28.7.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 174/7


Zviedrijas Karalistes un Spānijas Karalistes iniciatīva, lai pieņemtu Padomes Pamatlēmumu par kriminālistikas laboratoriju darbības akreditāciju

2009/C 174/03

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 30. panta 1. punkta a) un c) apakšpunktu, 31. pantu un 34. panta 2. punkta b) apakšpunktu,

ņemot vērā Zviedrijas Karalistes un Spānijas Karalistes ierosmi,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

tā kā:

(1)

Eiropas Savienība ir izvirzījusi mērķi saglabāt un attīstīt Eiropas Savienību kā brīvības, drošības un tiesiskuma telpu; ar dalībvalstu kopīgu rīcību policijas un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās ir jānodrošina augsts drošības līmenis.

(2)

Minētais mērķis ir sasniedzams, lai novēršot un apkarojot noziedzību, šai nolūkā dalībvalstu tiesībaizsardzības iestādēm ciešāk sadarbojoties un vienlaikus ievērojot principus un noteikumus saistībā ar cilvēktiesībām, pamatbrīvībām un tiesiskumu, kas ir Eiropas Savienības pamatā un kas ir kopēji visām dalībvalstīm.

(3)

Informācijas un izlūkdatu apmaiņa par noziedzību un noziedzīgām darbībām ir svarīga, lai tiesībaizsardzības iestādēm būtu iespēja sekmīgi novērst, konstatēt un izmeklēt noziedzību un noziedzīgas darbības. Kopīga rīcība policijas sadarbības jomā saskaņā ar Līguma 30. panta 1. punkta a) apakšpunktu un kopīga rīcība tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās saskaņā ar Līguma 31. panta 1. punkta a) apakšpunktu norāda uz vajadzību pēc informācijas apstrādes, kurai būtu jāpiemēro atbilstīgi personas datu aizsardzības noteikumi.

(4)

Pastiprināta informācijas apmaiņa par kriminālistikas pierādījumiem un arvien lielāka vienā valstī iegūtu pierādījumu izmantošana citā valstī veiktā tiesvedībā norāda uz vajadzību nodrošināt to, lai datu kvalitāte būtu pietiekami augsta.

(5)

Vienā dalībvalstī kriminālistikas procesos iegūta informācija pašlaik citā dalībvalstī varētu radīt jautājumus attiecībā uz to, kā attiecīgais pierādījums ir apstrādāts, kādas metodes ir izmantotas un kā ir interpretēti rezultāti.

(6)

Īpaši svarīgi ir nodrošināt sniegtās informācijas kvalitāti, ja tā attiecas uz tādu jutīgu personas informāciju kā DNS profiliem un pirkstu nospiedumiem.

(7)

Saskaņā ar 7. panta 4. punktu Padomes Lēmumā 2008/616/TI (2008. gada 23. jūnijs ) par to, kā īstenot Lēmumu 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši – apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (2), dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai garantētu tādu DNS profilu integritāti, kurus dara pieejamus vai sūta citām dalībvalstīm salīdzināšanai, un lai nodrošinātu, ka minētie pasākumi atbilst starptautiskiem standartiem, piemēram, EN ISO/IEC 17025 – Testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetences vispārīgajām prasībām.

(8)

DNS profilus un pirkstu nospiedumus izmanto ne tikai krimināltiesvedībā, tie ir svarīgi arī upuru identifikācijai, inter alia, pēc katastrofām.

(9)

Kriminālistikas procesu akreditācija ir svarīgs pasākums, lai panāktu zinātnisku pierādījumu drošāku un efektīvāku apmaiņu Savienībā. Akreditācija sniedz vajadzīgās garantijas, ka laboratoriju darbības veic saskaņā ar attiecīgiem starptautiskiem standartiem, piemēram, EN ISO/IEC 17025 – Testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetences vispārīgajām prasībām, kā arī atbilstīgi attiecīgām piemērojamām pamatnostādnēm.

(10)

Akreditāciju piešķir valsts akreditācijas struktūra, kam ir ekskluzīva kompetence izvērtēt, vai laboratorija atbilst saskaņotos standartos noteiktām prasībām. Akreditācijas struktūras pilnvaras piešķir valsts. Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 765/2008 (2008. gada 9. jūlijs), ar ko nosaka akreditācijas un tirgus uzraudzības prasības attiecībā uz produktu tirdzniecību (3), ir ietverti sīki izstrādāti noteikumi par valsts akreditācijas struktūru kompetenci.

(11)

Tas, ka nav vienošanās par kopīgu akreditācijas standartu piemērošanu zinātnisku pierādījumu analīzei, ir trūkums, kas būtu jānovērš; tāpēc Eiropas Savienības Padome uzskata, ka ir jāpieņem juridiski saistošs instruments par kriminālistikas laboratoriju darbības akreditāciju visiem kriminālistikas analīzes pakalpojumu sniedzējiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATLĒMUMU.

1. pants

Mērķis

1.   Šā pamatlēmuma mērķis ir nodrošināt, ka vienas dalībvalsts laboratorijas darbības rezultātus atzīst par līdzvērtīgiem jebkuras citas dalībvalsts laboratorijas darbības rezultātiem.

2.   Šo mērķi sasniedz, nodrošinot, ka akreditācijas struktūras akreditē laboratoriju darbību attiecībā uz atbilstību Starptautiskajam standartam EN ISO/IEC 17025 – Testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetences vispārīgās prasības.

2. pants

Piemērošanas joma

Šo pamatlēmumu piemēro laboratoriju darbībām saistībā ar:

a)

DNS; un

b)

pirkstu nospiedumiem.

3. pants

Definīcijas

Šajā pamatlēmumā:

a)

“laboratorijas darbība” ir visi pasākumi, kas veikti apstrādājot, attīstot, analizējot vai interpretējot kriminālistikas pierādījumus, lai sniegtu ekspertu atzinumu vai apmainītos ar kriminālistikas pierādījumiem;

b)

“akreditācijas struktūra” ir vienīgā struktūra dalībvalstī, kas veic akreditāciju, pamatojoties uz attiecīgās valsts piešķirtām pilnvarām.

4. pants

Akreditācija

Dalībvalstis nodrošina, ka to akreditācijas struktūras akreditē laboratoriju darbību attiecībā uz atbilstību Starptautiskajam standartam EN ISO/IEC 17025 – Testēšanas un kalibrēšanas laboratoriju kompetences vispārīgās prasības.

5. pants

Rezultātu atzīšana

Katra dalībvalsts nodrošina, ka citā dalībvalstī veiktas akreditētas laboratorijas darbības rezultātus atzīst par līdzvērtīgiem vietējas akreditētas laboratorijas darbības rezultātiem.

6. pants

Izmaksas

1.   Katra dalībvalsts sedz visas ar šo pamatlēmumu saistītās izmaksas.

2.   Komisija ir aicināta izvērtēt iespēju sniegt finansiālu atbalstu saistītiem valsts un starptautiskiem projektiem, kuru mērķis ir, inter alia, veikt pieredzes apmaiņu, izplatīt zinātību un veikt kvalifikācijas pārbaudes.

7. pants

Īstenošana

1.   Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai līdz 2012. gada 1. janvārim izpildītu šā pamatlēmuma prasības.

2.   Dalībvalstis līdz 2012. gada 1. jūlija nosūta Padomes Ģenerālsekretariātam un Komisijai to noteikumu tekstu, ar kuriem tās savos tiesību aktos ir transponē pienākumus, kas tām uzlikti ar šo pamatlēmumu.

3.   Pamatojoties uz minēto un citu informāciju, ko sniedz dalībvalstis, Komisija līdz 2014. gada 1. janvārim iesniedz Padomei ziņojumu par šā pamatlēmuma īstenošanu.

4.   Padome līdz 2014. gada beigām izvērtē, ciktāl dalībvalstis ir izpildījušas šā pamatlēmuma prasības.

8. pants

Spēkā stāšanās

Šis pamatlēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

...,

Padomes vārdā

priekšsēdētājs


(1)  … atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.)

(2)  OV L 210, 6.8.2008., 12. lpp.

(3)  OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.