19.12.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 325/70


Reģionu komitejas atzinums “plašsaziņas līdzekļu lietotprasme” un “radošais saturs tiešsaitē”

(2008/C 325/12)

REĢIONU KOMITEJA,

aicina Padomi un Eiropas Parlamentu turpmāk attīstīt politiku plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā (izstrādājot programmas ar stratēģiskiem mērķiem un uzraugot progresu) un pieņemt ieteikumu par plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi, ņemot vērā RK atzinumu un subsidiaritātes principu. nākamajā MEDIA programmā vajadzētu iekļaut īpašu nodaļu par plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi. Līdztekus vai kā alternatīva būtu jāuzsāk izmēģinājuma projekti, ko finansēs ES;

uzsver, ka ziņojumos saskaņā ar direktīvas par audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumiem 26. pantu un, Komisijai un dalībvalstīm īstenojot attiecīgos pasākumus, ir jāņem vērā pastāvošās atšķirības un Eiropas reģionos panāktais progress plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā, kā arī jānorāda labas prakses piemēri, ko izmanto vietējās un reģionālās pašvaldībās un citas iesaistītās puses;

aicina valsts iestādes un reģionālās un vietējās pašvaldības atbalstīt plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi un atvieglot jo īpaši pilsoniskās sabiedrības līdzdalību. Komiteja iesaka vietējām un reģionālajām pašvaldībām izstrādāt sadarbības projektus plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā gan formālā, gan neformālā izglītībā un apmācībā, kas domāti iedzīvotājiem, jo īpaši bērniem un jauniešiem, personām ar invaliditāti un sociālajām grupām, kurām draud atstumtība;

aicina vietējās un reģionālās pašvaldības ieņemt vadošo lomu kultūras un valodas mantojuma pārvaldībā, izmantojot radošu saturu tiešsaistē — veicinot jaunus uzņēmējdarbības modeļus radošajā industrijā un plašsaziņas līdzekļos, veicinot radošu darbu, ko (līdz-)finansē plašsaziņas līdzekļu organizācijas, vai pat ieviešot e-pārvaldību;

kritiski vērtē to, ka Komisija nav ņēmusi vērā nozares, kas strauji attīstās un kurā ietilpst tiešsaistē pieejamais radošais saturs, ietekmi uz kultūras un sociālo jomu: ierosinātā ieteikuma piemērošanas jomā un “forumā par satura pakalpojumiem tiešsaistē” jāiekļauj kultūras daudzveidība.

Ziņotāja

:

Evangelia SCHOINARAKI–ILIAKI kdze (EL/PSE), Heraklionas departamenta prefekte

Atsauces dokumenti

Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Eiropas pieeja, kā sekmēt plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi digitālajā vidē”

COM(2007) 833 galīgā redakcija

Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai par tiešsaistē pieejamu radošo saturu vienotajā tirgū

COM(2007) 836 galīgā redakcija

IETEIKUMI POLITIKAS JOMĀ

REĢIONU KOMITEJA

A.   Plašsaziņas līdzekļu lietotprasme (1)

1.

tā kā Komitejai jāveicina sociālā kohēzija reģionālajā līmenī un šā procesa būtisks faktors ir digitālā konverģence, tā atzinīgi vērtē Komisijas paziņojumu par plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi digitālajā vidē, it īpaši Komisijas izstrādāto jēdziena “plašsaziņas līdzekļu lietotprasme” visaptverošo definīciju, proti, tā ir spēja un iespējas piekļūt plašsaziņas līdzekļiem un tos izmantot, kā arī zināšanas par to darbību un spēja kritiski izvērtēt to saturu;

2.

atbalsta Komisijas paziņojumā noteiktās prioritātes un izvirzītos mērķus un īpaši uzsver, ka Reģionu komitejas izpratnē plašsaziņas līdzekļu lietotprasme nozīmē

a)

atbalstu iedzīvotājiem, lai viņu, it īpaši jauniešu (kas vienlaikus ir patērētāji un radoša satura autori) vidū veicinātu plašsaziņas līdzekļu aktīvu un radošu izmantošanu. Jāveicina gan darbspējīga vecuma iedzīvotāju, gan gados vecāku cilvēku prasme lietot plašsaziņas līdzekļus;

b)

atbalstu sabiedrības kritiskai attieksmei pret visiem plašsaziņas līdzekļiem;

c)

viedokļu daudzveidības veicināšanu plašsaziņas līdzekļos;

d)

ieguldījumu diskusijās par komerciālo reklāmu un jautājumiem, kas saistīti ar privātās dzīves neaizskaramību un aizsardzību;

e)

iedzīvotāju plašas līdzdalības veicināšanu, ņemot vērā, ka plašsaziņas līdzekļiem ir būtiska nozīme Eiropas audiovizuālā mantojuma veicināšanā, vietējās un reģionālās identitātes attīstīšanā, starpkultūru dialoga un demokrātijas sekmēšanā;

f)

sociālās iekļaušanas veicināšanu;

g)

vienādas iespējas piekļūt jauniem plašsaziņas līdzekļiem un jaunām tehnoloģijām, ņemot vērā, ka telekomunikācijas un plašsaziņas līdzekļi iegūst aizvien būtiskāku nozīmi gandrīz visās dzīves jomās;

3.

norāda uz Padomes 2008. gada 21. maija secinājumiem (2) un šajā sakarā

atgādina, ka plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes veicināšana ir viena no RK prioritātēm kopš 2004. gada;

atzinīgi vērtē Padomes veiktos pasākumus, lai, neraugoties uz metožu un progresa atšķirībām dalībvalstīs, veicinātu plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi;

piekrīt Padomes viedoklim, ka ir svarīgi veikt informācijas un labas prakses apmaiņu, lai veicinātu plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi, piebilstot, ka to var darīt vienlaicīgi ar pasākumiem, ko veic vietējās un reģionālās pašvaldības, kurām var būt liela nozīme šajā jomā;

uzskata, ka plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi var veicināt, piešķirot papildu finansējumu pašreizējām un arī jaunām iniciatīvām;

Plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes veicināšana ES līmenī

4.

atgādina, ka jau 2004. gadā (3) Reģionu komiteja aicināja Komisiju īpašu uzmanību pievērst plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes veicināšanai visās ES dalībvalstīs un katrai no tām nodrošināt minimālās informācijas apjomu. Tādēļ Komiteja atzinīgi vērtē faktu, ka Komisija, izstrādājot attiecīgu paziņojumu, ir uzsākusi Kopienas politiku plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā;

5.

aicina Komisiju sadarbībā ar visām ES iestādēm un vietējām un reģionālajām pašvaldībām turpināt attīstīt politiku plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā (izstrādājot programmas ar stratēģiskiem mērķiem un uzraugot progresu) un šajos jautājumos pastiprināt sadarbību ar ANO Izglītības, Zinātnes un kultūras organizāciju (UNESCO) un Eiropas Padomi;

6.

aicina Padomi un Eiropas Parlamentu pieņemt priekšlikumu par plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi, kā minēts paziņojumā, ņemot vērā šo RK atzinumu un subsidiaritātes principu, kā arī ES dalībvalstu vietējo un reģionālo pašvaldību kompetenci plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā;

7.

atzinīgi vērtē faktu, ka saskaņā ar jaunās direktīvas par audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumiem 26. pantu Komisija iesniegs ziņojumus, vienlaikus atzīmējot, ka šajos ziņojumos un, Komisijai un dalībvalstīm īstenojot attiecīgos pasākumus, ir jāņem vērā pastāvošās atšķirības un Eiropas reģionos panāktais progress plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā, kā arī jāveicina laba prakse, ko piemēro vietējās un reģionālās pašvaldības un iesaistītās puses;

8.

atzinīgi vērtē faktu, ka Komisija palielina centienus, lai izmantotu zināšanas, kas iegūtas, visā Eiropas Savienībā reģionālajā un vietējā līmenī īstenojot programmas plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā, kā arī veicinot dialoga forumus, pieredzes apmaiņu un labas prakses apmaiņas tīklus;

9.

aicina ES iestādes nākamajā MEDIA programmā iekļaut īpašu nodaļu par plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi, jo pašreizējā programmā šim jautājumam ir veltīta vienīgi neliela uzmanība. Komiteja aicina Komisiju līdztekus vai kā alternatīvu uzsākt plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā izmēģinājuma projektus, ko finansēs ES;

10.

uzsver, ka Eiropas Savienības pašreizējo programmu un iniciatīvu, piemēram, iniciatīvas “Drošāks internets”, iespējas ir daudz ierobežotākas, lai izvērstu labu praksi plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā un īstenotu tās apmaiņu. Tādēļ Komiteja aicina Komisiju šo programmu pārskatīšanas gaitā tās saskaņot un tajās iekļaut ar plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi saistītus jautājumus;

Plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes veicināšana valsts, reģionālajā un vietējā līmenī

11.

aicina valsts iestādes un reģionālās un vietējās pašvaldības atbalstīt iniciatīvas, projektus un programmas plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā, kuru galveni mērķi ir

a)

veicināt sadarbību starp visām iesaistītajām pusēm, it īpaši audiovizuālās nozares pārstāvjiem (kino, televīziju, radio, interneta satura producentiem un piegādātājiem), plašsaziņas līdzekļu organizācijām, izglītības iestādēm, regulatīvajām iestādēm, pētniecības institūtiem, kultūras institūtiem un sociālajām organizācijām;

b)

pakalpojumu, kas veicina plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi, darbība;

c)

novērtēt vietējā un reģionālajā līmenī panākto progresu plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā;

d)

īstenot informācijas kampaņas par plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jautājumiem, veicināt plašsaziņas līdzekļu informācijas centru darbību (media desks — informācijas centri, kur var iegūt informāciju par jautājumiem, kas saistīti ar MEDIA programmām) un izveidot reģionālus informācijas centrus, kas pievēršas jautājumiem saistībā ar plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi;

e)

īstenot iniciatīvas un veicināt politikas, kuru mērķis ir Eiropas izcelsmes satura producēšana un izplatīšana, kā arī pilsoniskās sabiedrības līdzdalība plašsaziņas līdzekļu attīstīšanā;

f)

veicināt līdzdalību valsts un Kopienas mēroga sadarbības tīklos;

12.

aicina valsts iestādes īpaši sekmēt pilsoniskās sabiedrības līdzdalību, jo diskusijās par plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi pašreiz iesaistās vienīgi nedaudzas pilsoniskās sabiedrības organizācijas, vienlaikus uzsverot, ka aktīvāk jāiesaista arī dalībvalstu un reģionu regulatīvās iestādes;

13.

atzinīgi vērtē faktu, ka Komisija īpaši atzīmē vietējo un reģionālo pašvaldību būtisko atbalstu neformālās izglītības jomā īstenotajām iniciatīvām, vienlaikus norādot, ka daudzos gadījumos vietējās un reģionālās pašvaldības ir atbildīgas arī par to, lai ar plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi saistītos jautājumus iekļautu visu līmeņu oficiālajā izglītības sistēmā;

14.

aicina vietējās un reģionālās pašvaldības ar plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi saistītos jautājumus iekļaut mācībspēku apmācības programmās, skolu un mūžizglītības programmās, kā arī veicināt izglītojošus plašsaziņas līdzekļus un attīstīt skolēnu un studentu prasmes multivides izmantošanā un radīšanā;

15.

lai veicinātu plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi, Komiteja aicina vietējās un reģionālās pašvaldības attīstīt valsts sektora un privātā sektora iesaistīto pušu ilgtermiņa sadarbību gan formālās, gan neformālās izglītības un apmācības jomā (piemēram, vietēja un/vai reģionāla mēroga laikrakstu izdevēji, kas veicina izglītošanos presē un elektronisko žurnālistiku skolās, kino festivāli, kas ietver pasākumus plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā, attiecīgas kampaņas, ko organizē publiskie audiovizuālie kanāli un uzņēmumi, kas izplata aparatūru un programmatūru);

16.

mudina dalībvalstis veicināt plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi, īstenojot Eiropas Parlamenta un Padomes ieteikumu par filmu mantojumu un ar to saistīto industriālo darbību konkurētspēju (4), kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes ieteikumu par nepilngadīgo personu un cilvēka cieņas aizsardzību un par tiesībām uz atbildi saistībā ar Eiropas audiovizuālo un tiešsaistes informācijas pakalpojumu nozares konkurētspēju (5);

Plašsaziņas līdzekļu lietotprasme un komerciāli paziņojumi (reklāma)

17.

atkārtoti norāda uz atzinumā par jauno direktīvu audiovizuālo plašsaziņas līdzekļu pakalpojumu jomā (6) izteikto nostāju, kurā Komiteja aicināja apsvērt iespēju aizliegt reklāmu bērnu raidījumos un ziņu programmās, un pauž nožēlu, ka tās viedoklis nav ņemts vērā. Turklāt Komiteja neatbalsta Komisijas viedokli, ka plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes veicināšana ir piemērotāka metode nekā reklāmas aizliegums (7). Lai arī Komiteja pilnībā atzīst, ka iedzīvotāji, it īpaši bērni un jaunieši, ir labāk jāizglīto un jāattīsta racionāla un kritiska pieeja plašsaziņas līdzekļiem, tā tomēr pauž šaubas par bērnu spēju atšķirt raidījuma materiālu no reklāmas vai pareizi novērtēt reklāmu. Tādēļ Komiteja uzskata, ka šī joma jāregulē ar attiecīgu tiesību aktu palīdzību un dalībvalstīs jāpastiprina regulatīvi noteikumi;

18.

atbalsta Komisijas viedokli, ka šajā jomā jāattīsta laba prakse un ar to ir jāapmainās. Tādēļ ir jāizstrādā un jāievieš ētikas kodekss un vajadzības gadījumā — pašregulējuma un kopregulējuma sistēma. Turklāt jāaizsargā patērētāju tiesības, ja runa ir par satura pakalpojumiem, lai nodrošinātu pakalpojumu kvalitātes atbilstību ticamības un pamatotības kritērijam;

19.

aicina visos pārvaldības līmeņos īstenot programmas plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes jomā, ko finansē no publiskiem vai privātiem līdzekļiem, nodrošinot to pārredzamību, lai nepārprotami būtu redzamas iesaistīto pušu (it īpaši privātā sektora) intereses;

Plašsaziņas līdzekļu lietotprasme saistībā ar audiovizuāliem darbiem un saturu tiešsaistē

20.

mudina vietējās un reģionālās pašvaldības, izmantojot dalībvalstu un ES atbalstu, popularizēt pasākumus, kuru pamatā ir Komisijas paziņojumā noteiktās prioritātes. Minētie pasākumi iedzīvotājiem un jo īpaši bērniem un jauniešiem, personām ar invaliditāti un sociālajām grupām, kurām draud sociāla atstumtība, paredz:

a)

iepazīstināt ar Eiropas kultūras mantojumu un rosināt lielāku interesi par Eiropas audiovizuālajiem darbiem;

b)

sniegt iedzīvotājiem iespēju pašiem vērot, kā top audiovizuālie darbi un pakalpojumi, un iegūt zināšanas radošuma jomā, kā arī paust viedokli un izzināt savu kultūras identitāti;

c)

izprast intelektuālā īpašuma tiesību nozīmību;

d)

kritiski izvērtēt tiešsaistes saturu un lietotājiem labāk apgūt meklētājprogrammu lietojumu;

e)

veicināt e-integrāciju iedzīvotāju vidū, kā Komiteja atzīmējusi atzinumā, ko tā izstrādājusi par šo tematu (8);

21.

atzīmē nepieciešamību iekļaut Eiropas audiovizuālo mantojumu dalībvalstu, reģionu un pilsētu izglītības un kultūras politikā, kā ar atbalstīt un popularizēt jaunos satura radītājus, kam pieder Eiropas audiovizuālās nozares nākotne. Šajā sakarā Komiteja jau iepriekš sniegtajos ieteikumos (9) atbalstījusi nostāju piešķirt reģionālajiem un vietējiem audiovizuālajiem festivāliem lielāku finansējumu un atbalstu, lai rosinātu jauno Eiropas satura radītāju darbu popularizēšanu, uzlabotu profesionālo apmācību audiovizuālajā jomā valstīs un reģionos, kuros producēšana ir vāji attīstīta, vai arī kuros ir ģeogrāfiski vai valodas ierobežojumi;

B.   Tiešsaistē pieejams radošais saturs vienotajā tirgū (10)

22.

atzinīgi vērtē Komisijas paziņojumu “Tiešsaistē pieejams radošais saturs vienotajā tirgū” un atbalsta Komisijas viedokli, ka tiešsaistē pieejamu radošā satura pakalpojumu pārnese uz tiešsaistes vidi ir kardinālas pārmaiņas, ņemot vērā, ka digitālās tehnoloģijas sekmē audiovizuālu darbu izveidi un ļauj izplatīt radošo saturu audiovizuālajā tirgū, kuram nav robežu, vienlaikus ar ierīču, tīklu un pakalpojumu starpniecību atvieglojot piekļuvi radošajam saturam. Minētais saturs nozīmē audiovizuālus jaunradītus darbus tiešsaistē, piemēram, filmas, televīziju, mūziku, radio, spēles tiešsaistē, izglītojošu saturu tiešsaistē, kā arī lietotāju radītu saturu;

23.

uzskata, ka jāveic vairāk pasākumu, lai pilnībā mobilizētu Eiropas radošā satura potenciālu, kuru mērķis ir sekmēt gan Eiropas radošu un augstvērtīgu darbu producēšanu, gan to pieejamību un apriti, veicināt Eiropas kultūras daudzveidību un palielināt konkurētspēju;

24.

uzskata, ka problēmas, kas rodas, jārisina ne vien ES, dalībvalstīm, satura producentu un izplatīšanas uzņēmumiem, tīklu lietošanas uzņēmējsabiedrībām, tiesību turētājiem, patērētājiem un neatkarīgām reglamentējošām struktūrām, bet arī vietējām un reģionālajām pašvaldībām;

25.

aicina vietējās un reģionālās pašvaldības ieņemt vadošo lomu kultūras un valodas mantojuma pārvaldībā, vietējās radošajās nozarēs un plašsaziņas līdzekļos sekmēt jaunus uzņēmējdarbības modeļus, rosināt radošu darbu īstenošanu, kurus (līdz-)finansē plašsaziņas līdzekļu institūti un organizācijas, kā arī ieviest e-pārvaldību, sniedzot pakalpojumus ar dažādu kanālu starpniecību;

26.

atbalsta divas būtiskākās, Komisijas paziņojumā minētās iniciatīvas, pirmkārt, priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes ieteikumam par radošo saturu tiešsaistē un, otrkārt, ieinteresēto pušu diskusiju un sadarbības foruma izveidi, kura nosaukums ir “forums par satura pakalpojumiem tiešsaistē”, lai sekmētu dialogu šajā jautājumā; un lūdz nodrošināt pārstāvību vietējā un reģionālā līmenī;

Radošais saturs tiešsaistē un kultūras daudzveidība

27.

kritiski vērtē to, ka Komisija nav ņēmusi vērā ne tiešsaistes radošā satura nozares, kas strauji attīstās, ietekmi uz kultūras un sociālo jomu, ne arī ierosinājusi vajadzīgos pasākumus, lai sekmētu kultūras daudzveidību un nodrošinātu visu personu piekļuvi IKT priekšrocībām. Komiteja atzinumā par tematu “i2010 (11)” jau pauda savu viedokli, ka politikas saistībā ar jauniem digitālajiem pakalpojumiem un plašsaziņas līdzekļiem, kā arī radošo saturu jāizstrādā, pamatojoties ne tikai uz ekonomiskajiem kritērijiem, bet jāņem vērā arī kultūras un sociālie kritēriji. Tādēļ ar radoša satura palīdzību jāveicina sociālā kohēzija un iekļautība, lai pirmām kārtām atbalstītu atstumtības riska grupas (sievietes, jauniešus, cilvēkus ar invaliditāti);

28.

secina, ka politikā un tiesību aktos par tiešsaistē pieejamo radošo saturu jāpanāk līdzsvars starp minētā satura nozīmību, proti, tā sniegto labumu gan kultūras, gan ekonomikas jomā. Ņemot vērā arvien lielāku tādu nozaru savstarpējo atkarību kā kultūra, audiovizuālie līdzekļi un IKT, rodas nepieciešamība izstrādāt saskaņotu politiku attiecībā uz industriju, radošu uzņēmējdarbību un tiešsaistes saturu;

29.

aicina Komisiju iekļaut kultūras daudzveidības aizsardzības aspektu tiešsaistes saturā, lai to īstenotu, un izvērtēt šādus jautājumus:

a)

gan priekšlikuma Eiropas Parlamenta un Padomes ieteikumam par radošo saturu tiešsaistē, gan “radošā satura foruma” piemērošanas jomas paplašināšana, iekļaujot tajā kultūras daudzveidību;

b)

kā ES šajā sakarā plāno piemērot UNESCO konvenciju par kultūras izpausmju daudzveidības aizsardzību un veicināšanu. Komiteja savā atzinumā par tematu “Eiropas darba kārtība kultūrai” aicināja Eiropas Komisiju, pamatojoties uz subsidiaritātes principu, veicināt pasākumus, lai piemērotu minēto starptautisko konvenciju (12);

c)

kā ES piemēro EK līguma 151. panta 4. punktu kultūras jomā;

d)

informācijas un paraugprakses piemēru apmaiņa šajā jomā starp dalībvalstīm;

30.

izvirza mērķi saglabāt kultūras daudzveidību un identitāti Eiropas daudznāciju sabiedrībā, nākotnes digitālajā vidē, un atkārtoti izsaka jau iepriekš paustos aicinājumus (13), proti,

a)

nodrošināt satura un pakalpojumu pieejamību visās valodās, ņemot vērā, ka tiešsaistē pieejamā radošajā saturā arvien vairāk lieto vienu valodu;

b)

atbalstīt digitalizāciju, dublēšanu, subtitrēšanu un Eiropas audiovizuālo darbu daudzvalodu versiju izstrādi;

c)

nodrošināt, ka plašsaziņas līdzekļu nelineāro pakalpojumu sniedzēji veicina gan Eiropas producentu un neatkarīgu Eiropas producentkompāniju darbu producēšanu, gan to pieejamību;

d)

“pozitīvā diskriminācija” attiecībā uz Kopienas atbalsta pasākumiem valstīs, kurās tiešsaistes radošā satura producēšana ir vāji attīstīta, vai kurās ir ģeogrāfiski vai valodas ierobežojumi;

e)

digitālo bibliotēku izveidē ņemt vērā dažādu valodu reģionu lietotāju vajadzības, lai ciparu formātā sagatavota informācija būtu pieejama neatkarīgi no valsts robežām un lietošanas tiesībām;

Īpaši pasākumi

31.

uzskata, ka pamatotas ir Komisijas bažas par nezināmu autoru darbiem un faktu, ka daudzi mākslinieki joprojām šaubās par savu darbu izplatīšanu ar interneta starpniecību, jo baidās zaudēt kontroli nelikumīgas pavairošanas dēļ. Tas ir šķērslis gan Eiropas radošo darbu jaunu tirgu izveidei, gan arī kultūras daudzveidībai digitālajā vidē. Tādēļ Komiteja aicina dalībvalstis un vietējās un reģionālās pašvaldības sekmēt dialogu ar ieinteresētajām aprindām, kura mērķis ir rast pieņemamus risinājumus, lai noslēgtu līgumus starp tiesību īpašniekiem un izplatītājiem internetā un lai stiprinātu viņu saistības par 2006. gada Eiropas hartas par filmām tiešsaistē (European Film Online Charter) īstenošanu.

32.

secina, ka pastāv pretrunas, proti, tiešsaistes satura pakalpojumu sniedzējam ir iespējas vērsties pie publikas starptautiskā mērogā, bet faktiski intelektuālā īpašuma tiesības tradicionāli attiecas uz kādu konkrētu ģeogrāfisku reģionu; konstatē arī atšķirības starp kultūras politikas mērķi, kas paredz palielināt Eiropas tiešsaistē pieejama radošā satura apriti un izplatību, un faktu, ka daudzi tiesību īpašnieki meklē iespējas iegūt atļaujas tikai nedaudzās dalībvalstīs, proti, tajās, kur viņiem tas ir ekonomiski izdevīgi;

33.

izsaka gandarījumu par Komisijas ieceri vispirms sīkāk precizēt izvēlēto pieeju pašreizējo mehānismu uzlabošanā, tostarp daudzteritoriālās licencēšanas jomā, un pēc tam pētīt šo sarežģīto jautājumu, ko aplūkos minētajā priekšlikumā EP un Padomes ieteikumam;

34.

atkārtojot vienā no iepriekšējiem atzinumiem (14) pausto viedokli, atzīmē Komisijas sniegto atbalstu, lai izstrādātu digitālo tiesību pārvaldības sistēmu, un aicinājumu iesaistītajām pusēm noturēt kopīgas apspriedes, kuru laikā digitālo tiesību īpašniekus mudinās vienoties par savstarpējās izmantojamības līmeni;

35.

tā kā lielākajai daļai vissenākā Eiropas kultūras mantojuma nepiemēro intelektuālā īpašuma tiesības un līdz ar to tas ir pieejams internetā, uzskata, ka īpaši svarīga ir tiesību aktu reforma saistībā ar intelektuālā īpašuma tiesībām, kas attiecas uz jaunāko laiku kultūras mantojumu (15);

36.

atbalsta Komisijas ieceri ieviest sadarbības procedūras (ētikas kodeksus) starp piekļuves nodrošinātājiem/pakalpojumu sniedzējiem, satura veidotājiem, tiesību īpašniekiem un jo īpaši lietotājiem, lai nodrošinātu lietotājiem labvēlīgus pasākumus, kuru mērķis ir pienācīga intelektuālo darbu aizsardzība, satura veidotāju tiesību aizsardzība, kā arī pirātisma un nelikumīgas pavairošanas apkarošana;

37.

aicina vietējās un reģionālās pašvaldības atbalstīt oficiālus un neoficiālus pasākumus, kas paredzēti informēšanai un izpratnes veicināšanai par radošā satura autortiesību aizsardzības nozīmi;

38.

tā kā 2009. gads ir pasludināts par Eiropas jaunrades un inovāciju gadu, ierosina ES iestādēm paredzēt vietējā un reģionālā līmeņa pasākumus, kas saistīti ar zināšanu sniegšanu un izpratnes veicināšanu tādos jautājumos kā piekļuve tiešsaistē pieejamam radošajam saturam, intelektuālā īpašuma tiesību ievērošana un pirātisma apkarošana;

39.

uzskata, ka, Eiropas iestāžu uzsāktajiem pasākumiem, kas paredzēti tiešsaistē pieejama radošā satura veidošanai un izplatīšanai, jābūt saistītiem ar iniciatīvām plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes veicināšanai.

Briselē, 2008. gada 9. oktobrī

Reģionu komitejas

priekšsēdētājs

Luc VAN DEN BRANDE


(1)  Pēc plašām diskusijām ar iedzīvotājiem un attiecīgām iesaistītajām pusēm ziņotāja uzskata, ka termins “γραμματισμός”, kas ir angļu termina “literacy” tulkojums grieķu valodā, nav piemērots, jo tas skaidri neatspoguļo šā jēdziena saturu. Tādēļ ziņotāja ierosina atzinumā izmantot nevis terminu “γραμματισμός”, bet gan terminu “αγωγή” (vai arī “παιδεία”), kas nozīmē “plašsaziņas līdzekļu lietotprasme” (tulkotāja piezīme: terminoloģijas izmaiņas grieķu valodā izstrādātajā atzinumā neietekmē terminoloģiju franču [kā arī latviešu] valodā).

(2)  Padomes secinājumi par Eiropas pieeju, kā sekmēt plašsaziņas līdzekļu lietotprasmi digitālajā vidē (Izglītības, jauniešu lietu un kultūras ministru padomes 2868. sanāksme Briselē 2008. gada 21. maijā).

(3)  CdR 67/2004 fin.

(4)  Ieteikums Nr. 2005/865/EK.

(5)  Ieteikums Nr. 2006/952/EK.

(6)  CdR 106/2006 fin.

(7)  Skatīt komisāres Reding kdzes deklarāciju un Komisijas paziņojumu presei IP/07/1970.

(8)  CdR 5/2008 fin.

(9)  CdR 303/2004 fin.

(10)  Pēc plašām diskusijām ar iedzīvotājiem un noteiktām iesaistītajām pusēm, ziņotāja uzskata, ka termins “γραμματισμός”, kas grieķu valodā atveido angļu terminu “literacy”, nav piemērots, tādēļ kas tas skaidri neatspoguļo ne šo jēdzienu, ne arī tā saturu. Tādēļ ziņotāja ierosina atzinumā grieķu valodā izmantot nevis terminu“επιγραμμικό”, bet gan terminu “διαδικτυακό”, kas nozīmē “plašsaziņas līdzekļu lietotprasme.” Šīs terminoloģijas izmaiņas grieķu valodā izstrādātajā atzinumā neietekmē terminoloģiju franču valodā (ne arī latviešu valodā).

(11)  CdR 252/2005 fin.

(12)  CdR 172/2007 fin.

(13)  CdR 106/2006 fin, CdR 33/2006 fin, CdR 252/2005 fin, CdR 303/2004 fin, CdR 67/2004 fin.

(14)  CdR 252/2005 fin.

(15)  CdR 32/2006 fin.