Ieteikums Padomes lēmums par Eiropas Kopienai ieņemamo nostāju atkārtotajās sarunās par monetāro nolīgumu ar Sanmarīno Republiku /* COM/2009/0572 galīgā redakcija - CNB 2009/0159 */
[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA | Briselē, 16.10.2009 COM(2009) 572 galīgā redakcija 2009/0159 (CNB) Ieteikums PADOMES LĒMUMS par Eiropas Kopienai ieņemamo nostāju atkārtotajās sarunās par monetāro nolīgumu ar Sanmarīno Republiku PASKAIDROJUMA RAKSTS Monetārie nolīgumi starp Eiropas Kopienu un Monako, Sanmarīno un Vatikānu tika noslēgti, lai nodrošinātu juridisku nepārtrauktību režīmam, kas pastāvēja minēto valstu un attiecīgi Francijas un Itālijas starpā līdz euro ieviešanai. Desmit gadus pēc tam, kad euro aizstāja Itālijas un Francijas līdzšinējās valūtas, ko izmantoja Monako, Sanmarīno un Vatikāns, Padome aicināja Komisiju pārskatīt monetāro nolīgumu darbību[1]. Novērtēšanas rezultāti tika apstiprināti Komisijas paziņojumā par monetāro nolīgumu ar Monako, Sanmarīno un Vatikānu darbību[2]. Komisija secināja, ka monetārie nolīgumi pašreizējā formā ir jāgroza, lai nodrošinātu konsekventāku pieeju attiecībās starp Kopienu un valstīm, kuras parakstījušas nolīgumu. Šajā Padomes lēmuma ieteikuma projektā noteikts, kāda nostāja Kopienai jāieņem atkārtotajās sarunās par nolīgumu ar Sanmarīno Republiku. Komisija liek priekšā atkārtoti izskatīt un grozīt šādus noteikumus. - Attiecīgo EK tiesību aktu pārņemšana Monako, Sanmarīno un Vatikāna pienākumi, kas izriet no attiecīgajiem monetārajiem nolīgumiem ar Kopienu, ir ļoti nelīdztiesīgi. Monetārajā nolīgumā ar Monako Firstisti ir visvairāk pienākumu. Pretēji nolīgumam ar Monako nolīgumi ar Sanmarīno un Vatikānu nerada nekādus īpašus pienākumus pārņemt ES tiesību aktus par euro skaidras naudas aizsardzību no viltošanas un par sadarbību ar Kopienu šajā jomā. Lai radītu vienādus spēles noteikumus un nodrošinātu euro banknošu un monētu aizsardzību no viltošanas, Sanmarīno, tāpat kā Vatikānam, ir jāpiemēro attiecīgie Kopienas tiesību akti. Finanšu iestādēm, kas darbojas valstīs, kuras ir parakstījušas monetāros nolīgumus, var būt piekļuve starpbanku norēķiniem un maksājumiem un vērtspapīru norēķinu sistēmai Eiropas Savienībā. Monako Firstiste efektīvi izmanto šo iespēju, un šim nolūkam tai ir jāpiemēro attiecīgie Kopienas tiesību akti par finansēm un banku darbību. Ņemot vērā banku nozares apmērus Sanmarīno un tās ciešo mijiedarbību ar bankām, kas darbojas euro zonā (piemēram, Sanmarīno finanšu iestādes piekļūst maksājumu sistēmām caur Itālijas bankām), arī Sanmarīno Republikai ir jāvienādo tās banku un finanšu nozares tiesību akti ar Kopienā piemērojamajiem. Ņemot vērā Kopienas tiesību aktu apjomu un Sanmarīno ierobežotās administratīvās jaudas, ir jāpiešķir Sanmarīno 5 gadu pārejas posms. - Turpmākās rīcības mehānismi Pretstatā procedūrai, kas paredzēta nolīgumā ar Monako, nolīgumos, kas parakstīti ar Sanmarīno un Vatikānu, netika paredzēta turpmākās rīcības procedūra. Tā kā nav regulāra, oficiāla turpmākās rīcības mehānisma, Sanmarīno un Vatikāns regulāri neziņo par nolīgumu īstenošanu un netiek pietiekami informēti par likumdošanas norisēm nolīgumu darbības jomā. Tādēļ Komisija liek priekšā izveidot divas jaunas apvienotas komitejas kopā ar Sanmarīno Republiku un Vatikāna Pilsētvalsti, līdzīgas tai, kas jau ir ar Monako Firstisti. Apvienotā komiteja ar Sanmarīno Republiku sastāvēs no Sanmarīno, Itālijas, Eiropas Komisijas un Eiropas Centrālās bankas pārstāvjiem. Komitejas uzdevums būs veicināt nolīguma īstenošanu un apspriest iespējamos grozījumus Sanmarīno piemērojamo Kopienas tiesību aktu sarakstā. Tai arī būs pilnvaras pieņemt lēmumus par ierobežotu skaitu jautājumu, kas tai tiks uzticēti ar monetāro nolīgumu (piem., apstiprināt kaltuves, kas ražo Sanmarīno euro monētas, maiņu). - Euro monētu emisijas maksimālais apjoms Vēsturisku iemeslu dēļ Monako, Sanmarīno un Vatikāna maksimālā gada emisija tika noteikta divos dažādos veidos (Monako patlaban ir tiesības emitēt ne vairāk kā 1/500 no Francijā izkalto monētu apjoma, bet Sanmarīno un Vatikānam ir fiksētas kvotas), līdz ar to arī rezultāti stipri atšķiras. Nolūkā nodrošināt taisnīgumu attiecībā pret visām valstīm, ar kurām ir monetārais nolīgums, Komisija liek priekšā ieviest jaunu vienotu euro monētu emisijas aprēķināšanas metodi (t. i., tā būtu lietojama visos turpmākajos nolīgumos). Jaunais maksimums veidotos no fiksētās un mainīgās daļas: 1. Fiksētajai daļai jāmēģina apmierināt monētu kolekcionāru pieprasījumu. Pēc vienkāršiem aprēķiniem, kopējā vērtība ap € 2 100 000 būtu pietiekama, lai aptvertu kolekcionāru tirgus pieprasījumu[3]. 2. Mainīgās daļas pamatā Sanmarīno gadījumā būtu Itālijas vidējā emisija uz vienu iedzīvotāju. Vidējais Itālijā (n−1) gadā izlaisto monētu skaits uz vienu iedzīvotāju tiktu pareizināts ar Sanmarīno iedzīvotāju skaitu. 3. Noteikumi par euro monētu kalšanu Pašreizējos monetārajos nolīgumos tiesības ražot Sanmarīno un Vatikāna euro monētas ir rezervētas Itālijas valsts naudas kaltuvei. Šo noteikumu ieviesa vēsturisku iemeslu dēļ laikā, kad euro skaidra nauda vēl nebija apgrozībā un gandrīz visas euro zonas valstis kala euro monētas tikai savām vajadzībām. Tagad stāvoklis ir mainījies, jo vairākas euro zonas valstis šobrīd kaļ savas monētas kādā citā euro zonas valstī. Tādēļ Komisija liek priekšā dot iespēju Sanmarīno un Vatikānam pasūtīt savas euro monētas citā ES kaltuvē, kam ir pieredze euro monētu ražošanā. Kaltuves maiņa tomēr būtu jāapstiprina Apvienotajai Komitejai. - Tiesas piekritība Pašreizējie monetārie nolīgumi nedod Kopienai nekādas iespējas rīkoties gadījumā, ja valstis, kas parakstījušas monetāro nolīgumu, nepildītu savus pienākumus (piemēram, laikus nepārņemtu attiecīgos Kopienas tiesību aktus) — nerunājot par galējo un tādēļ maz ticamo iespēju vienpusēji atkāpties no nolīguma. Tādēļ Komisija liek priekšā noteikt Eiropas Kopienu Tiesas piekritību, izšķirot strīdus , kas var rasties monetāro nolīgumu piemērošanā. 2009/0159 (CNB) Ieteikums PADOMES LĒMUMS par Eiropas Kopienai ieņemamo nostāju atkārtotajās sarunās par monetāro nolīgumu ar Sanmarīno Republiku EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 111. panta 3. punktu, ņemot vērā Komisijas ieteikumu[4], ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu[5], tā kā: 4. No euro ieviešanas dienas monetārie un valūtas kursa jautājumi ir Kopienas kompetencē. 5. Padomei ir jānosaka kārtība attiecībā uz tādu nolīgumu apspriešanu un noslēgšanu, kas skar monetārā vai ārvalstu valūtu režīma jautājumus. 6. Itālijas Republika Kopienas vārdā 2000. gada 29. novembrī noslēdza monetāro nolīgumu ar Sanmarīno Republiku. 7. Padome 2009. gada 10. februārī secināja, ka Komisijai ir jāpārskata esošo nolīgumu darbība un jāapsver monētu emisijas maksimālā apjoma varbūtējs palielinājums. 8. Paziņojumā par monetāro nolīgumu ar Monako, Vatikānu un Sanmarīno darbību[6] Komisija secināja, ka monetārais nolīgums ar Sanmarīno Republiku pašreizējā formā ir jāgroza, lai nodrošinātu konsekventāku pieeju attiecībās starp Kopienu un valstīm, kuras parakstījušas monetāro nolīgumu. 9. Tādēļ iespējami drīz ir jārīko atkārtotas sarunas ar Sanmarīno par monetāro nolīgumu, lai jaunā kārtība stātos spēkā 2010. gada 1. janvārī reizē ar jaunajiem noteikumiem par euro monētu ieviešanas kārtību, kas noteikta ar Komisijas 2008. gada 19. decembra ieteikumu par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai domāto euro monētu valsts pusi un emisiju, kuru Padome apstiprinājusi savos 2009. gada 10. februāra secinājumos, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Itālijas Republika paziņo Sanmarīno Republikai par vajadzību pēc iespējas drīzāk grozīt pašreizējo monetāro nolīgumu starp Itālijas Republiku Eiropas Kopienas vārdā un Sanmarīno Republiku un piedāvā atkārtotas sarunas par attiecīgajiem nolīguma noteikumiem. 2. pants Atkārtotajās sarunās ar Sanmarīno Republiku par nolīgumu Kopiena tiecas panākt šādas izmaiņas: 10. Nolīgumu noslēdz Kopiena un Sanmarīno Republika. Nolīguma tekstam ir jābūt kodificētam pašreizējā nolīguma tekstam ar grozījumiem. 11. Sanmarīno Republika apņemas, tieši pārņemot tiesību normas vai ar līdzvērtīgām darbībām, noteikt visus attiecīgos pasākumus, kas vajadzīgi: 12. lai varētu piemērot visus attiecīgos Kopienas tiesību aktus par banku darbību un finansēm, it sevišķi aktus par attiecīgo iestāžu darbību un uzraudzību; 13. lai varētu piemērot visus attiecīgos Kopienas tiesību aktus par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanu, krāpšanas un skaidras naudas un bezskaidras naudas maksāšanas līdzekļu viltošanas novēršanu, par medaļām un žetoniem un statistikas pārskatu prasībām. Sanmarīno Republika gādā par visu attiecīgo Kopienas tiesību aktu par banku darbību un finansēm īstenošanu tās teritorijā līdz 2015. gada 1. janvārim. Nolīgumam ir pielikums, kurā precizēti termiņi iepriekš minēto pasākumu noteikšanai. 14. Sanmarīno euro monētu emisijas maksimālā apjoma noteikšanas metode tiek pārskatīta. Jauno maksimālo apjomu aprēķina pēc metodes, kurā apvienota fiksēta daļa, kuras mērķis ir novērst numismātu pārmērīgu spekulāciju ar Sanmarīno monētām, apmierinot kolekcionāru monētu tirgus pieprasījumu, un mainīga daļa, ko aprēķina, vidējo Itālijas monētu emisijas apjomu uz vienu iedzīvotāju n−1 gadā reizinot ar Sanmarīno iedzīvotāju skaitu. 15. Izveido Apvienoto komiteju, kas uzrauga nolīguma īstenošanas gaitu. Tā sastāv no Sanmarīno Republikas, Itālijas Republikas, Komisijas un ECB pārstāvjiem. Tai ir iespēja katru gadu pārskatīt fiksēto daļu, ievērojot inflāciju un kolekcionāru tirgus attīstību. Lēmumus tā pieņem vienprātīgi. Apvienotā komiteja pieņem savu reglamentu. 16. Sanmarīno Republikas euro monētas kaļ Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato . Tomēr ar Apvienotās komitejas piekrišanu Sanmarīno Republikai ir iespēja vienoties ar citu darbuzņēmēju no to ES kaltuvju vidus, kas kaļ euro monētas. Sanmarīno Republikas emitēto monētu apjomu pieskaita kaltuves atrašanās valsts monētu emisijas apjomam, lai ECB varētu apstiprināt kopējo emisijas apjomu. 17. Eiropas Kopienu Tiesa tiek izraudzīta par iestādi, kas risina strīdus, kuri var izcelties nolīguma piemērošanas gaitā. Ja Kopiena vai Sanmarīno Republika uzskata, ka otra līgumslēdzēja puse nav izpildījusi kādu no monetārā nolīguma uzliktajiem pienākumiem, tā var celt prasību Tiesā. Tiesas spriedums pusēm ir saistošs, un tās veic nepieciešamos pasākumus, lai izpildītu Tiesas sprieduma prasības spriedumā noliktajā laikposmā. Ja Kopiena vai Sanmarīno neveic nepieciešamos pasākumus, lai noliktajā laikposmā izpildītu sprieduma prasības, otra puse var nolīgumu nekavējoties izbeigt. 3. pants Sarunas ar Sanmarīno Republiku ved Itālijas Republika un Komisija Kopienas vārdā. Eiropas Centrālā banka pilnībā iesaistās minētajās sarunās savā kompetences jomā. Itālijas Republika un Komisija iesniedz nolīguma projektu Ekonomikas un finanšu komitejai, lai tā sniegtu atzinumu. 4. pants Padomei ir jānoslēdz minētais nolīgums. Šis lēmums ir adresēts Itālijas Republikai un Komisijai. Briselē, Padomes vārdā — priekšsēdētājs [1] Padomes Secinājumi par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai domāto euro monētu valsts pusi un emisiju, ECOFIN Padomes 2922. sanāksme 2009. gada 10. februārī. [2] COM(2009)359, 2009. gada 14. jūlijs [3] Piemēram, Sanmarīno ir sekmīgi koncentrējusies uz īpašu monētu ar euro nomināliem kalšanu — šīs monētas tagad darījumos izmanto ar to nominālvērtību. [4] OV C , , lpp. [5] OV C , , lpp. [6] COM(2009)359