52010PC0014

Priekšlikums Padomes lēmums par Savienības nostāju ES un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumu par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm /* COM/2010/0014 galīgā redakcija - NLE 2010/0007 */


[pic] | EIROPAS KOMISIJA |

Briselē, 29.1.2010

COM(2010)14 galīgā redakcija

2010/0007 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par Savienības nostāju ES un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumu par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm

PASKAIDROJUMA RAKSTS

PRIEKšLIKUMA KONTEKSTS

- Priekšlikuma pamatojums un mērķi

Ekonomikas partnerattiecību, politikas koordinācijas un sadarbības nolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Meksikas Savienotajām Valstīm, no otras puses, tika parakstīts Briselē 1997. gada 8. decembrī. Ar nolīgumu izveidotās ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmumā Nr. 2/2000 (turpmāk „Lēmums Nr. 2/2000”) tika izklāstīti tirdzniecības liberalizācijas noteikumi.

Izcelsmes noteikumi izstrādājumiem, kuru izcelsme ir nolīguma pušu teritorijā, izklāstīti ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm.

Meksika un Savienība vienojušās ieviest dažus grozījumus Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā iekļautajos izcelsmes noteikumos.

- Vispārīgais konteksts

Atsevišķi Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā iekļautie izcelsmes noteikumi sākotnēji tika pieņemti uz laiku, un tie paredz regulāru uzraudzību. Tas it sevišķi attiecas uz īpašajiem noteikumiem, ko piemēro dažiem ķīmiskajiem produktiem HS (Harmonizētās sistēmas) pozīcijās 2914 un 2915 (OV L 245, 29.9.2000., 1058. lpp.).

Par pagaidu izņēmumu attiecībā uz ķīmiskajiem produktiem sākotnējā vienošanās tika pieņemta 2003. gada 30. jūnijā. Šo periodu pēc tam pagarināja līdz 2006. gada 30. jūnijam un līdz 2009. gada 30. jūnijam. Tagad tiek ierosināts minēto īpašo noteikumu piemērošanas periodu pagarināt par vēl pieciem gadiem, t.i., līdz 2014. gada 30. jūnijam.

- Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomā

Priekšlikuma jomā nav spēkā esošu noteikumu.

- Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiem

Nepiemēro.

APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāM UN IETEKMES NOVēRTēJUMS

- Apspriešanās ar ieinteresētajām personām

Neattiecas.

Ar šo priekšlikumu izdara grozījumus līdzšinējā tekstā.

- Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana

Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs.

- Ietekmes novērtējums

Neattiecas. Ar šo priekšlikumu izdara grozījumus pašreizējā divpusējā tirdzniecības nolīgumā. Citu izskatāmu iespēju nav.

Neattiecas. Norādīto iemeslu dēļ citas iespējas netiek izskatītas.

PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI

- Ierosināto pasākumu kopsavilkums

Padome ir aicināta pieņemt Savienības nostāju attiecībā uz Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotās komitejas lēmuma projektu, ar ko izdara grozījumus izcelsmes noteikumos, kuri iekļauti ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā par jēdziena ”noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodi.

- Juridiskais pamats

Līguma par Eiropas Savienības darbību 207. panta 4. punkta pirmā daļa saistībā ar tā 218. panta 9. punktu.

- Subsidiaritātes princips

Priekšlikums ir Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro.

- Proporcionalitātes princips

Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ.

Neattiecas.

- Juridisko instrumentu izvēle

Ierosinātais juridiskais instruments: cits.

Cits(-i) instruments(-i) nebūtu piemērots(-i) šāda(-u) iemeslu dēļ.

ES un Meksikas Apvienotās komitejas lēmums

IETEKME UZ BUDžETU

Priekšlikums neietekmē Kopienas budžetu.

2010/0007 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

([..] gada [..])

par Savienības nostāju ES un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar ES un Meksikas Apvienotās padomes Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumu par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

1. Kopīgajā deklarācijā V[1], kas pievienota Lēmumam Nr. 2/2000, kuru pieņēmusi ES un Meksikas Apvienotā padome[2], kas izveidota ar 1997. gada 8. decembrī Briselē parakstīto Ekonomikas partnerattiecību, politikas koordinācijas un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Meksikas Savienotajām Valstīm, no otras puses[3] (turpmāk „Lēmums Nr. 2/2000”), noteikts, ka ar minēto nolīgumu izveidotā ES un Meksikas Apvienotā komiteja pārskata nepieciešamību pēc 2003. gada 30. jūnija turpināt Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanu.

2. Apvienotā komiteja 2004. gada 22. martā un 2007. gada 14. jūnijā pieņēma Lēmumu Nr. 1/2004[4] un Nr. 1/2007[5], ar ko minētajās piezīmēs izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanas periodu attiecīgi pagarināja līdz 2006. gada 30. jūnijam un 2009. gada 30. jūnijam.

3. Atbilstīgi kopīgajai deklarācijai V veiktās attiecīgo ekonomisko apstākļu analīzes rezultāti ļauj uzskatīt, ka ir lietderīgi Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanas periodu pagaidām pagarināt vēlreiz, tādējādi nodrošinot saskaņā ar minēto lēmumu paredzētā savstarpējā izdevīguma piemērošanas nepārtrauktību.

4. Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanas perioda pagarinājums, ko piešķīra ar Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2007, beidzās 2009. gada 30. jūnijā, tāpēc, lai nodrošinātu spēkā esošo ekonomisko nosacījumu nepārtrauktību, uzskatāms, ka ir lietderīgi ierosināto lēmumu par jaunu pagarinājumu piemērot ar atpakaļejošu spēku no 2009. gada 1. jūlija,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostāja, kas Savienībai jāpieņem ES un Meksikas Apvienotajā komitejā saistībā ar Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumu, ir noteikta pielikumā pievienotajā Apvienotās komitejas lēmuma projektā.

2. pants

Apvienotās komitejas lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .

Briselē,

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

PIELIKUMS

Priekšlikums

ES UN MEKSIKAS APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. …/2009

([..] gada [..])

saistībā ar ES un Meksikas Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumu par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm

APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā ES un Meksikas Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmumu Nr. 2/2000 (turpmāk „Lēmums Nr. 2/2000”) un jo īpaši tā III pielikuma par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmi un lēmumam pievienoto kopīgo deklarāciju V,

tā kā:

5. Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumā izklāstīti izcelsmes noteikumi izstrādājumiem, kuru izcelsme ir nolīguma pušu teritorijā.

6. Saskaņā ar kopīgo deklarāciju V Apvienotā komiteja pārskata nepieciešamību pēc 2003. gada 30. jūnija turpināt Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanu, ja vēl aizvien pastāv ekonomiskie apstākļi, kuru dēļ izveidoti minētajās piezīmēs izklāstītie noteikumi. ES un Meksikas Apvienotā komiteja 2004. gada 22. martā un 2007. gada 14. jūnijā pieņēma Lēmumu Nr. 1/2004 un Nr. 1/2007, ar ko Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanas periodu attiecīgi pagarināja līdz 2006. gada 30. jūnijam un 2009. gada 30. jūnijam.

7. Atbilstīgi Kopīgajai deklarācijai V veiktās attiecīgo ekonomisko apstākļu analīzes rezultāti ļauj uzskatīt, ka ir lietderīgi Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstīto izcelsmes noteikumu piemērošanas periodu uz laiku pagarināt, lai nodrošinātu saskaņā ar Lēmumu Nr. 2/2000 paredzētā savstarpējā izdevīguma piemērošanas nepārtrauktību,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II papildinājumā izklāstīto izcelsmes noteikumu vietā līdz 2014. gada 30. jūnijam piemēro Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikuma II a) papildinājuma 2. un 3. piezīmē izklāstītos izcelsmes noteikumus.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad puses apmainās ar rakstiskiem paziņojumiem, kas apliecina attiecīgo juridisko procedūru pabeigšanu.

Lēmuma 1. pantu piemēro no 2009. gada 1. jūlija.

Briselē,

Apvienotās komitejas vārdā —

priekšsēdētājs

FINANŠU PĀRSKATS TIESĪBU AKTU PRIEKŠLIKUMIEM, KAS FINANSIĀLI IETEKMĒ VIENĪGI BUDŽETA IEŅĒMUMUS

1. PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMS

Eiropas Savienības un Meksikas Apvienotās komitejas lēmums saistībā ar ES un Meksikas Apvienotās padomes 2000. gada 23. marta Lēmuma Nr. 2/2000 III pielikumu par jēdziena „noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm

2. BUDŽETA POZĪCIJAS

Nodaļa un pants:

Attiecīgajam gadam budžetā paredzētā summa:

3. FINANSIĀLĀ IETEKME

( Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes

( Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes uz izdevumiem, taču ir finansiāla ietekme uz ieņēmumiem, proti, šāda:

(miljonos EUR, viena zīme aiz komata)

Budžeta pozīcija | Ieņēmumi[6] | 12 mēnešu periods, kas sākas dd/mm/gggg | [n gads] |

… . pants | Ietekme uz pašu resursiem |

… . pants | Ietekme uz pašu resursiem |

Pēc darbības |

[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |

… . pants |

… . pants |

[1] OV L 245, 29.9.2000., 1167. lpp.

[2] OV L 157, 30.6.2000., 10. lpp. un OV L 245, 29.9.2000., 1. lpp. (pielikumi).

[3] OV L 276, 28.10.2000., 45. lpp.

[4] OV L 113, 20.4.2004., 60. lpp.

[5] OV L 279, 23.10.2007., 15. lpp.

[6] Norādītajām tradicionālo pašu resursu (lauksaimniecības nodokļi, cukura nodevas, muitas nodokļi) summām jābūt neto summām, t.i., bruto summām, no kurām atskaitīti 25 % iekasēšanas izmaksu.