52007PC0837

Priekšlikums Padomes lēmums par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) testiem /* COM/2007/0837 galīgā redakcija */


[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |

Briselē, 20.12.2007

COM(2007) 837 galīgā redakcija

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) testiem

(iesniegusi Komisija)

PASKAIDROJUMA RAKSTS

1) Priekšlikuma konteksts

110

- Priekšlikuma pamatojums un mērķi

Ar Regulu (EK) Nr. 2424/2001 un Lēmumu 2001/886/TI Padome uzdeva Komisijai izstrādāt otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmu (SIS II).

Šā priekšlikuma un Padomes regulas priekšlikuma par šo pašu tēmu mērķis ir paredzēt noteikumus pārbaudēm, lai parādītu, ka SIS II var darboties atbilstoši tehniskajām un funkcionālajām prasībām, kas izklāstītas SIS II juridiskajos instrumentos, un tādām nefunkcionālajām prasībām kā noturīgums, pieejamība un veiktspēja.

120

- Vispārīgais konteksts

Balstoties uz diviem SIS II juridiskiem instrumentiem[1], kas reglamentē SIS II attīstību, tika sagatavots pasākumu projekts, ievērojot regulatīvo procedūru, kas minēta 6. pantā Padomes Lēmumā 2001/886/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību.

„4. pants. SIS II izstrādāšanai vajadzīgos pasākumus pieņem saskaņā ar regulatīvo kārtību, ja tie attiecas uz šādiem jautājumiem:

c) tehniskie aspekti, kas finansiāli būtiski ietekmē dalībvalstu budžetu, vai tehniskie aspekti, kas tehniski ievērojami iespaido dalībvalstu sistēmas”.

Ir ļoti maz tādu informācijas tehnoloģijas projekta elementu, kas būtu tik dārgi un laikietilpīgi kā testēšana. SIS II testēšana ir būtisks tehnisks aspekts ar nopietnu izmaksu un tehnisku ietekmi dalībvalstīm. Tāpēc Komisijai bija jāierosina komitoloģijas lēmumi atbilstoši regulatīvajai procedūrai.

Tā kā par ierosinātajiem testēšanas lēmumiem SIS II Komitoloģijas komiteja nesniedza labvēlīgu atzinumu, Komisijai ir nekavējoties jāiesniedz Padomei priekšlikums saistībā ar veicamajiem pasākumiem un jāinformē Eiropas Parlaments.

130

- Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomā

- Padomes 2001. gada 6. decembra Regula (EK) Nr. 2424/2001 par otrās paaudzes Šengenas Informācijas Sistēmas (SIS II) izstrādi ar grozījumiem, kas izdarīti ar 2006. gada 21. decembra Regulu 1988/2006;

- Padomes 2001. gada 6. decembra Lēmums 2001/886/TI par otrās paaudzes Šengenas Informācijas Sistēmas (SIS II) izstrādi ar grozījumiem, kas izdarīti ar Padomes Lēmumu 2006/1007/TI;

- Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 1987/2006 par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu;

- Padomes 2007. gada 12. jūnija Lēmums 2007/533/TI par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas ( SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu;

- Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 1986/2006 par dalībvalstu dienestu, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izsniegšanu, piekļuvi otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmai (SIS II);

- Komisijas 2007. gada 16. marta Lēmumi 2007/170/EK un 2007/171/EK par prasību noteikšanu Šengenas Informācijas sistēmas II tīklam.

- Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiem

Nepiemēro.

2)Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējums

- Apspriešanās ar ieinteresētajām personām

Apspriešanās metodes, galvenās mērķnozares un vispārīgs respondentu raksturojums

SIS II komitejā notika apspriešana ar Padomes prezidentūru un dalībvalstu pārstāvjiem.

Pēc SIS II komitejas nelabvēlīgā atzinuma notika apspriešana ar pašreizējo un nākamo prezidentūru, kā arī ar dalībvalstīm, kuras uzaicināja pašreizējā prezidentūra.

Atbilžu kopsavilkums un kā tās ņemtas vērā

Iesniedzot šo priekšlikumu, Komisija ņēma vērā apspriešanas rezultātus ar prezidentūru, kā arī ar citām dalībvalstīm, ko uzaicināja prezidentūra.

- Speciālu zināšanu apkopošana un izmantošana

229

Notika plašas apspriešanās ar dalībvalstu ekspertiem, un tika organizētas trīs rakstisku apsvērumu kārtas. Saskaņotās izmaiņas ir iekļautas dokumentos.

Pēc SIS II komitejas nelabvēlīgā atzinuma Komisija pārveidoja savu priekšlikumu, lai labāk risinātu jautājumus, kas izraisa dalībvalstu bažas.

230

- Ietekmes novērtējums

Šim Padomes lēmuma priekšlikumam, kas nav iekļauts Komisijas 2007. gada darba programmā, nav vajadzīgs ietekmes novērtējums. Šā priekšlikuma iesniegšana izriet no noteikumiem, kas paredzēti 6. panta 5. punktā Padomes Lēmumā 2001/886/TI par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi.

3) PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI

305

- Ierosināto pasākumu kopsavilkums

Priekšlikuma mērķis ir noteikt, kā tiek veikti SIS II testi, lai novērtētu, vai SIS II var darboties atbilstoši tehniskajām un funkcionālajām prasībām, kādas noteiktas SIS II juridiskajos instrumentos, kā arī tādām nefunkcionālajām prasībām kā noturīgums, pieejamība un veiktspēja.

310

- Juridiskais pamats

Lēmuma projekta juridiskais pamats ir Padomes 2001. gada 6. decembra Lēmums (EK) Nr. 2001/886/TI[2] par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi un īpaši tās 4. panta c) apakšpunkts un 6. panta 6. punkts.

- Subsidiaritātes princips

321

Ierosinātās darbības mērķi, proti, SIS II testu noteikumu paredzēšanu, dalībvalstis nevar sasniegt atsevišķi.

SIS II ir vajadzīga Eiropas Savienības kopīgās politikas īstenošanai.

Tāpēc priekšlikumi atbilst subsidiaritātes principam.

- Proporcionalitātes princips

331

Priekšlikums atbilst proporcionalitātes principam, jo dalībvalstis ir kompetentas attiecībā uz SIS II valstu sistēmu ieviešanu.

- Juridisko instrumentu izvēle

341

Ierosinātie instrumenti – Padomes regula un Padomes lēmums saistībā ar jautājumiem, kas ietilpst attiecīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma un Līguma par Eiropas Savienību darbības jomā.

Padome var pieņemt lēmumus nolūkiem, kas atbilst Līguma Eiropas Savienību VI sadaļas mērķiem, izņemot dalībvalstu normatīvo aktu un noteikumu tuvināšanu. Citi juridiskie instrumenti šā mērķa sasniegšanai nebūtu piemēroti.

4) Ietekme uz budžetu

401

Lai pabeigtu SIS II testus, nebūs vajadzīgi papildu finanšu līdzekļi, izņemot tos, kas jau ir paredzēti PBP (provizoriskajā budžeta projektā) 2008. gadam.

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS

par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) testiem

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību,

ņemot vērā Padomes 2001. gada 6. decembra Lēmumu 2001/886/TI[3] par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi un jo īpaši tā 4. panta c) apakšpunktu un 6. panta 6. punktu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[4],

tā kā:

1. Ar Regulu (EK) Nr. 2424/2001[5] un Padomes 2001. gada 6. decembra Lēmumu 2001/886/TI[6] par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi Komisijai tika uzdots izstrādāt otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmu (SIS II). Tīkla prasības SIS II izstrādei noteica ar Komisijas Lēmumu 2007/170/EK[7] un Komisijas Lēmumu 2007/171/EK[8].

2. Otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmu (SIS II) izveidoja ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1987/2006[9] un ar Padomes 2007. gada 12. jūnija Lēmumu 2007/533/TI[10] par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II ) izveidi, darbību un izmantošanu.

3. Ir jāveic testi, lai novērtētu, vai SIS II var darboties saskaņā ar tehniskajām un funkcionālajām prasībām, kādas noteiktas SIS II juridiskajos instrumentos.

4. Ar testu palīdzību ir jānovērtē arī tādas nefunkcionālās prasības kā noturīgums, pieejamība un veiktspēja.

5. Komisijai ir jāpārbauda, vai centrālo SIS II var savienot ar dalībvalstu sistēmām, bet dalībvalstīm, kuras piedalās SIS 1+, ir jāveic vajadzīgie tehniskie pasākumi, lai apstrādātu SIS II datus un veiktu papildu informācijas apmaiņu.

6. Ir jāprecizē turpmākie uzdevumi, kas jāveic saistībā ar SIS II testu pabeigšanu, ko veic Komisija un dalībvalstis.

7. Ir jānosaka prasības testu specifikāciju definēšanai, izstrādei un piemērošanai un tas, kā apstiprina testus.

8. Padomes Lēmuma 2001/886/TI 6. pantā minētā komiteja, kas palīdz Komisijai izstrādē, nesniedza labvēlīgu atzinumu par Komisijas pasākumu projektu. Tāpēc Komisija iesniedza Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem un informēja Eiropas Parlamentu atbilstoši 6. panta 5. punktam Lēmumā 2001/886/TI.

9. Apvienotā Karaliste piedalās šajā lēmumā saskaņā ar 5. pantu Protokolā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un EK Līgumam, un 8. panta 2. punktu Padomes 2000. gada 29. maija Lēmumā 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā[11].

10. Īrija piedalās šajā lēmumā saskaņā ar 5. pantu Protokolā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un EK Līgumam un ar ko Šengenas acquis integrē Eiropas Savienības sistēmā, un 5. panta 1. punktu un 6. panta 2. punktu Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumā 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā[12].

11. Šis lēmums ir tiesību akts, kura tiesiskais pamats ir Šengenas acquis vai kas ir citādi ar to saistīts 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punkta nozīmē.

12. Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma izpratnē, kurš noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis [13] īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā attiecībā uz jomu, kura norādīta 1. panta G punktā Padomes 1999. gada 17. maija Lēmumā 1999/437/EK par dažiem minētā nolīguma piemērošanas pasākumiem.

13. Attiecībā uz Šveici šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma izpratnē, kurš parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā attiecībā uz jomu, kura norādīta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā saistībā ar 4. panta 1. punktu Padomes Lēmumā 2004/849/EK par minētā nolīguma parakstīšanu Eiropas Savienības vārdā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu[14].

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Pielikumā izklāsta specifikācijas, kas saistītas ar SIS II testiem, īpaši ar to apjomu un mērķi, to prasībām un norisi.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .

Briselē, […]

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

[…]

PIELIKUMS

SIS II TESTU DARBīBAS JOMA

SIS II testiem jāpierāda, ka SIS II centrālā sistēma (CS-SIS), SIS II komunikācijas infrastruktūra un saskarne ar SIS II valstu sistēmām (N.SIS II) var darboties saskaņā ar SIS II juridiskajos instrumentos izklāstītajām tehniskajām un darbības prasībām.

SIS II testiem arī jāpierāda, ka SIS II var darboties saskaņā ar tādām nefunkcionālām prasībām kā noturīgums, pieejamība un veiktspēja.

SIS II TESTU NORISE, DARBīBAS JOMA UN ORGANIZāCIJA

Testu secība, to mērķis, darbības joma un organizācija ir noteikta šādi.

Testēšanas pirmajā posmā veic SIS II komunikācijas infrastruktūras savienojamības un sakaru atjaunojamības testus.

Otrajā testu posmā pievēršas centrālajai SIS II bez N.SIS II.

Trešajā testu posmā pievēršas centrālajai SIS II un dažu valstu sistēmām, un visu valstu specifikāciju atbilstības testēšanai tām specifikācijām, kas aprakstītas saskarnes kontroldokumenta ( ICD ) atsauces versijā.

Testu konsultatīvā grupa[15], ko izveidoja SIS II komiteja, ir kompetenta ziņot par testu rezultātiem SIS II komitejai. Testu konsultatīvā grupa nosaka, kategorizē un apraksta visas atklātās problēmas un ierosina risinājumu variantus. Komisijas dienesti un dalībvalstu eksperti sniedz testu konsultatīvajai grupai visu informāciju, kas tai vajadzīga uzdevuma veikšanai.

Testu dokumentācija

Komisija sīki nosaka testu specifikācijas. Komisija termiņā, par kuru vienojušies dalībvalstu eksperti, iesaistītajām dalībvalstīm dara zināmus testu specifikāciju projektus un galīgās redakcijas un noteikumus testu vadībai un koordinācijai.

Testu koordinācija

Visus testus, kas paredzēti testu dokumentācijā, koordinē Komisija. Lai to izdarītu, Komisija cieši sadarbojas ar testu konsultatīvo grupu, kurā ietilpst Komisijas pārstāvji un dalībvalstu eksperti. Testu konsultatīvā grupa var konsultēt ad hoc ekspertus.

Testu konsultatīvā grupa tiekas regulāri un jo īpaši pievēršas jautājumiem, kas saistīti ar testu grafiku un veikšanas laiku, un ierosina risinājumus jebkurām problēmām, kas rodas, veicot testus.

Testu veikšana

Komisija kopā ar iesaistītajām dalībvalstīm veic testus, pamatojoties uz testu specifikācijām, un atbilstoši grafikam, par kuru vienojās Komisija kopā ar dalībvalstu ekspertiem, apliecina, ka testu rezultāti atbilst testu specifikācijās paredzētajiem.

Attiecībā uz N.SIS II atbilstības testiem visas dalībvalstis, Komisijai tās atbalstot, ir atbildīgas par testu veikšanu un nevainojamu norisi paredzētajā grafikā.

Testu apstiprināšana

Testu konsultatīvā grupa ziņo par testu rezultātiem SIS II komitejai. Testu konsultatīvā grupa nosaka, kategorizē un apraksta visas atklātās problēmas un ierosina risinājumu variantus. Komisijas dienesti un dalībvalstu eksperti sniedz testu konsultatīvajai grupai visu informāciju, kas tai vajadzīga uzdevuma veikšanai.

SIS II testu rezultātus apstiprina Komisija. Ja testu dokumentācijā testi ir sadalīti atsevišķos posmos, Komisija informē dalībvalstis par katra posma rezultātiem pirms nākamā posma sākuma.

Apstiprinot N.SIS II atbilstības testus, ņem vērā ziņojumu, ko sagatavojis dalībvalstu norīkotais eksperts un kurā ietverta testu rezultātu sīka analīze un secinājumi attiecībā uz dalībvalstu valsts sistēmu apstiprināšanu.

Komunikācijas infrastruktūras testi

Šā testa mērķis ir pierādīt, ka SIS II komunikācijas infrastruktūra līdz pat vienotai valstu saskarnei (NI-SIS) var darboties saskaņā ar prasībām, kas noteiktas Komisijas Lēmumā 2007/170/EK un Komisijas Lēmumā 2007/171/EK. Šajā testā ietilpst savienojamības un sakaru atjaunojamības testēšana SIS II komunikācijas infrastruktūrai starp CS-SIS un katru NI-SIS, starp centrālo vienību un rezerves centrālo vienību, kā arī vietējo valsts saskarņu ( LNI ) un attiecīgā gadījumā rezerves vietējo valsts saskarņu ( BLNI ) atjaunojamības testēšana.

Centrālās SIS II un valstu atbilstības testi

Visu centrālās SIS II testu kopuma mērķis ir pārbaudīt, vai centrālā SIS II atbilst funkcionālajām un nefunkcionālajām specifikācijām, kas noteiktas ICD (saskarnes kontroldokumenta) atsauces versijā un DTS (detalizētās tehniskajās specifikācijās).

N.SIS II atbilstības testa mērķis ir nodrošināt visu N.SIS II savietojamību ar CS-SIS un pārbaudīt valstu sistēmu atbilstību saskarnes kontroldokumenta atsauces versijai un detalizētajām tehniskajām specifikācijām. N.SIS II atbilstības testus var veikt vienlaikus ar centrālās SIS II testiem.

Pēc SIS II testu sekmīgas pabeigšanas Komisija SIS II komitejā informē dalībvalstu ekspertus par to, ka komunikācijas infrastruktūras un centrālās SIS II testu rezultāti atbilst testa specifikācijās paredzētajiem.

Pēc SIS II testu sekmīgas pabeigšanas Komisija izveido migrēšanas vidi centrālajai SIS II. Šai videi jābūt nemainīgai un piemērotai, lai to izmantotu migrēšanai.

SASKARNES KONTROLDOKUMENTA ( ICD ) ATSAUCES VERSIJA UN DETALIZēTO TEHNISKO SPECIFIKāCIJU (DTS) TESTēšANAS VERSIJAS

Pārbauda centrālās SIS II un visu dalībvalstu valsts sistēmu (N.SIS II) atbilstību vienām un tām pašām specifikācijām.

DTS, ko sagatavojusi Komisija, definē centrālās SIS II funkcionālās un nefunkcionālās prasības.

ICD , ko sagatavojusi Komisija, definē saskarni starp centrālo SIS II un valstu sistēmām. Tajā ietver tehniskās specifikācijas sakariem starp sistēmām attiecībā uz nosūtītajām datu vienībām un ziņojumiem, izmantotajiem protokoliem, kā arī darbību laiku un secību.

Specifikācijas, kā paredzēts ICD un DTS, ir nemainīgas noteiktā laikposmā, un abu sistēmu atjaunināšanas termiņus nosaka turpmāko versiju plānā, kurā definē atsauces versiju konkrētajam testa posmam. Par testa pasākumu laikā konstatētajām problēmām paziņo, tās analizē un novērš saskaņā ar turpmāko versiju pārvaldības un saistīto izmaiņu pārvaldības plānu. Turpmāko versiju pārvaldības un saistīto izmaiņu pārvaldības plānu nodrošina Komisija, ņemot vērā dalībvalstu ekspertu atzinumus.

SIS II TESTU REZULTāTU ATZīšANA PAR LABIEM

Sekmīgi pabeidzot visus iepriekš aprakstītos testu posmus, SIS II ir atzīstama par atbilstošu tehniskajām un funkcionālajām prasībām, kas balstītas uz SIS II juridiskajiem instrumentiem. Testa izmantošanas gadījumu un testa scenāriju kopums visiem testiem nodrošina, ka scenāriji tiek pietiekami aptverti.

SIS II testi nodrošina, ka Komisija ir veikusi vajadzīgos tehniskos pasākumus, lai centrālo SIS II varētu saslēgt ar attiecīgo dalībvalstu N.SIS II.

Visa testu kopuma beigās saskaņā ar tai piešķirtajām pilnvarām[16] Komisija atzīst, ka SIS II testi ir sekmīgi pabeigti.

Tas, ka Komisija, kā minēts iepriekš, atzīst SIS II testu rezultātus par labiem, neskar SIS II visaptverošā testa ierosināto rezultātu turpmāku apstiprināšanu, ko veic Padomes sagatavošanas struktūras[17].

Lai veicinātu šo procesu, Komisija regulāri sniedz Padomes sagatavošanās struktūrām atjauninātu informāciju par projekta statusu, kā arī sniedz konkrētu informāciju par testu rezultātiem, tostarp par attiecīgām apspriedēm ar dalībvalstu ekspertiem, kas notiek SIS II komitejā.

Komisija un dalībvalstis savas kompetences un jo īpaši Komisijai piešķirto pilnvaru ietvaros[18] organizē visus papildu testus vai pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka var pabeigt apstiprināšanas procesu, kas jāveic Padomes sagatavošanas struktūrām.

[1] Padomes 2001. gada 6. decembra Regula (EK) Nr. 2424/2001 par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi un Padomes 2001. gada 6. decembra Lēmums 2001/886/TI par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi, ar grozījumiem, kas attiecīgi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1988/2006 un Padomes Lēmumu 2006/1007/TI.

[2] OV L 328, 13.12.2001., 1. lpp.

[3] OV L 328, 13.12.2001., 1. lpp.

[4] OV C [..], […]., […]. lpp.

[5] OV L 328, 13.12.2001., 4. lpp.

[6] OV L 328, 13.12.2001., 1. lpp.

[7] OV L 79, 20.3.2007., 20. lpp.

[8] OV L 79, 20.3.2007., 29. lpp.

[9] OV L 381, 28.12.2006., 4. lpp.

[10] OV L 205, 7.8.2007., 63. lpp.

[11] OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.

[12] OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.

[13] OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.

[14] OV L 368, 15.12.2004., 26. lpp.

[15] Testu konsultatīvā grupa, ko izveidoja 2007. gada 27. aprīlī saskaņā ar SIS II komitejas reglamenta 7. pantu, pēc katra testa pabeigšanas ziņo SIS II komitejai, lai palīdzētu sagatavot lēmumu saistībā ar SIS II testu sekmīgu pabeigšanu.

[16] Padomes 2001. gada 6. decembra Regula (EK) Nr. 2424/2001 un Padomes 2001. gada 6. decembra Lēmums 2001/886/TI par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi ar izdarītajiem grozījumiem.

[17] Kā aprakstīts 55. panta 3. punkta c) apakšpunktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1987/2006 par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu un 71. panta 3. punkta c) apakšpunktā Padomes 2007. gada 12. jūnija Lēmumā 2007/533/TI par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas ( SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu.

[18] Padomes 2001. gada 6. decembra Regula (EK) Nr. 2424/2001 un Padomes 2001. gada 6. decembra Lēmums 2001/886/TI par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izstrādi ar izdarītajiem grozījumiem.