23.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 16/23


Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

(2008/C 16/06)

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 (1) 7. pantam. Komisijai jāsaņem paziņojumi par iebildumiem sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.

KOPSAVILKUMS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

“CEBREIRO”

EK Nr.: ES/PDO/005/0443/15.12.2004

ACVN ( X ) AĢIN ( )

Šajā kopsavilkumā iekļauti galvenie produkta specifikācijas elementi informācijas nolūkā.

1.   Atbildīgais departaments dalībvalstī:

Nosaukums:

Subdirección General de Calidad y Promoción Agroalimentaria. Dirección General de Industrias Agroalimentarias y Alimentación. Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación. España

Adrese:

Paseo Infanta Isabel, 1, E-28071 Madrid

Tālr.:

(34) 91 347 53 94

Fakss:

(34) 91 347 54 10

E-pasts:

sgcaproagro@mapya.es

2.   Grupa:

Nosaukums:

Quesería Castelo de Brañas SL

Adrese:

Acceso al Mercado Ganadero s/n. Pedrafita do Cebreiro (Lugo)

Tālr.:

(34) 982 367 163

Fakss:

(34) 982 367 163

E-pasts:

Nosaukums:

Da Ma del Carmen Arrojo Valcárcel (Quesería XAN BUSTO)

Adrese:

Nullán. As Nogais (Lugo)

Tālr.:

(34) 982 161 020

Fakss:

(34) 982 161 020

E-pasts:

Sastāvs:

Ražotāji/pārstrādātāji (X) Citi ( )

3.   Produkta veids:

1.3. grupa. Siers.

4.   Specifikācija:

(Regulas (EK) Nr. 510/2006 4. panta 2. punkta prasību kopsavilkums)

4.1.   Produkta nosaukums: “Cebreiro”

4.2.   Apraksts: Siers, kas pagatavots no pasterizēta govs piena, kurš pēc ražošanas procesa, kas ietver šādus posmus — sarecināšana, piena recekļa sagriešana, sūkalu notecināšana, mīcīšana un sālīšana, ievietošana veidnēs, presēšana, nogatavināšana un attiecīgā gadījumā žāvēšana, iegūst šādas īpašības.

Fiziskās īpašības

Forma: sēnes vai pavāra cepures forma, kuru veido divas daļas — cilindriska pamatne ar dažādu diametru un augstumu, kas nepārsniedz 12 cm, un “cepure”, kuras diametrs ir par 1–2 cm lielāks nekā pamatnei un kuras augstums nepārsniedz 3 cm;

Svars: no 0,3 līdz 2 kg.

Organoleptiskās īpašības

Svaigam sieram miza neizdalās, masa ir balta un graudaina, mīksta, mālaina, krēmīga, uz mēles kūstoša. Siers ir nedaudz skābens, tā garša un aromāts atgādina pienu, no kura siers iegūts;

Nogatavināta siera miza tikai nedaudz izdalās, un tā iedzeltenā līdz tumši dzeltenā masa dažkārt ir cieta, bet vienmēr drīzāk stingra nekā mīksta. Garša ir mazliet metāliska, pikanta, siers garšo pēc piena un tam ir īpašs aromāts.

Analītiskās īpašības

Mitrums: dažāds — atkarībā no nogatavināšanas pakāpes, taču mazāks par 50 %;

Tauki: vismaz 45 % un ne vairāk par 60 % sausnā;

Olbaltumvielas: vairāk par 30 %.

4.3.   Ģeogrāfiskais apgabals: Piena ražošanas un aizsargātā cilmes vietas nosaukuma “Cebreiro” sieru ražošanas apgabalu veido ģeogrāfiska teritorija, kura ietver šādas pašvaldības, kas visas atrodas Lugo provincē: Baleira, Baralla, Becerreá, Castroverde, Cervantes, Folgoso do Courel, A Fonsagrada, Láncara, Navia de Suarna, As Nogais, Pedrafita do Cebreiro, Samos un Triacastela.

4.4.   Izcelsmes apliecinājums: Aizsargātā cilmes vietas nosaukuma “Cebreiro” sieru ražošanā drīkst izmantot tikai tādu pienu, kas iegūts no tām lopkopības saimniecībām, kuras reģistrētas attiecīgajā reģistrā.

Tādējādi aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Cebreiro” var piešķirt tikai tādiem sieriem, kas ražoti un attiecīgajos gadījumos nogatavināti siernīcās un nogatavināšanas telpās, kuras reģistrētas kontroles iestādes reģistros.

Lai nodrošinātu atbilstību specifikācijai un kvalitātes rokasgrāmatai, kontroles iestādei ir lopkopības saimniecību, siernīcu un nogatavināšanas telpu kontroles reģistri. Attiecībā uz visām fiziskām vai juridiskām personām, kurām pieder minētajos reģistros ierakstīti īpašumi, iekārtas un to ražojumi, tiek veikta pārbaude, lai pārliecinātos, vai ražojumi ar aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Cebreiro” atbilst specifikācijas prasībām.

Pārbaužu pamatā ir lopkopības saimniecību un iekārtu apskate, dokumentācijas pārbaude, kā arī izejvielas un sieru analīze.

Ja tiek atklāts, ka izejviela vai saražotie sieri nav iegūti saskaņā ar specifikācijas prasībām, tos nedrīkst tirgot ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu “Cebreiro”.

Šī cilmes vietas nosaukuma sieriem ir numurēta papildu etiķete, kuru pārbauda, piegādā un izsniedz kontroles iestāde saskaņā ar kvalitātes rokasgrāmatā iekļautajiem noteikumiem.

4.5.   Ražošanas metode: Tiek izmantots dabīgs pilnpiens, kas ir iegūts no Galisijas gaišbrūnās (Rubia Gallega), Alpu pelēkbrūnās un Frīzijas šķirnes govīm vai šo šķirņu krustojumiem. Tas nedrīkst saturēt ne jaunpienu, ne konservantus, un kopumā tam jāatbilst spēkā esošajos tiesību aktos noteiktajām prasībām. Turklāt nedrīkst veikt nekādu piena standartizāciju un tas ir atbilstīgi jāuzglabā temperatūrā, kas nepārsniedz 4 °C, lai nepieļautu mikroorganismu attīstību. Pirms gatavošanas procesa sākšanas tiek veikta piena pasterizācija, kuras laikā pienu uzglabā 30 minūtes 62 °C temperatūrā, ja pasterizācija notiek kublā, vai arī 20 sekundes 72 °C temperatūrā, ja pasterizācija notiek pasterizēšanas iekārtā.

Siera ražošana ietver šādas procedūras.

Sarecēšana. To izraisa ar dzīvnieku izcelsmes sūkalu ieraugu vai citiem recēšanas enzīmiem, kas atļauti kvalitātes rokasgrāmatā, 26 °C līdz 30 °C temperatūrā, izmantojot tik lielu koagulanta devu, kāda nepieciešama, lai recēšanas laiks nebūtu īsāks par 60 minūtēm.

Piena recekļa griešana. Recekli sagriež tā, lai iegūtu gabalus ar diametru no 10 līdz 20 mm.

Sūkalu notecināšana. Pēc sākotnējās sūkalu notecināšanas kublā rūgušpienu ievieto auduma maisos, ko piekarina sūkalu turpmākai notecināšanai. Šādi tie karājas no piecām līdz desmit stundām.

Mīcīšana un sālīšana. Pēc sūkalu notecināšanas rūgušpiens tiek mīcīts, līdz tiek iegūta viendabīga, mālainu masa, vienlaikus to sālot ar vārāmo sāli.

Ievietošana veidnēs un presēšana. Masu ievieto veidnēs, kurās veic masas galīgo presēšanu uz laiku, kas atkarīgs no pielietotā spiediena un gabalu lieluma. Pēc tam sierus izņem no veidnēm un ievieto saldētājkamerās, kur tiem vismaz stundu jānogatavojas temperatūrā no 2 °C līdz 6 °C. Kad šis laiks ir pagājis, sierus, ko tirgo kā svaigus, var laist tirgū.

Nogatavināšana (izvēles). Ja tiek veikta nogatavināšana, to veic 10 °C līdz 15 °C temperatūrā telpās, kur relatīvais mitrums ir no 70 % līdz 80 %. Minimālais nogatavināšanas laiks ir četrdesmit piecas dienas. Nogatavinātā siera marķējumā ir jānorāda šī sieru īpašība.

Lai saglabātu ražojuma kvalitāti un tā izsekojamību, aizsargātie sieri kopumā ir jātirgo veselos gabalos un kontroles iestādes atļautos iepakojumos.

Tomēr kontroles iestāde var atļaut sieru tirdzniecību pa daļām, arī tā sagriešanu tirdzniecības vietā, ar nosacījumu, ka šajā nolūkā vienmēr tiek izveidota atbilstīga kontroles sistēma, kas garantē ražojuma izcelsmi un kvalitāti, kā arī nevainojamu uzglabāšanu un pareizu piedāvāšanu patērētājam, novēršot jebkādu neskaidrību iespējamību.

4.6.   Saikne:

Vēsturiskā saikne

Šo sieru izcelsme tiek saistīta ar pirmajiem mūkiem, kas apmetās Cebreiro ciematā (galvenā svētceļotāju ceļa uz Santjago — El Camino francés — ienākšanas vietā Galisijā), lai strādātu slimnīcā, kas bija uzcelta 9. gadsimta beigās, lai apmierinātu svētceļotāju vajadzības. Gadsimtu gaitā svētceļotāji baudīja šo sieru Cebreiro kalnos un darīja to zināmu visā Spānijā un Eiropā.

Valsts Vēstures arhīvā (Archivo Histórico Nacional) un Simankasas Centrālajā arhīvā (Archivo General de Simancas) saglabājušies dokumenti atklāj interesantas piezīmes saistībā ar Cebreiro ciematā gatavotā siera ikgadējiem sūtījumiem uz Portugāles karaļnamu Kārļa III laikā. Sieru no novembra savās mājās gatavoja apgabala ciemata iedzīvotāji (galvenokārt sievietes). Sūtījumos vienmēr bija iekļauti divi duči sieru. Tos gatavoja gada pēdējās piecpadsmit dienās, izmantojot auksto laiku to labākai uzglabāšanai, lai janvāra pirmajā pusē sierus kā dāvanu pasniegtu Portugāles karalienei.

Turklāt dažādi 18. un 19. gadsimta dokumenti arī apliecina Cebreiro siera slavu šajā laikā.

Jaunākajās bibliogrāfiskajās atsaucēs, piemēram, grāmatā “Geografía General del Reino de Galicia” (“Galisijas Karalistes vispārējā ģeogrāfija”) (1936), ir iekļauta informācija saistībā ar Cebreiro sieru, tā īpašībām un ražošanas veidu.

Vēlāk, jau pagājušā gadsimta sešdesmitajos gados, Spānijas sieru un jo īpaši Galisijas sieru eksperts Carlos Compairé Fernández publicēja dažādus darbus, kuros ir plaši pētījumi par šiem sieriem, arī to ķīmiskās un bakterioloģiskās analīzes. Var teikt, ka tie ir pirmie zinātniskie pētījumi par šiem sieriem.

Grāmatas “Inventario Español de Productos Tradicionales” (“Spānijas tradicionālo produktu uzskaite”), kuru 1996. gadā publicēja Spānijas Lauksaimniecības, zivsaimniecības un pārtikas ministrija, nodaļā par sieriem ir iekļauta plaša informācija par Cebreiro sieru, tostarp par tā īpašībām, ražošanas veidu, vēsturi un ekonomisko nozīmi.

Saikne ar dabu

ACVN “Cebreiro” aizsargātajā teritorijā ir okeāna kalnu klimats. To raksturo izteikti samazināta jūras ietekme un pastiprinātas kontinentāla klimata īpašības. Tas būtiski ierobežo lauksaimniecisko darbību. Lielā daļā teritorijas, kas atrodas augstāk par 1 000 metriem virs jūras līmeņa, ir temperatūra, kuru salīdzinājumā ar vispārējiem apstākļiem Galisijā varētu raksturot kā “ļoti zemu”, un kur laikposms bez sala ir īsāks par 5 mēnešiem.

Nelabvēlīgo vides apstākļu dēļ lopkopība ir ļoti būtiska šā apgabala ekonomikai, jo klimata, augsnes un orogrāfiskie apstākļi šai nozarei kaitē mazāk nekā zemkopībai, ir labas dabīgās pļavas un ganības, un plašās kalnu teritorijas var izmantot par ganībām, kā arī liellopi ir pielāgojušies bargajiem klimata apstākļiem.

Ģeogrāfiskās vides saistība ar produkta specifiskajām īpašībām

Siera “Cebreiro” ražošanas ģeogrāfiskajam apgabalam raksturīgas daudzas ielejas, kuras ieskauj kalni un kurās neskaitāmās pļavas un ganības ir būtisks ainavas elements.

Šī īpašā ģeogrāfiskā vide dažādos veidos ietekmē “Cebreiro” siera sevišķās īpašības.

Pirmām kārtām, kā jau minēts, ģeogrāfiskā vide ir labvēlīga, lai augtu augstvērtīga ganību zāle.

Turklāt pienu ražo nelielās ģimenes saimniecībās, kurās ir tradicionāli dzīvnieku turēšanas apstākļi un kuru ganāmpulku būtisku daļu joprojām veido vietējās šķirnes un dzīvniekus baro, izmantojot pašu saimniecībās iegūto lopbarību, kā arī ganot tos pļavās, kad to ļauj klimatiskie apstākļi.

Barības koncentrātus, kas iegūti ārpus saimniecības, izmanto tikai nelielos daudzumos kā piedevas, lai apmierinātu ganāmpulka enerģētiskās vajadzības. Šāds tradicionālais modelis, kurā maksimāli ierobežota tādu izejvielu iepirkšana, kas nav ražotas attiecīgajā saimniecībā, sekmē šo nelielo ģimenes saimniecību ekonomisko dzīvotspēju.

Ņemot to vērā, šajās saimniecībās saražotajam pienam ir optimālas kvalitātes īpašības sieru ražošanai. Ir zinātniski pierādīts, ka šīs dabiskās ražošanas un ganāmpulka barošanas sistēmas uzlabo piena uzturvērtību dēļ lielāka CLA (konjugētās linolēnskābes) un omega-3 taukskābju daudzuma tā lipīdu sastāvā; jo vairāk dzīvnieki ēd zāli, jo vairāk pieaug šo diētiski labvēlīgo tauku sastāvs, un tas arī ietekmē saražoto sieru īpašības.

Visbeidzot, šā reģiona ražotāji ir saglabājuši senās šā tipa sieru sagatavošanas tradīcijas, un šiem sieriem ir absolūti unikālas īpašības, piemēram, īpašā un tradicionālā “pavāra cepures” forma, kas to ļauj tūlīt atpazīt. Ražotāju produkcija ir ieguvusi pelnītu prestižu un patērētāju atzinību.

4.7.   Pārbaudes struktūra:

Nosaukums:

Dirección General de Producción, Industrias y Calidad Agroalimentaria

Adrese:

San Caetano, Santiago de Compostela

Tālr.:

(34) 981 54 47 77

Fakss:

(34) 981 54 00 18

E-pasts:

dxpica.mrural@xunta.es

4.8.   Marķējums: Uz sieriem, ko tirgo ar aizsargātās cilmes vietas nosaukumu “Cebreiro” un kas ir apstiprināti kā specifikācijai un noteikumiem atbilstoši, ir jābūt uzspiestam zīmogam, etiķetei vai papildu etiķetei ar secīgu burtu un ciparu kodu, kuru apstiprinājusi un izsniegusi kontroles iestāde, kā arī aizsargātā cilmes vietas nosaukuma oficiālajam logotipam.

Gan uz tirdzniecības etiķetes, gan papildu etiķetes obligāti ir jābūt redzamiem vārdiem “Denominación de Origen Protegida Cebreiro”. Turklāt nogatavinātam sieram “Cebreiro” šis vārds “curado” (nogatavināts) izceltā veidā jānorāda uz etiķetes.


(1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.