodokļu sistēma. Eiropas Komisijas
2010. gada 20. decembra paziņojumā „Pārrobežu
nodokļu šķēršļu novēršana ES pilsoņiem”[4] ir
aplūkotas aktuālākās nodokļu problēmas, ar
kurām pilsoņi saskaras, veicot pārrobežu darījumus ES, un izklāstīti
šo problēmu risinājumi. Viena no 2010. gada 20. decembra
paziņojumā konstatētajām problemātiskajām
jomām ir pārrobežu mantojumi. Problēmas galvenokārt rada nodokļu
dubultā uzlikšana un diskriminējoša attieksme nodokļu jomā.
Šā gada augustā publicētais aktuālās situācijas
apskats attiecībā uz pilsoņu un uzņēmumu bažām
iekšējā tirgū apstiprināja, ka mantojuma nodoklis ir viena
no 20 būtiskākajām problēmām, ar kurām
saskaras pilsoņi un uzņēmumi, kas darbojas arī citās
dalībvalstīs.[5]
Paziņojumā „Nodokļu
dubultā uzlikšana vienotajā tirgū”[6] ir
atzīts, ka pašreizējos un plānotos instrumentus nodokļa dubultai
neuzlikšanai ienākumiem un kapitālam nevar efektīvi izmantot
pārrobežu mantojuma nodokļa problēmu risināšanai un
šajā nodokļu jomā ir nepieciešami atsevišķi
risinājumi. Tāpēc šajā
paziņojumā, kurš tiks pieņemts kopā ar ieteikumu[7] un kuram
tiks pievienoti Komisijas dienestu darba dokumenti[8], ir
izklāstīti risinājumi minētajām pārrobežu
mantojuma nodokļa problēmām. Šodien pieņemtajā dokumentu
kopumā ietvertā pieeja atspoguļo Komisijas viedokli, ka dažas
pārrobežu nodokļa problēmas var efektīvi atrisināt,
saskaņojot dalībvalstu tiesību aktus (kā arī
sadarbojoties īstenošanas jomā). Pirms vairākiem gadiem Komisija
uzsvēra[9],
ka daudzos gadījumos var pietikt ar to, ka dalībvalstis ievēro Līgumos
paredzētos noteikumus un vienpusēji īsteno konkrētus,
precīzi izstrādātus risinājumus, lai izskaustu
diskrimināciju un nodokļu dubultu uzlikšanu, kā arī
samazinātu atbilstības izmaksas uzņēmumiem un
pilsoņiem, kuriem jāsaskaras ar vairākām nodokļu
sistēmām. Šāda saskaņošana arī stiprinātu
dalībvalstu spēju aizsargāt savus nodokļu
ieņēmumus un izvairīties no tiesvedības attiecībā
uz atsevišķiem noteikumiem. Šī iniciatīva ir
izstrādāta arī, lai papildinātu Komisijas regulas priekšlikumu
„par jurisdikciju, piemērojamiem tiesību aktiem, lēmumu un
autentisku aktu atzīšanu un izpildi mantošanas jomā un par Eiropas
mantojuma apliecības izveidi”, kas tika pieņemts 2009. gada
oktobrī[10].
Ierosinātajā regulā ir paredzēts mehānisms, ar ko
noteikt, kuras dalībvalsts mantojuma tiesības ir piemērojamas
pārrobežu mantojuma gadījumā, kam pretējā
gadījumā varētu būt piemērojami vairāki —
iespējams, pretrunīgi — dalībvalstu noteikumu kopumi.
Regulas projektā nav ietverti nodokļu piemērošanas
jautājumi, kas rodas pārrobežu mantojumu gadījumā.
2.
Pašreizējie mantojuma nodokļa
piemērošanas noteikumi
Līdz šim nav izstrādāts ES
mēroga tiesību akts mantojuma nodokļa piemērošanas
jomā[11],
līdz ar to dalībvalstis šajā jomā var brīvi
izstrādāt noteikumus pēc saviem ieskatiem ar nosacījumu, ka
tās nepieļauj diskrimināciju valsts piederības
dēļ un nepiemēro nepamatotus ierobežojumus Līgumā par
ES darbību garantēto brīvību īstenošanai. Šobrīd
dalībvalstu noteikumi par nodokļa piemērošanu mantojumam ir ļoti
atšķirīgi. Astoņpadsmit
dalībvalstīs tiek piemēroti īpaši nodokļi nāves
gadījumā, savukārt deviņās (Austrijā,
Igaunijā, Kiprā, Latvijā, Maltā, Portugālē,
Rumānijā, Slovākijā un Zviedrijā) tā netiek
darīts, toties dažās no minētajām deviņām
valstīm mantojumam tiek uzlikts kāds cits nodoklis, piemēram,
ienākumu nodoklis. Dalībvalstīs ir atšķirīga pieeja
mantojuma nodokļa piemērošanai, piemēram, attiecībā uz
to, vai nodoklis tiek piemērots īpašumam vai mantiniekam, t. i.,
vai nodoklis tiek piemērots, balstoties uz mantinieka vai mirušās
personas personīgo saikni ar šīm dalībvalstīm vai abiem
minētajiem elementiem. Par personīgo saikni var tikt uzskatīta
mirušās personas vai mantinieka dzīvesvieta, pastāvīgā
uzturēšanās vieta vai valsts piederība[12]; dažas
dalībvalstis piemēro vairākus minētos faktorus. Arī šo
terminu nozīme dalībvalstīs var būt atšķirīga.
Turklāt vairums dalībvalstu piemēro mantojuma nodokli
aktīviem, kas atrodas to piekritībā pat tad, ja ne mirušajai
personai, ne mantiniekam nav personīgas saiknes ar attiecīgo
piekritību. Spēkā esošās mantojuma nodokļa likmes var
būt zemas gadījumā, ja mantojums tiek nodots mantiniekiem, kas
ir tuvi mirušās personas radinieki, toties atsevišķās dalībvalstīs
tās var sasniegt 60–80 % gadījumos, ja mirusī persona un
mantojuma saņēmējs nav saistīti ar radniecības
saitēm. Dažas no deviņām dalībvalstīm, kuras
nepiemēro mantojuma nodokli, ir atcēlušas to pēdējos gados.
Šādai rīcībai par iemeslu varētu būt atsevišķi
minētā nodokļa trūkumi. Viens no šiem trūkumiem ir tas,
ka turīgie iedzīvotāji bieži vien izvairās no tā
maksāšanas, izmantojot nodokļu plānošanu tā, lai šis slogs
gultos uz mazāk turīgu iedzīvotāju pleciem. Otrs
trūkums ir sabiedrības uzskats, ka nodokļa piemērošana nāves
gadījumā ir netaisnīga, jo nodokli tiek uzlikts īpašumam,
par kuru jau ir samaksāts nodoklis. Tomēr šās iniciatīvas
mērķis nav apšaubīt mantojuma nodokļa vajadzību, bet
gan pievērsties grūtībām, ar kurām ES pilsoņi var
saskarties, saņemot mantojumu ārpus savas valsts robežām.
3.
Problēmas un to mērogs
Pētījumi liecina, ka aizvien
vairāk ES pilsoņu mūža laikā pārvietojas no vienas
Eiropas Savienības valsts uz citu, lai dzīvotu, mācītos,
strādātu un pavadītu pensijas gadus; 2010. gadā to
iedzīvotāju skaits, kas dzīvo dalībvalstī, kura nav
viņu izcelsmes valsts, bija aptuveni 12,3 miljoni, kas ir par
3 miljoniem vairāk nekā 2005. gadā.[13]
Pētījumi arī liecina, ka nekustamā īpašuma pārrobežu
īpašumtiesību apjoms ES ir palielinājies pat par 50 % laika
posmā no 2002. gada[14]
līdz 2010. gadam un ir novērojams būtisks pārrobežu
ieguldījumu portfeļa pieaugums[15]. Ņemot vērā šo statistiku, ir
iespējams, ka turpmāk pārrobežu aktīvu mantošanas
mērogs pieaugs, līdz ar to radīsies vēl vairāk
jautājumu par mantojuma nodokli. Šobrīd tiek piesardzīgi
lēsts, ka iespējamo pārrobežu mantojuma lietu skaits varētu
būt no 290 000 līdz 360 000 lietu gadā[16]. MVU
organizācijas bieži norāda uz mantojuma nodokļa īpaši
postošo ietekmi uz maziem uzņēmumiem un apgalvo, ka nodokļa
dubulta uzlikšana vēl vairāk pasliktinātu situāciju[17].
Pēdējos gados jau ir novērojams pārrobežu mantojuma
nodokļa radīto problēmu pieaugums. Pēdējos desmit
gados šajā jomā Komisija ir saņēmusi daudz vairāk
sūdzību un prasījumu no ES pilsoņiem nekā iepriekš.
Turklāt Eiropas Savienības Tiesa ("Tiesa") līdz 2003. gadam
nav izskatījusi nevienu lietu saistībā ar mantojuma nodokli, bet
kopš tā laika tai ir bijis jāpieņem lēmums desmit
šādās lietās. Pārrobežu situācijās var rasties
šādas grūtības: (1)
Dalībvalstīm var būt
diskriminējoša attieksme pret pārrobežu mantojumiem
salīdzinājumā ar mantojumiem bez pārrobežu elementa. Citiem
vārdiem sakot, tās var piemērot augstāku mantojuma
nodokļa likmi, ja aktīvi, mirušās personas un/vai mantinieki
atrodas/atradušies citās valstīs, nekā tiktu piemērots
vietējas situācijas gadījumā (t. i.,
gadījumā, ja aktīvu mantojumi atrodas tās dalībvalsts
teritorijā, kura piemēro nodokli, un šos mantojumus mirušas personas,
kas iepriekš dzīvojušas šajā valstī, ir novēlējušas
mantiniekiem, kuri dzīvo šajā valstī). (2)
Ja divām vai vairāk valstīm ir
tiesības piemērot nodokli vienam un tam pašam mantojumam, var rasties
situācijas, kurās notiek nepiemērota nodokļa dubulta vai
daudzkārša uzlikšana, un atšķirībā no gadījuma, kad
nodoklis tiek piemērots ienākumiem un kapitālam, nav daudz
valsts vai starptautiska mēroga pasākumu, kas paredzētu
šādu efektīvu dubultu/daudzkāršu nodokļa neuzlikšanu. Diskriminācija ir aizliegta
saskaņā ar ES līguma principiem, un Tiesa jau ir atzinusi, ka
astoņās no desmit lietām, kas izskatītas kopš
2003. gada, dalībvalstu mantojuma nodokļa tiesību aktu
aspekti ir diskriminējoši. Tomēr iespējams, ka ir vēl daudz
diskriminācijas gadījumu, kas nav nonākuši Tiesā, jo tiesas
prāvas var radīt lielas izmaksas nodokļu maksātājiem.
Tomēr Tiesa ir atzinusi, ka nodokļa dubulta uzlikšana, kas izriet no
divu vai vairāk dalībvalstu nodokļa piemērošanas
tiesību paralēlas īstenošanas, nav Līguma
pārkāpums[18].
Šajā situācijā personas, kas
saņem mantojumus ārpus savas valsts robežām, var saskarties ar
nodokļu problēmām, kad tiek noteiktas ārkārtīgi
augstas mantojuma nodokļa likmes. Kopējais nodokļa
aprēķins atsevišķiem mantojumiem, kas tiek saņemti
ārpus savas valsts robežām, var būt tik augsts, ka mantiniekam
ir jāņem aizņēmums vai jāpārdod mantotais
īpašums, lai nomaksātu šos nodokļa aprēķinus.
Šajā sakarā ir vērojams, ka vairāku dalībvalstu
piemēroto nodokļu kopējā summa var kļūt par
iemeslu tam, ka vismaz dažās dalībvalstīs to uzskatītu par
konfiscējošu un līdz ar to nelikumīgu, ja pie šāda
rezultāta novestu tikai konkrētās valsts noteikumu piemērošana.
Piemērs attiecībā uz nodokļa dubultu uzlikšanu pārrobežu
mantojumam ir balstīts uz lietu, par kuru tika ziņots Komisijas
tīmekļa vietnē „Eiropa jums iesaka” (Your Europe Advice)[19]. Piemērs. Nīderlandes pavalstnieks, kas veidoja karjeru Francijā, mantoja īpašumu Francijā no sava mirušā partnera, kas arī bija Nīderlandes pavalstnieks un kas pēdējos 6 gadus bija dzīvojis Francijā. Viņu attiecības nebija oficiāli noformētas. Nīderlandes pavalstniekam bija jāsamaksā Francijas mantojuma nodoklis, ņemot vērā to, ka viņš dzīvoja Francijā un attiecīgais īpašums atradās Francijā. Tomēr viņam bija jāsamaksā mantojuma nodoklis arī Nīderlandē, jo tika uzskatīts, ka viņa partneris ir šās valsts iedzīvotājs. Lai piemērotu mantojuma nodokli, tiek uzskatīts, ka Nīderlandes pavalstnieki ir dzīvojuši šās valsts teritorijā 10 gadus pēc dienas, kad viņi atstājuši Nīderlandi, lai pārceltos uz dzīvi citā valstī. Francijas piemērotais nodoklis bija gandrīz 60 % no tīrajiem aktīviem. Nīderlandes piemērotas nodoklis bija vēl 12,5 %. Saskaņā ar Nīderlandes piemērotajiem tiesību aktiem ārvalstu nodokļi ir atskaitāmi kā saņemtā mantojuma saistības, tāpēc Francijas piemērotais nodoklis ļāva samazināt Nīderlandē piemērojamo nodokļa bāzi. Tomēr nodokļa dubulta uzlikšana nebija pilnībā novērsta, un kopējā par attiecīgo īpašumu maksājamā nodokļa summa bija augstāka, nekā tas būtu bijis gadījumā, ja mantojuma lieta būtu kārtojama tikai vienā no attiecīgajām dalībvalstīm. Lai gan atsevišķu indivīdu līmenī pilsoņus var
smagi skart nodokļa dubulta uzlikšana, ieņēmumi no vietējo
un pārrobežu mantojumu nodokļa veido ļoti mazu
īpatsvaru — mazāk nekā 0,5 % — dalībvalstu
kopējos nodokļu ieņēmumos. Savukārt pārrobežu gadījumos
šis īpatsvars ir vēl mazāks. Piezīme.
Astoņas jaunās dalībvalstis piemērā ir Čehija,
Igaunija, Kipra, Lietuva, Malta, Slovākija, Slovēnija un
Ungārija. Dati par vēl četrām jaunajām
dalībvalstīm nebija pieejami. Avots. Copenhagen Economics pētījums,
pamatojoties uz dalībvalstu nodokļu sarakstu: http://ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/gen_info/economic_analysis/tax_structures/article_5985_en.htm.
4.
Ierosinātie risinājumi
Komisija
uzskata, ka pārrobežu mantojuma nodokļa problēmas var
atrisināt, neveicot dalībvalstu mantojuma nodokļa noteikumu
saskaņošanu; tādējādi katrai dalībvalstij aizvien
būtu iespēja brīvi noteikt politiku. Būtu pilnīgi
pietiekami, ja vienkārši tiktu nodrošināts, ka dalībvalstu
noteikumu savstarpējā mijiedarbība ir daudz
saskanīgāka, lai samazinātu iespējamību, ka mantojumiem
nodokli uzliek dubultīgi vai pat daudzkārtīgi. Turklāt,
pamatojoties uz Līgumos noteiktajām pamatbrīvībām,
dalībvalstīm jebkurā gadījumā ir jāatturas
piemērot mantojuma nodokli, kas pārrobežu situācijās
būtu diskriminējošs. Visu ieinteresēto personu zināšanu
uzlabošana par piemērojamajiem noteikumiem vēl vairāk
veicinātu šo brīvību ievērošanu. Attiecībā uz nodokļa dubultu
uzlikšanu pievienotajā Komisijas ieteikumā
ir ierosināts, kā dalībvalstis varētu sadarboties, lai
nodrošinātu visaptverošu nodokļa dubultu neuzlikšanu pārrobežu
mantojumiem ES teritorijā. Ņemot vērā, ka dalībvalstis
ir noslēgušas dažus divpusējus nolīgumus, lai novērstu nodokļu
dubultu uzlikšanu mantojumam[20],
un vairs nav uzņēmušās iniciatīvu apspriest šādus
līgumus, ieteikuma uzmanības centrā drīzāk ir
dalībvalstu pašreizējo pasākumu uzlabošana, lai nodrošinātu
nodokļu dubultu neuzlikšanu mantojumiem. Īstermiņā,
neskarot divpusēju vai daudzpusēju nolīgumu par nodokļu dubultu
neuzlikšanu turpmāko noslēgšanu, Komisija vēlas atbalstīt
plašāku un elastīgāku dalībvalstu pašreizējo
risinājumu piemērošanu dubultai nodokļa uzlikšanai. Ieteikumā ir
izklāstīti risinājumi gadījumiem, kad mantojumā
iekļauto aktīvu atrašanās vietas dēļ un mirušās
personas un/vai mantinieka personīgās saiknes ar šīm
valstīm dēļ vairākām dalībvalstīm ir
tiesības piemērot nodokli. Turklāt ieteikumā ir
izskatīts vairāku personīgo saikņu gadījums, kas
izriet no mirušās personas un mantinieka atšķirīgās
situācijas vai fakta, ka vienai personai ir personīgas saiknes ar
vairākām dalībvalstīm (piemēram, viņas
pastāvīgā dzīvesvieta ir vienā valstī, bet
pastāvīgā uzturēšanās vieta — citā). Dalībvalstis tiek
aicinātas ieviest risinājumus, kas ir ieteikti tiesību aktos vai
īstenojami tādu administratīvu pasākumu veidā, kuri
var ietvert spēkā esošo noteikumu elastīgākas
interpretācijas pieņemšanu. Galvenais šādu pasākumu
mērķis ir nodrošināt, ka vispārējais nodokļu
slogs pārrobežu mantojumam nav lielāks kā gadījumā, ja
nodokļi būtu piemērojami tikai vienā vai otrā
attiecīgajā dalībvalstī. Lai gan ir maz ticams, ka šiem
risinājumiem varētu būt būtiska ietekme uz dalībvalstu
budžeta ieņēmumiem, ņemot vērā mantojuma nodokļa
zemo īpatsvaru dalībvalstu kopējos ieņēmumos, to
pozitīvā ietekme uz attiecīgajiem indivīdiem varētu
būt ievērojama. Attiecībā
uz nodokļu diskrimināciju pievienotajā
Komisijas dienestu darba dokumentā[21] ir izklāstīti ES Tiesas prakses
principi nediskriminējošai mantojuma nodokļa piemērošanai, un
tā mērķis ir paskaidrot un ilustrēt pamatbrīvību
darbību. Tādējādi ES pilsoņi labāk pārzinātu
noteikumus, kas dalībvalstīm jāievēro, piemērojot
nodokļus pārrobežu mantojumiem. Dalībvalstis varētu
arī saņemt palīdzību mantojuma nodokļa noteikumu
saskaņošanā ar ES tiesību aktiem[22], un
tādējādi tiktu atbalstītas un papildinātas Komisijas
pašreizējās pārkāpumu procedūras pret
diskriminējošiem mantojuma nodokļa noteikumiem. Šajos
apstākļos pastāv ļoti liela iespēja, ka turpmāk
ES pilsoņiem būs mazāk jāsaskaras ar diskriminējošu
nodokļu piemērošanu. Ierosinātie
risinājumi ir piemērojami un labvēlīgi personām, kas
manto MVU ārpus savas valsts robežām. Lai gan Komisija
šobrīd nepiedāvā nevienu tiesību akta projektu
attiecībā uz nodokļu dubultu neuzlikšanu, tā varbūt
piedāvās to vēlāk, ja tas būs nepieciešams.
Tāpēc Komisija rūpīgi uzraudzīs dalībvalstu
tiesību aktus un praksi mantojumu nodokļa piemērošanas
jomā, lai novērtētu, vai tiek veiktas izmaiņas, kuras
izriet no šodien ierosinātajiem risinājumiem, un vai šīs
izmaiņas ļauj efektīvi risināt izklāstītās
problēmas.
5.
Secinājums un turpmākie pasākumi
Izstrādājot
mantojuma nodokļa noteikumus, nebija ņemta vērā
reālā situācija, ka pilsoņi šobrīd daudz biežāk
maina mītnes valsti, kā arī iegādājas īpašumus un
iegulda līdzekļus ārvalstīs. Ir jāatrod atbilstoši
risinājumi pārrobežu mantojuma nodokļa problēmām, kas
nākotnē varētu samilzt, ja netiks veikti attiecīgi
pasākumi. Tāpēc Komisija: ·
ir pieņēmusi ieteikumu par visaptverošu
sistēmu attiecībā uz nodokļa dubultu neuzlikšanu ES pārrobežu
mantojumu teritorijā un uzsāks sarunas ar dalībvalstīm, lai
saistībā ar šo ieteikumu nodrošinātu atbilstošus turpmākos
pasākumus; ·
ir gatava palīdzēt dalībvalstīm
veikt to mantojuma nodokļa tiesību aktu saskaņošanu ar ES līgumu,
kā arī, pildot līgumu ievērošanas uzraudzītājas
funkciju, veiks darbības, kuras uzskatīs par nepieciešamām, lai
novērstu dalībvalstu mantojuma nodokļa piemērošanas
noteikumu diskriminējošās iezīmes; ·
pēc trim gadiem sagatavos
novērtējuma ziņojumu, balstoties uz dalībvalstu prakses
uzraudzību un visām pārmaiņām, kas īstenotas
šodien izklāstīto iniciatīvu rezultātā; ·
ja ziņojumā būs norādīts,
ka pārrobežu mantojuma nodokļa problēmas nav atrisinātas un
tās ir atkarīgas no ietekmes novērtējuma rezultātiem,
var izteikt atbilstošu priekšlikumu šo šķēršļu
likvidēšanai. Komisija
aicina Padomi, Eiropas Parlamentu, dalībvalstu parlamentus un Eiropas
Ekonomikas un sociālo lietu komiteju izskatīt šo paziņojumu un
saistītos dokumentus un sniegt nedalītu atbalstu šai
iniciatīvai. I PIELIKUMS. MANTOJUMIEM PIEMĒROJAMO
DALĪBVALSTU NODOKĻU SARAKSTS Valsts || Nodokļi/citas nodevas Beļģija || Droits de succession et de mutation par décès / Rechten van successie en van overgang bij overlijden (mantojuma nodoklis un nodeva par īpašumtiesību maiņu nāves gadījumā) Bulgārija || Данък върху наследствата (mantojuma nodoklis) Čehija || Daň dědická (mantojuma nodoklis) Dānija || Afgift af dødsboer og gaver (mirušo personu īpašuma nodoklis un dāvinājuma nodoklis) Vācija || Erbschaftsteuer (mantojuma nodoklis) Igaunija || Mantojuma nodokļa nav || Dažādi maksājumi, tostarp ienākumu nodoklis un noteiktos gadījumos kapitāla pieauguma nodoklis Īrija || Inheritance and gift tax (mantojuma un dāvinājuma nodoklis) Grieķija || Φόρος κληρονομιάς, δωρεών και γονικών παροχών (mantojuma, dāvinājuma un vecāku apgādes nodoklis) Spānija || Impuesto sobre sucesiones y donaciones (mantošanas un dāvinājuma nodeva) Francija || Droits de mutation entre vifs (donations) et par décès (successions) (mantojuma nodeva — nodeva par īpašumtiesību maiņu) Itālija || Imposta sulle successioni e donazioni (mantošanas un dāvinājuma nodeva) Kipra || Mantojuma nodokļa nav || Αποθανόντων Προσώπων (nodoklis par darījumiem ar zemi) Latvija || Mantojuma nodokļa nav || Lietuva || Paveldimo turto mokesčio (mantojuma nodoklis) Luksemburga || Droits de succession (mantojuma nodoklis) Ungārija || Öröklési illeték (mantojuma nodoklis) Malta || Mantojuma nodokļa nav || Noteiktos gadījumos nodeva par īpašumtiesību maiņu Nīderlande || Schenk- en erfbelasting (mantojuma un dāvinājuma nodoklis) Austrija || Mantojuma nodokļa nav || Stiftungseingangssteuer, Grundwerbsteuer (nodoklis par darījumiem ar zemi un iemaksām privātos fondos) Polija || Podatek od spadków i darowizn (mantojuma un dāvinājuma nodoklis) Portugāle || Mantojuma nodokļa nav || Imposto do selo (zīmognodeva) Rumānija || Mantojuma nodokļa nav || Slovēnija || Davek na dediščine in darila (mantojuma un dāvinājuma nodoklis) Slovākija || Mantojuma nodokļa nav || Somija || Perintövero/Arvsskatt (mantojuma nodoklis) Zviedrija || Mantojuma nodokļa nav || Dažādi maksājumi, tostarp ienākumu nodoklis un noteiktos gadījumos kapitāla pieauguma nodoklis Apvienotā Karaliste || Inheritance tax (mantojuma nodoklis) Avots: datubāze „Nodokļi Eiropā”
(2011. gads) un IBFD (2011. gads). II PIELIKUMS. ES DALĪBVALSTU KONVENCIJAS
PAR NODOKĻU DUBULTU NEUZLIKŠANU MANTOJUMA JOMĀ Piezīme:
√ nozīmē, ka konvencija ir bijusi spēkā jau pirms
2000. gada 1. janvāra; √* nozīmē, ka tā ir
jauna konvencija, kas ir spēkā no 2000. gada
1. janvāra. Ziemeļvalstu līgumi ietilpst
daudzpusējā nolīgumā Nordiska
skatteavtalet (Ziemeļvalstu konvencija), kuru
Ziemeļvalstis parakstīja 1983. gada 22. martā
Helsinkos. Tabulā katrs līgums ir minēts divreiz, piemēram,
līgums starp Apvienoto Karalisti un Zviedriju ir atzīmēts gan
SE-UK, gan UK-SE ailītē. Avots: Copenhagen Economics, pamatojoties uz IBF datiem, un nodokļu līgumu datubāze. [1] COM(2010) 2020
[2] COM(2011) 206 [3] COM(2010) 603 [4] COM(2010) 769
un Komisijas dienestu darba dokuments SEC(2010) 1576 [5] „Vienotais
tirgus cilvēku uztverē: aktuālā informācija par
iedzīvotāju un uzņēmumu uzskatiem un
redzējumiem” — Komisijas dienestu darba dokuments (SEC(2011) 1003. [6] COM(2011)
712. [7] C(2011)
8819. [8] SEC(2011)
1488, SEC(2011) 1489 un SEC(2011) 1490. [9] Komisijas
2006. gada 19. decembra paziņojums „Dalībvalstu tiešo
nodokļu sistēmu koordinēšana iekšējā tirgū”
(COM(2006)823). [10] COM(2009)
154 [11] Mantojuma
nodoklis ir nodokļi, kas tiek piemēroti indivīda nāves
gadījumā neatkarīgi no nodokļa nosaukuma, tā
piemērošanas veida, no tā, vai tas tiek piemērots valsts,
reģionālā vai vietējā līmenī un vai tas tiek
piemērots īpašumam vai mantiniekam. Tas ietver arī
dāvinājuma nodokli, ja dāvinājums tiek veikts, paredzot, ka
vēlāk tiks saņemts mantojums, un ja tam tiek piemērots
nodoklis saskaņā ar tiem pašiem vai līdzīgiem noteikumiem
kā mantojumiem. Sk. I pielikumu, kurā ir sniegts izsmeļošs
dalībvalstu attiecīgo nodokļu saraksts. [12] Indivīda
„pastāvīgā uzturēšanās vieta” (t.i.,
pastāvīga dzīvesvieta spēcīgās saiknes
dēļ) var būt vienā valstī, bet viņa
„pastāvīgā dzīvesvieta” vienlaikus var būt citā
valstī, un viņš var būt trešās valsts pavalstnieks. [13] Eurostat
dati un Copenhagen Economics Study on Inheritance Taxes in EU Member States
and Possible Mechanisms to Resolve problems of Double Inheritance Taxation in
the EU [Kopenhāgenas ekonomikas pētījums par mantojuma
nodokļiem ES dalībvalstīs un iespējamiem risinājumiem
mantojuma nodokļu dubultas uzlikšanas problēmu risināšanai ES],
2010. gada augusts. [14] Sk.
Kopenhāgenas ekonomikas pētījumu, kurā sniegta
informācija par šiem citiem pētījumiem; 63.–64. lpp. [15] Sk.
Pārrobežu mantojuma nodokļa problēmu risinājumu ietekmes
novērtējumu. SEC(2011) 1489. [16] Pārrobežu
mantojuma nodokļa problēmu risinājumu ietekmes
novērtējums. SEC(2011) 1489. Lūdzu ņemt vērā, ka
izmantotā metodoloģija var nesniegt pilnīgu pārskatu par
reālajiem skaitļiem, jo norādītajos skaitļos var
ņemt vērā tikai nekustamā īpašuma
īpašumtiesību pārrobežu gadījumus, nevis citu aktīvu,
piemēram, uzkrājumu bankā, īpašumtiesības. [17] Sk. European
Family Businesses — GEEF contribution to the Commission's Consultation on
possible approaches to tackling cross-border inheritance tax obstacles within
the EU [Eiropas ģimenes uzņēmumu — GEEF
ieguldījums Komisijas konsultācijā par iespējamām
pieejām pārrobežu mantojuma nodokļa šķēršļu
novēršanai ES teritorijā] —
http://www.efb-geef.eu/documents/EFB-EEF%20contribution%20to%20EU%20consultation%20on%20inheritance%20tax.pdf [18] Block
lieta (C-67/08). [19] Citus
reālus piemērus sk. Pārrobežu mantojuma nodokļa
problēmu risinājumu ietekmes novērtējumā,
21.–22. lpp. [20] Šā
paziņojuma II pielikumā ir sniegts pārskats par
spēkā esošajiem nolīgumiem par nodokļa dubultu neuzlikšanu mantojumiem. [21] SEC(2011)
1488. [22] Jāņem
vērā, ka gadījumā, ja mantojums ietver uzņēmuma
aktīvus un tiek piešķirta selektīva priekšrocība
diferencēta mantojuma nodokļa veidā, arī šādam
pasākumam jābūt saskaņā ar ES valsts atbalsta
noteikumiem, kas nav sīkāk izskatīti Komisijas dienestu darba
dokumentā.