52008PC0185

Priekšlikums Padomes lēmums par Kopienas nostāju, kas jāpieņem Eiropas Kopienas un Bosnijas un Hercegovinas Pagaidu komitejā par komitejas reglamentu, tostarp Eiropas Kopienas un Bosnijas un Hercegovinas apakškomiteju darba uzdevumiem un struktūru /* COM/2008/0185 galīgā redakcija */


[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |

Briselē, 8.4.2008

COM(2008)185 galīgā redakcija

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par Kopienas nostāju, kas jāpieņem Eiropas Kopienas un Bosnijas un Hercegovinas Pagaidu komitejā par komitejas reglamentu, tostarp Eiropas Kopienas un Bosnijas un Hercegovinas apakškomiteju darba uzdevumiem un struktūru

(iesniegusi Komisija)

PASKAIDROJUMA RAKSTS

Vienošanās par Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu (SAN) starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, tika parakstīts […]. Tā stāsies spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad līgumslēdzējas puses būs paziņojušas viena otrai, ka to attiecīgās ratifikācijas procedūras ir pabeigtas.

Pagaidu nolīgums (PN) starp Eiropas Kopienu un Bosniju un Hercegovinu, kas parakstīts tajā pašā datumā, lai atļautu priekšlaicīgi piemērot Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā (SAN) paredzētos tirdzniecības un ar tirdzniecību saistītos noteikumus, stāsies spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad līgumslēdzējas puses būs paziņojušas viena otrai, ka to attiecīgās ratifikācijas procedūras ir pabeigtas.

Ar Pagaidu nolīguma 40. pantu izveido Pagaidu komiteju, kas uzraudzīs minētā nolīguma īstenošanu. Atbilstoši Pagaidu nolīguma 41. pantā noteiktajam komitejai jāpieņem savs reglaments. Lai komiteja varētu netraucēti darboties, šo reglamentu vēlams pieņemt pirmās sanāksmes laikā.

Ierosinātajā reglamentā noteikti Pagaidu komitejas pienākumi un prakse, kas tai būs jāievēro saskaņā ar PN, un ņemts vērā, ka komitejai saskaņā ar nolīgumu piešķirtas lēmumu pieņemšanas pilnvaras. Ar reglamentu izveido arī īpašas apakškomitejas atbilstoši Pagaidu nolīguma 43. pantā paredzētajam. Komisija ierosina racionalizēt apakškomiteju struktūru, ierobežojot apakškomiteju skaitu līdz piecām, kas aptvertu Paskaidrojuma raksta pielikumā norādītās dažādās jomas. Stabilizācijas un asociācijas nolīguma jomas, kas nav iekļautas Pagaidu nolīgumā, arī turpmāk tiks apspriestas Reformu procesa uzraudzības[1] ietvaros līdz brīdim, kad Stabilizācijas un asociācijas nolīgums stāsies spēkā.

Padome pēc Komisijas priekšlikuma nosaka nostāju, kas Kopienai jāieņem Pagaidu komitejā attiecībā uz Pagaidu komitejas reglamenta pieņemšanu.

Tādēļ Padomei ir ierosināts apstiprināt šeit pievienoto priekšlikumu.

Paskaidrojuma raksta pielikums

EK – BOSNIJA UN HERCEGOVINA Pagaidu nolīgums par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem APAKšKOMITEJU STRUKTūRA |

Apakškomiteju nosaukumi | Jautājumi | PN (SAN) atsauces |

Tirdzniecība, rūpniecība, muita, nodokļi un sadarbība ar citām kandidātvalstīm | Preču brīva aprite | 3. pants (18. pants) |

Rūpniecības ražojumi | 4.—8. pants (19.-23. pants) |

Komerciāli jautājumi | 17.—31. pants (32.-46. pants) |

Nodokļi | 20. -21. pants |

Izcelsmes noteikumi | 27. pants (42. pants), 2. protokols |

Administratīvā palīdzība muitas lietās | 39. pants (97. pants), 5. protokols |

Sadarbība ar citām kandidātvalstīm | 52. pants (17. pants) |

Lauksaimniecība un zivsaimniecība | Lauksaimniecības produkti plašā nozīmē | 9., 11., 14., 15., 18.,19. un 24. pants (24., 26., 29., 30., 33., 34. un 39. pants) |

Lauksaimniecības produkti šaurā nozīmē | 12. panta 1., 2., 3., 4. punkts (27. panta 1.,2.,3.,4. punkts) |

Zivsaimniecības produkti | 13. pants (28. pants) |

Pārstrādāti lauksaimniecības produkti | 10. pants (25. pants), 1. protokols |

Vīni un stiprie alkoholiskie dzērieni | 12. panta 5. punkts (27. panta 5. punkts), 7. protokols |

Lauksaimniecības produktu un zivsaimniecības produktu, un pārtikas produktu, izņemot vīna un stipro alkoholisko dzērienu, ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzība | 16. pants (31. pants) |

Iekšējais tirgus un konkurence | Citi jautājumi, kas attiecas uz PN III sadaļu | 34. un 35. pants (67. un 69. pants) |

Konkurence | 36. un 37. pants (71. un 72. pants) |

Valsts atbalsts tērauda rūpniecībai | 36. panta 8. punkts (71. panta 8. punkts), 4. protokols |

Intelektuālais, rūpnieciskais un komerciālais īpašums | 38. pants (73. pants) |

Ekonomikas un finanšu jautājumi un statistika | Kapitāla aprite un maksājumi Statistika | 33. pants, 36. panta 7. punkta b) apakšpunkts (60. pants, 71. panta 7. punkta b) apakšpunkts) |

Transports | Tranzīta satiksme | 32. pants (59. panta 1. punkts) 3. protokols, 3. panta a) un b) apakšpunkts, 11. panta 2., 3. un 5. punkts, 19. panta 1. un 2. punkts, 21. panta 1. punkts un 2. punkta d) apakšpunkts |

.

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par Kopienas nostāju, kas jāpieņem Eiropas Kopienas un Bosnijas un Hercegovinas Pagaidu komitejā par komitejas reglamentu, tostarp Eiropas Kopienas un Bosnijas un Hercegovinas apakškomiteju darba uzdevumiem un struktūru

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 300. panta 2. punkta otro daļu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1) Pagaidu nolīgums par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (turpmāk tekstā – Pagaidu nolīgums), tika parakstīts …. gada …. un stājās spēkā …. gada …

(2) Pagaidu nolīguma 40. pantā paredzēts, ka Pagaidu komiteja, kas izveidota saskaņā ar nolīgumu, uzraudzīs Pagaidu nolīguma piemērošanu un īstenošanu.

(3) Pagaidu nolīguma 41. panta otrajā punktā paredzēts, ka Pagaidu komiteja pieņem savu reglamentu.

(4) Nolīguma 43. pantā paredzēts, ka Pagaidu komiteja var nolemt izveidot apakškomitejas.

(5) Apakškomiteju iecelšana, sastāvs, darba uzdevumi un struktūra jānosaka Pagaidu komitejas reglamentā.

(6) Kopienai jāizstrādā nostāja Pagaidu komitejā attiecībā uz reglamenta pieņemšanu.

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

Vienīgais pants

Nostājas, ko Kopiena pieņem Pagaidu komitejā, kas minēta 40. pantā Pagaidu nolīgumā par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, pamatā jābūt Pagaidu komitejas lēmuma projektam, kas pievienots šim lēmumam.

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

PIELIKUMS

EK – Bosnijas un Hercegovinas Pagaidu komitejas LĒMUMS Nr. 1/200..

(datums)

par reglamentu, tostarp Eiropas Kopienas un Bosnijas un Hercegovinas apakškomiteju darba uzdevumiem un struktūru

EIROPAS KOPIENAS UN BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS PAGAIDU KOMITEJA,

ņemot vērā Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, (turpmāk tekstā – Pagaidu nolīgums), kas tika parakstīts …. gada ….., un jo īpaši tā 40. un 41. pantu,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants Priekšsēdētāja amats

Pagaidu komiteju uz 12 mēnešu laikposmu Eiropas Kopienas, turpmāk tekstā – „Eiropas Komisija”, vārdā pārmaiņus vada Eiropas Kopienu Komisijas pārstāvis un Bosnijas un Hercegovinas valdības pārstāvis. Jauns periods sākas Pagaidu komitejas pirmās sanāksmes dienā un beidzas tā paša gada 31. decembrī.

2. pantsSanāksmes

Pagaidu komiteja regulāri sanāk reizi gadā Briselē vai Sarajevā, kā par to ir vienojušās abas puses. Pēc kādas puses lūguma un savstarpējas vienošanās var sasaukt īpašas Pagaidu komitejas sanāksmes.

Sanāksmes sasauc priekšsēdētājs.

Ja nav panākta citāda vienošanās, Pagaidu komitejas sanāksmes nav atklātas.

3. pants Delegācijas

Pirms katras sanāksmes priekšsēdētāju informē par katras puses paredzēto delegācijas sastāvu un vadītāju.

Eiropas Investīciju bankas pārstāvis apmeklē Pagaidu komitejas sanāksmes novērotāja statusā, ja dienas kārtībā ir iekļauti jautājumi saistībā ar EIB darbību.

Pagaidu komiteja var uzaicināt personas, kas nav tās dalībnieki, piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.

Kopienas dalībvalstis tiek informētas par Pagaidu komitejas sanāksmēm.

4. pantsSekretariāts

Par katras apakškomitejas sekretāriem kopīgi darbojas Eiropas Komisijas ierēdnis un Bosnijas un Hercegovinas valdības ierēdnis.

5. pantsKorespondence

Visa Pagaidu komitejas priekšsēdētāja korespondence pārsūtāma abiem sekretāriem. Abi sekretāri nodrošina, ka korespondence tiek, ja nepieciešams, tālāk nodota attiecīgajiem pārstāvjiem Pagaidu komitejā.

6. pantsSanāksmju dienaskārtība

1. Ne vēlāk kā 15 darba dienas pirms sanāksmes sākuma priekšsēdētājs un sekretāri katrai sanāksmei sagatavo pagaidu darba kārtību.

Pagaidu dienas kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem sekretāri ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma ir saņēmuši pieprasījumu tos iekļaut dienas kārtībā, tomēr pagaidu dienas kārtībā šos jautājumus neiekļauj tikai tad, ja apliecinošie dokumenti sekretāriem ir pārsūtīti ne vēlāk kā pagaidu dienas kārtības nosūtīšanas dienā.

Pagaidu komiteja katras sanāksmes sākumā pieņem darba kārtību. Pagaidu dienas kārtībā neietilpstošu pozīciju dienas kārtībā var iekļaut tikai tad, ja tam piekrīt abas puses.

2. Pēc vienošanās ar pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā attiecīgās lietas prasības.

7. pantsProtokols

Katras Pagaidu komitejas sanāksmes protokola projektu sagatavo tā puse, kas vada sanāksmi. Protokolā jānorāda pieņemtie lēmumi, ieteikumi un secinājumi. Divu mēnešu laikā pēc sanāksmes protokola projekts jāiesniedz apstiprināšanai Pagaidu komitejā. Pēc apstiprināšanas protokolu paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri, un katra puse glabā vienu oriģināleksemplāru. Protokola kopiju pārsūta visiem šā lēmuma 5. pantā minētajiem adresātiem.

8. pantsApspriedes

Pagaidu komiteja pieņem savus lēmumus un formulē ieteikumus, pusēm savstarpēji vienojoties.

Sesiju starplaikā Pagaidu komiteja var pieņemt lēmumus vai ieteikumus ar rakstisku procedūru, ja tam piekrīt abas puses

Pagaidu komitejas lēmumus un ieteikumus Pagaidu nolīguma 41. panta nozīmē attiecīgi sauc par „Lēmumu” un „Ieteikumu”, norādot kārtas numuru, to pieņemšanas datumu un iekļaujot to priekšmeta aprakstu.

Pagaidu komitejas lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un tos apstiprina abi sekretāri.

Puses publicē Apvienotās komitejas pieņemtos lēmumus to attiecīgajos oficiālajos izdevumos. Katra puse var izlemt par jebkura cita Apvienotajā komitejā pieņemtā dokumenta publicēšanu.

9. pantsValodas

Pagaidu komitejas oficiālās valodas ir abu pušu oficiālās valodas.

Ja vien nav nolemts citādi, savās apspriedēs Pagaidu komiteja pamatojas uz šajās valodās sagatavotajiem dokumentiem.

10. pantsIzdevumi

Kopiena un Bosnija un Hercegovina sedz izdevumus, kas tām radušies saistībā ar dalību Pagaidu komitejas sanāksmēs gan attiecībā uz personāla, ceļošanas un uzturēšanās izdevumiem, gan uz pasta un telekomunikāciju izdevumiem.

Izdevumus saistībā ar sanāksmju un dokumentu tulkošanu un dokumentu pavairošanu, kā arī jebkurus citus izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju praktisko organizēšanu, sedz tā puse, kur notiek sanāksmes.

11. pantsApakškomitejas

Darba uzdevumi un struktūra apakškomitejām, kas izveidotas, lai palīdzētu Pagaidu komisijas pienākumu izpildē, ir noteikti šā lēmuma pielikumā.

Apakškomitejās iekļauj abu pušu pārstāvjus. Saskaņā ar 1. pantu tās pārmaiņus vada abas puses.

Apakškomitejas strādā Pagaidu komitejas pakļautībā, un pēc katras sanāksmes tās atskaitās šai komitejai. Darba grupas nepieņem lēmumus, taču var sniegt ieteikumus Pagaidu komitejai.

Pagaidu komiteja var izlemt par jebkuras pastāvošās apakškomitejas likvidāciju, mainīt to darba uzdevumus vai izveidot jaunas apakškomitejas, lai palīdzētu komitejai pildīt tās pienākumus.

Sagatavots

Pagaidu komitejas vārdā

priekšsēdētājs

PIELIKUMS

EK un Bosnijas un Hercegovinas apakškomiteju uzdevumi un struktūra

1. Apakškomiteju sastāvs un priekšsēdētājs

Saskaņā ar reglamenta 11. panta otro rindkopu apakškomitejās iekļauj Eiropas Komisijas pārstāvjus un Bosnijas un Hercegovinas valdības pārstāvjus. Saskaņā ar reglamenta 1. pantu tās pārmaiņus vada abas puses. Dalībvalstis tiek informētas par apakškomiteju sanāksmēm.

2. Sekretariāts

Eiropas Komisijas amatpersona un Bosnijas un Hercegovinas valdības amatpersona kopīgi darbojas kā katras apakškomitejas sekretāri.

Visus paziņojumus, kas attiecas uz apakškomitejām, pārsūta attiecīgās apakškomitejas sekretāriem.

3. Sanāksmes

Apakškomitejas regulāri tiekas reizi gadā un vajadzības gadījumā pēc abu pušu vienošanās. Katra apakškomitejas sanāksme notiek laikā un vietā, par kuru vienojas abas Puses.

Ja abas puses piekrīt, apakškomitejas var uzaicināt uz savām sanāksmēm ekspertus, lai tie sniegtu konkrētu informāciju, ko tiem lūdz.

4. Apspriežamie jautājumi

Apakškomitejas apspriež jautājumus saskaņā ar turpmāk norādīto daudznozaru apakškomiteju struktūru. Visās attiecīgajās jomās izvērtē Pagaidu nolīguma un Eiropas partnerības īstenošanu, sagatavošanos Stabilizācijas un asociācijas nolīguma īstenošanai un paveikto tiesību aktu tuvināšanā, ieviešanā un izpildē visās attiecīgajās jomās. Apakškomitejas izskata visas problēmas, kas varētu rasties to attiecīgajās nozarēs, un iesaka iespējamos risinājumus.

Apakškomitejas arī izmantojamas par forumu, kur tālāk precizēt acquis communautaire un pārlūkot Bosnijas un Hercegovinas paveikto savu aktu pielīdzināšanā acquis communautaire atbilstīgi Pagaidu nolīgumā uzņemtajām saistībām.

5. Protokols

Katras Pagaidu komitejas sanāksmes protokola projektu sagatavo divu mēnešu laikā pēc sanāksmes. Tiklīdz abas puses par to vienojušās, darba grupas sekretārs pārsūta protokola kopiju Pagaidu komitejas sekretāram.

6. Atklātums

Ja vien nav nolemts citādi, apakškomiteju sanāksmes nav atklātas.

7. Apakškomiteju struktūra

1) Apakškomiteja tirdzniecības, rūpniecības, muitas, nodokļu un sadarbības ar kandidātvalstīm jautājumos (Pagaidu nolīguma 3., 4.–8., 17.–31., 39. un 52. pants),

2) Apakškomiteja lauksaimniecības un zivsaimniecības jautājumos (Pagaidu nolīguma 9. – 16. pants, 18. –19. pants un 24. pants),

3) Apakškomiteja iekšējā tirgus un konkurences jautājumos (Pagaidu nolīguma 34., 35., 36., 37., 38. pants ar 4. protokolu),

4) Apakškomiteja ekonomikas un finanšu, un statistikas jautājumos (Pagaidu nolīguma 33., 36. pants),

5) Apakškomiteja transporta jautājumos (Pagaidu nolīguma 32. pants, 3. protokola 3. panta a) un b) apakšpunkts, 11. panta 2., 3. un 5. punkts, 19. panta 1. un 2. punkts, 21. panta 1. punkts un 2. punkta d) apakšpunkts.

[1] Reformu procesa uzraudzība ir ES un Bosnijas un Hercegovinas konsultatīvās darba grupas funkciju pārņēmēja un pašlaik tas ir galvenais ES un Bosnijas un Hercegovinas politiskā un tehniskā dialoga instruments. (Bosnijas un Hercegovinas 2006. gada progresa ziņojums COM(2006)649 galīgā redakcija; un Komisijas paziņojums Padomei COM(2003)692 galīgā redakcija).