Priekšlikums Padomes regula, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 918/83, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem /* COM/2007/0614 galīgā redakcija */
[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA | Briselē, 17.10.2007 COM(2007) 614 galīgā redakcija Priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 918/83, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem (iesniegusi Komisija) PASKAIDROJUMA RAKSTS 1) PRIEKšLIKUMA KONTEKSTS | Priekšlikuma pamatojums un mērķi Pieņemot Padomes [datums] Direktīvu 2007/../EK par atbrīvojumu no pievienotās vērtības nodokļa un akcīzes nodokļa precēm, kuras ieved personas, kas ieceļo no trešām valstīm, ir jāizdara grozījumi Padomes Regulā (EEK) Nr. 918/83, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem, lai nodrošinātu analoģiju starp atbrīvojumu no pievienotās vērtības nodokļa un atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa. Tā kā pat vairāk nekā piecpadsmit gadu laikā Padomes Regulā (EEK) Nr. 918/83 nav izdarīti būtiski grozījumi, prasība izdarīt grozījumus noteikumos par precēm, kuras ieved ceļotāji personīgajā bagāžā, ir piemērota iespēja grozīt dažus noteikumus. Izdarot grozījumus, varētu radīt šādas izmaiņas: - uzlabot minētās regulas skaidrību un caurskatāmību, - uzlabot analoģiju starp atbrīvojumu no PVN un muitas nodokļa, - saskaņot muitas noteikumu piemērošanu dalībvalstīs un - vienkāršot dažu preču muitošanu. | Vispārīgā pamatinformācija Iepriekšminēto noteikumu pārskatīšana ir jāvērtē vienoti ar Komisijas centieniem uzlabot Kopienas tiesību aktu skaidrību un caurskatāmību, veicināt tirdzniecību ar trešām valstīm un vienkāršot muitas kontroli. | Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomā Padomes Direktīva 2007/../EK par atbrīvojumu no pievienotās vērtības nodokļa un akcīzes nodokļa precēm, kuras ieved personas, kas ieceļo no trešām valstīm. Padomes 1983. gada 28. marta Direktīva 83/181/EEK, kas nosaka Direktīvas 77/388/EEK 14. panta 1. punkta d) apakšpunkta darbības jomu attiecībā uz atbrīvošanu no pievienotās vērtības nodokļa sakarā ar noteiktu preču galīgo ievešanu. | Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiem Ierosinātie grozījumi atbilst Komisijas izvirzītajiem mērķiem par tirdzniecības veicināšanu un muitas kontroles vienkāršošanu. | 2) APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāM UN IETEKMES NOVēRTēJUMS | Apspriešanās ar ieinteresētajām personām | Apspriešanās metodes, galvenās mērķnozares un vispārīgs respondentu raksturojums Ir notikusi rakstiska apspriešanās ar Muitas kodeksa komitejas locekļiem (Vispārīgie tiesību akti). Atbilžu kopsavilkums un tas, kā tās ņemtas vērā Komitejas locekļiem nebija iebildumu. | Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana | Zinātnes nozares un specializācijas jomas nav attiecināms Izmantotās metodes nav attiecināms Galvenās organizācijas un eksperti, no kuriem pieprasīja atzinumus nav attiecināms Saņemto un izmantoto atzinumu kopsavilkums nav attiecināms Ekspertu atzinumu publiskošanai izmantotie līdzekļi nav attiecināms | Ietekmes novērtējums 1. Ar ierosinātajiem grozījumiem iecerēts novērst vairākas neskaidrības, piemērojot noteikumus par atbrīvojumu no muitas nodokļiem. Tās attiecas uz jautājumu, ka minētos noteikumus var piemērot tikai tādām ievestām precēm, kurām jāpiemēro ievedmuitas nodoklis, bet kas nav neapliekamas ar nodokļiem. Grozījumi arī precizēs, ka uz ievestām precēm, kurām piemēro atbrīvojumu no muitas nodokļa saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 918/83, nedrīkst attiecināt tirdzniecības aizsardzības pasākumus, kas tiek noteikti, pamatojoties uz Līguma 133. pantu. 2. Atbrīvojums no muitas nodokļiem, kurus piemēro mājsaimniecības priekšmetiem, kas paredzēti, lai aprīkotu sekundāro dzīves vietu, nav iekļauts noteikumos par atbrīvojumu no PVN. Šādu noteikumu atcelšana uzlabos analoģiju starp noteikumiem par atbrīvojumu no muitas nodokļiem un atbrīvojumu no PVN, vienkāršos tādu preču muitošanu un kontroli, kuras ieved, fiziskai personai pārceļoties uz dzīvi Kopienas teritorijā, jo muitas iestādes, veicot īpašumtiesību kontroli varēs pievērst uzmanību gadījumiem, kad ir svarīgi pārbaudīt muitas nodokļu un PVN aspektus. 3. Priekšlikumā ierosinātais grozījums aizstāt tos noteikumus par atbrīvojumiem no muitas nodokļiem, kurus attiecina uz nenozīmīgas vērtības preču ievešanu komerciāliem mērķiem, ar noteikumiem, ar kuriem nosaka vērtību, kura nav nozīmīga attiecībā uz muitas nodokļiem (un kurus attiecīgi nav jāiekasē), būtiski vienkāršos mazu sūtījumu muitošanu. Pašlaik, ņemot vērā, ka šādi ievedumi pēc būtības ir komerciāli, nenozīmīgas vērtības preču mazi sūtījumi (reālā vērtība lielāka par 22 euro) ir jāklasificē saskaņā ar KMT noteikumiem. Ņemot vērā, ka šāds vērtības ierobežojums nav grozīts vairāk nekā 15 gadus, un to, ka aizvien biežāk tiek veikta preču iegāde ar pasta starpniecību un ka aizvien plašāk tiek izmantots internets, uzņēmēji un muitas iestādes, kas atbild par šādi iegādātu vienību muitošanu, ir nonākušas situācijā, kad jau līdz maksimumam ir izmantotas to iespējas nodrošināt atbilstību prasībām, kas tiem izvirzītas tiesību aktos par muitu. Nule aprakstīto situāciju ierosināts risināt tā, lai rezultātā liels skaits mazu sūtījumu (tas ir, sūtījumi, kuru vērtība nepārsniedz aptuveni 60 euro), kuros ir preces, kas neietilpst KLP darbības jomā, nebūtu jāklasificē tāpēc, ka maksimālā muitas nodokļa likme šīm precēm nav lielāka par 16 %. Tā varētu arī ievērojami uzlabot šādu sūtījumu muitošanas efektivitāti. Tādējādi ierosinātie grozījumi palīdzētu saskaņot tiesību aktu par muitu piemērošanu, jo dažas dalībvalstis jau ir aizstājušas Padomes Regulas (EEK) Nr. 918/83 27. panta piemērošanu ar de minimis nosacījumu attiecībā uz muitas nodokļu iekasēšanu atbilstoši Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 868. pantam. | 3) PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI | Ierosināto pasākumu kopsavilkums Priekšlikums Padomes Regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 918/83, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem. | Juridiskais pamats EK Līguma 26. pants. | Subsidiaritātes princips Priekšlikums ir Kopienas ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro. | Proporcionalitātes princips nav attiecināms | Juridisko instrumentu izvēle | Ierosinātais instruments: regula. | Citi instrumenti nebūtu piemēroti šādu iemeslu dēļ. Saskaņā ar EK Līguma 26. pantu Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar kvalificētu balsu vairākumu apstiprina kopējā muitas tarifa nodokļus. | 4) IETEKME UZ BUDžETU | Tiek lēsts, ka neiekasēto muitas nodokļu summa varētu būt 286,1 miljons euro. | 5) PAPILDU INFORMāCIJA | Vienkāršošana | Viena no priekšlikuma iecerēm ir vienkāršot ievesto preču muitošanu šādos gadījumos: - privātpersona maina dzīvesvietu un - tiek ievesti nenozīmīgas vērtības preču mazi sūtījumi. | Ar priekšlikumu arī atceļ prasību par tādu preču gala lietojuma kontroli, kuras attiecībā uz KMT nodokļa likmi ir „neapliekamas”. | Priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 918/83, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 26. pantu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1], tā kā: (1) Precēm, kuras ievestas, piemērojot atbrīvojumu no kopējā muitas tarifa (KMT) nodokļiem, kā noteikts Padomes 1983. gada 28. marta Regulā (EEK) Nr. 918/83, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem[2], parasti piemēro ierobežojumus attiecībā uz to izmantošanu un/vai muitas kontroli pēc ievešanas. Ar ierobežojumiem un kontroles pasākumiem paredzēts cīnīties pret negatīvo ietekmi Kopienas tirgū, ko varētu radīt ievestas preces, kurām jau piemērots atbrīvojums no muitas nodokļiem. Tālab būtu lietderīgi noteikt, ka šo regulu attiecina tikai uz tādu preču ievešanu, kurām attiecībā uz autonomo vai līgtā muitas nodokļa likmi, ievērojot noteikumus Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu[3], nav noteikts „neapliekams”, un svītrot tos noteikumus Regulā (EEK) Nr. 918/83, kuri attiecas uz konkrētiem izstrādājumiem, kam attiecībā uz KMT līgtā nodokļa likmi ir noteikts „neapliekams”. (2) Uz tādu mājsaimniecības priekšmetu ievedumiem, kas paredzēti sekundārās dzīves vietas aprīkošanai, attiecina identiskus ierobežojumus un kontroli kā uz precēm, kuras ieved fiziskas personas, pārceļot savu dzīves vietu no ārpuskopienas valsts. Lai gan personām, kuras veic ievešanu, un dalībvalstu muitas iestādēm tiek radītas līdzvērtīgas administratīvās grūtības, uz sākumā minētajiem ievedumu veidiem neattiecina atbrīvojumu no pievienotās vērtības nodokļa (PVN), bet uz beidzamajiem — attiecina. Tomēr jāņem vērā, ka, piešķirot nodokļa atbrīvojumu tādu mājsaimniecības priekšmetu ievedumiem, kas paredzēti sekundārās dzīves vietas aprīkošanai, ekonomiskais ieguvums ir visai neliels, salīdzinot ar papildu izmaksām kontroles veikšanai. Tālab būtu lietderīgi svītrot noteikumus, ka šādām precēm var piemērot atbrīvojumu no muitas nodokļiem. (3) Noteikumi attiecībā uz de minimis gadījumiem ir iekļauti 868. pantā Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi[4], un Regulas (EEK) Nr. 918/83 27. un 28. pantā. Minēto noteikumu kritēriji atšķiras, un tas rada sarežģījumus un turpmākas nesaskanības. Tālab būtu lietderīgi aizstāt Regulas (EEK) Nr. 918/83 27. un 28. pantu ar noteikumu, kura kritēriji atbilst Regulas (EEK) Nr. 2454/93 868. pantam, un ar kuru nosaka de minimis muitas nodokļa summu, kuru neiekasē, preces ievedot. (4) Lai nodrošinātu, ka neviens no tādu preču ievedumiem, kuras ir atbrīvotas no PVN un kuras pārvadā ceļotāji personīgajā bagāžā, netiek aplikts ar muitas nodokļiem, noteikumi attiecībā uz šādiem ievedumiem atbilstoši Regulai (EEK) Nr. 918/83 ir jāgroza, lai ņemtu vērā Padomes [ datums ] Direktīvu 2007/../EK par atbrīvojumu no pievienotās vērtības nodokļa un akcīzes nodokļa precēm, kuras ieved personas, kas ieceļo no trešām valstīm[5]. Tālab būtu vietā piešķirt atbrīvojumu no muitas nodokļa, ja valsts PVN likums, kuru īsteno saskaņā ar Direktīvu 2007/…/…., paredz atbrīvojumu no PVN. Ņemot vērā iepriekšminēto, ir jānodrošina, ka tādi paši noteikumi par atbrīvojumu no muitas nodokļa tiek piemēroti teritorijās, kuras minētas 6. pantā Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu[6]. (5) Visticamāk, tādu preču ievedumi, kurām piemērots atbrīvojums no muitas nodokļa, neradīs būtisku nelabvēlīgu ietekmi uz Kopienas ražošanu. Tālab ir lietderīgi noteikt, ka tirdzniecības aizsardzības pasākumus, kas noteikti, pamatojoties uz Līguma 133. pantu, nepiemēro tādu preču ievedumiem, kurām piemērots atbrīvojums no muitas nodokļiem. (6) Ņemot vērā iepriekš minēto, ir jāizdara attiecīgi grozījumi Padomes Regulā (EEK) Nr. 918/83, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulu (EEK) Nr. 918/83 groza šādi. (1) Regulas 1. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu: „1. Ar šo regulu tiek definēti gadījumi, kad īpašu apstākļu dēļ tiek piešķirts atbrīvojums no ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļiem un pasākumiem, kuri pieņemti, pamatojoties uz Līguma 133. pantu, preces attiecīgi nododot brīvā apgrozībā vai izvedot no Kopienas muitas teritorijas. To nepiemēro precēm, kurām saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2658/87 autonomā vai līgtā muitas nodokļa likme ir noteikta kā „neapliekams”. Tomēr to piemēro precēm, kuras minētajā regulā apzīmētas kā „neapliekamas”, gadījumos, kad šādām precēm piemēro ievedmuitu vai kvantitatīvus ierobežojumus saskaņā ar pasākumiem, kuri pieņemti, pamatojoties uz Līguma 133. pantu.” (2) Regulas I nodaļas IV sadaļu svītro. (3) Regulas I daļas VI sadaļas virsrakstu aizstāj ar šādu: „NENOZĪMĪGAS MUITAS NODOKĻA SUMMAS” (4) Regulas 27. pantu aizstāj šādu. „ 27. pants Atbrīvojumu no muitas nodokļiem piešķir gadījumos, kad nodokļa maksājamā summa ir mazāka nekā 10 euro.” (5) Regulas 28. pantu svītro. (6) Regulas 45. pantu aizstāj šādu. „ 45. pants Preces, kas atrodas to ceļotāju personiskajā bagāžā, kuri ierodas no trešām valstīm, ieved, nepiemērojot ievedmuitas nodokļus, ja vien šādu preču ievešanai nepiemēro pievienotās vērtības nodokli (PVN) atbilstoši valsts tiesību aktiem, kuri pieņemti saskaņā ar Padomes Direktīvu 2007/.../EK (*). Precēm, kuras ieved Padomes Direktīvas 2006/112/EK (**) 6. pantā minētajās teritorijās, piemēro tādus pašus noteikumus par atbrīvojumu no nodokļiem kā precēm, kuras ieved citās attiecīgās dalībvalsts teritorijas daļās.” (*) OV L […], […], […]. lpp. (**) OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp. Direktīva grozīta ar Direktīvu 2006/138/EK (OV L 384, 29.12.2006., 92. lpp.). (7) Regulas 46. līdz 49. pantu, 70., 92. un 93. pantu svītro. (8). Regulas I nodaļas XXIII sadaļu svītro. (9) Regulas 109. pantu aizstāj šādu. „ 109. pants Ar atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļiem drīkst ievest — (a) priekšmetus, kurus ieved, lai iesniegtu kā pierādījumu vai līdzīgam nolūkam tiesās vai dalībvalsts oficiālajās iestādēs, (b) ierakstītus datu nesējus, tostarp perfokartes, skaņu ierakstus un mikrofilmas, ko izmanto informācijas nodošanai adresātam par brīvu, ja atbrīvojums no nodokļiem neizraisa ļaunprātīgu izmantošanu vai nozīmīgus konkurences traucējumus.” (10) Regulas 127. pantam pievieno šādu 3. punktu: „3. Uz precēm, kuras var ievest, piemērojot atbrīvojumu no nodokļiem saskaņā ar šo regulu, neattiecina kvantitatīvus ierobežojumus, kurus nosaka atbilstoši pasākumiem, kas pieņemti, pamatojoties uz Līguma 133. pantu.” (11) Regulas I pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu. (12) Regulas II pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu. (13) Regulas III pielikumu svītro. (14) Regulas IV pielikumu aizstāj ar šīs regulas III pielikuma tekstu. 2. pants Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . To piemēro no 2008. gada 1. janvāra. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, […] Padomes vārdā — priekšsēdētājs I PIELIKUMS „ I PIELIKUMS Materiāli, kas saistīti ar izglītību, zinātni vai kultūru (minēti 50. pantā) KN kods | Apraksts | 3705 | Eksponētas un attīstītas fotoplates un fotofilmas, izņemot kinofilmas: | ex 3705 10 00 | Filmas ofsetreproducēšanai grāmatu ražošanai | ex 3705 90 10 | Grāmatu, bērnu bilžu grāmatu un zīmēšanas vai izkrāsojamo grāmatu, darba burtnīcu, krustvārdu mīklu grāmatu, laikrakstu un periodisku izdevumu, iespiestu nekomerciālu dokumentu vai atskaišu, atsevišķu ilustrāciju mikrofilmas, iespiestas lapas un reproducēšanas novilkumi grāmatu ražošanai | ex 3705 90 90 | Citādas reproducēšanas filmas grāmatu ražošanai | 9023 | Instrumenti, aparatūra un modeļi, kas izmantojami demonstrēšanai (piemēram, mācībām vai izstādēm) un nav izmantojami citādi: | ex 9023 00 80 | Kartes un diagrammas tādu zinātnes nozaru vajadzībām kā ģeoloģija, zooloģija, botānika, mineraloģija, paleontoloģija, arheoloģija, etnoloģija, meteoroloģija, klimatoloģija un ģeofizika | KN kodi II pielikumā | Regulas II pielikuma uzskaitītie izstrādājumi, ko ražojusi Apvienoto Nāciju Organizācija vai kāda no tās specializētajām aģentūrām.” | II PIELIKUMS „ II PIELIKUMS Materiāli, kas saistīti ar izglītību, zinātni vai kultūru (minēti 51. pantā) KN kods | Apraksts | 3705 | Eksponētas un attīstītas fotoplates un fotofilmas, izņemot kinofilmas: | ex 3705 10 00 | Ofsetreproducēšanai izglītības, zinātnes vai kultūras jomā (1) | ex 3705 90 10 | Mikrofilmas izglītības, zinātnes vai kultūras jomā (1) | ex 3705 90 90 | Citādas eksponētas un attīstītas fotoplates un filmas izglītības, zinātnes vai kultūras jomā (1) | 3706 | Eksponētas un attīstītas kinofilmas ar skaņas celiņu vai bez tā, vai, kas sastāv tikai no skaņas celiņa: | ex 3706 10 99 ex 3706 90 99 | Citādi eksponēti un attīstīti kinofilmu pozitīvi 10 mm platumā vai vairāk izglītības, zinātnes vai kultūras jomā (1) | 8523 | Diski, lentas, cietās energoneatkarīgās datu glabāšanas ierīces, „viedkartes” un citi datu nesēji skaņas un citu parādību ierakstīšanai, ierakstīti vai neierakstīti, tostarp matricas un pamatnes disku ražošanai, izņemot 37. nodaļā iekļautos izstrādājumus: | ex 8523 21 00 ex 8523 29 39 ex 8523 29 90 | Ierakstīti magnētiskie datu nesēji izglītības, zinātnes vai kultūras jomā (1) | ex 8523 40 31 ex 8523 40 39 ex 8523 40 51 ex 8523 40 59 ex 8523 40 99 | Ierakstīti optiskie datu nesēji izglītības, zinātnes vai kultūras jomā (1) | ex 8523 51 99 ex 8523 52 10 ex 8523 59 99 | Ierakstīti pusvadītājnesēji izglītības, zinātnes vai kultūras jomā (1) | ex 8523 80 99 | Skaņuplates izglītības, zinātnes vai kultūras jomā (1) | 9023 | Instrumenti, aparatūra un modeļi, kas izmantojami demonstrēšanai (piemēram, mācībām vai izstādēm) un nav izmantojami citādi: | ex 9023 00 10 ex 9023 00 80 | Paraugi, modeļi un planšetes izglītības, zinātnes vai kultūras jomā, kas paredzēti vienīgi demonstrēšanai un mācībām (1) | ex 9023 00 10 ex 9023 00 80 | Abstraktu jēdzienu, piemēram, molekulu struktūras vai matemātikas formulu, maketi vai attēlojumi izglītības, zinātnes vai kultūras jomā (1) | (1) Atbrīvojums no nodokļiem šai precei ir piemērots, ievērojot nosacījumus, kuri ir saskaņā ar attiecīgajiem Kopienas noteikumiem (skat. Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 291. līdz 300. pantu (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).” | III PIELIKUMS „ IV PIELIKUMS Priekšmeti, kas īpaši paredzēti neredzīgo izglītībai, zinātnes vai kultūras attīstībai (minēti 71. pantā) KN kods | Apraksts | ex 6602 00 00 | Spieķi, spieķsēdekļi, pātagas, pletnes un līdzīgi izstrādājumi: - baltie spieķi neredzīgajiem un vājredzīgajiem | ex 8469 00 91 ex 8469 00 99 | Rakstāmmašīnas: - pielāgotas neredzīgo un vājredzīgo vajadzībām | ex 8519 | Skaņu ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūra: - skaņu ierakstu atskaņotāji un kasešu atskaņotāji, kas īpaši paredzēti vai pielāgoti neredzīgo un vājredzīgo vajadzībām | ex 8523 | Diski, lentas, cietās energoneatkarīgās datu glabāšanas ierīces, „viedkartes” un citi datu nesēji skaņas un citu parādību ierakstīšanai, ierakstīti vai neierakstīti, tostarp matricas un pamatnes disku ražošanai, izņemot 37. nodaļā iekļautos izstrādājumus: - Audiogrāmatas - Magnētiskās lentes un kasetes neredzīgo raksta un audiogrāmatu producēšanai | 9013 | Šķidro kristālu ierīces, izņemot izstrādājumus, kas precīzāk minēti citās pozīcijās; lāzeri, izņemot lāzerdiodes; citas optiskas ierīces un instrumenti, kas citur šajā nodaļā nav minēti vai ietverti: | ex 9013 80 90 | - Citas ierīces, iekārtas un instrumenti: - Televīzijas attēla palielinātāji neredzīgajiem un vājredzīgajiem | 9023 | Instrumenti, aparatūra un modeļi, kas izmantojami demonstrēšanai (piemēram, mācībām vai izstādēm) un nav izmantojami citādi: | ex 9023 00 80 | - Citādi: - Mācību līdzekļi un aparāti, kas īpaši paredzēti neredzīgo un vājredzīgo vajadzībām | ex 9102 | Rokas, kabatas un pārējie pulksteņi, ieskaitot sekunžu mērītājus, izņemot 9101. pozīcijā minētos: - Neredzīgo raksta pulksteņi korpusos, kas nav izgatavoti no dārgmetāliem | Dažādi | Visi pārējie izstrādājumi, kas īpaši paredzēti neredzīgo un vājredzīgo attīstībai izglītības, zinātnes vai kultūras jomā” | TIESĪBU AKTA FINANŠU PĀRSKATS ATTIECĪBĀ UZ PRIEKŠLIKUMIEM, KAS IETEKMĒ VIENĪGI BUDŽETA IEŅĒMUMUS 1. PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMS Priekšlikums Padomes Regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 918/83, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem 2. BUDŽETA POZĪCIJAS Nodaļa un pants: 12. nodaļa, 120. pants. Ailē par darbības termiņu norādītos nākamo gadu zaudējumus aprēķina atsevišķi saskaņā ar turpmākām regulām. 2008. gadam budžetā paredzētā summa: 16 431 900 000 euro 3. FINANSIĀLĀ IETEKME ( Priekšlikumam nav finansiālu seku X Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes uz izdevumiem, taču ir finansiāla ietekme uz ieņēmumiem, un tā ir šāda: miljonos euro (1 zīme aiz komata) Budžeta pozīcija | Ieņēmumi[7] | 12 mēnešu periods, kas sākas dd/mm/gggg | [2008. gads] | 120. pants | Ietekme uz pašu resursiem | 1.01.2008. | - 286,1 | 4. KRĀPŠANAS APKAROŠANAS PASĀKUMI 5. CITAS PIEZĪMES Šīs darbības lēstās izmaksas Aptuvenā ieņēmumu zuduma aprēķinam tika pieņemts, ka 30 miljoni ceļotāju, kuri izmanto gaisa un jūras transportu , papildus izmantos beznodokļu summu 155 euro apmērā uz vienu personu, un 50 miljoni ceļotāju, kas pārvietojas ar citiem transporta līdzekļiem , izmantos beznodokļu summu 125 euro apmērā uz vienu personu. Rezultātā beznodokļu summa būtu 10 900 miljoni euro * (3,5 % standarta nodokļa likme, ko piemēro ceļotājiem = 381,5 miljoni euro muitas nodokļos – 25 % maksājums dalībvalstīm = 286,1 miljons euro ). Darbības ietekme 1. Ar ierosinātajiem grozījumiem novērsīs vairākas neskaidrības, kas rodas, piemērojot noteikumus par atbrīvojumu no muitas nodokļiem. 2. Ar ierosinātajiem grozījumiem uzlabos analoģiju starp atbrīvojumu no muitas nodokļiem un atbrīvojumu no PVN, vienkāršos muitošanu un tādu preču kontroli, kuras ieved, kad fiziskas personas pārceļas uz dzīvi Kopienā. 3. Grozījumi ievērojami palielinās nenozīmīgas vērtības mazu sūtījumu muitošanas efektivitāti. 4. Ar grozījumiem dalībvalstu muitas iestādēm būs iespēja uzlabot tiesību aktu par muitu piemērošanas saskaņošanu. [1] OV C [..], [..], [..]. lpp. [2] OV L 105, 23. 4.1983., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu. [3] OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 733/2007 (OV L 169, 29.6.2007., 1. lpp.). [4] OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 214/2007 (OV L 62, 1.3.2007., 6. lpp.). [5] OV L […], […], […]. lpp. [6] OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/138/EK (OV L 384, 29.12.2006., 92. lpp.). [7] Norādītajām tradicionālo pašu resursu (lauksaimniecības nodokļi, cukura nodevas, muitas nodokļi) summām jābūt neto summām, t.i., bruto summām, no kurām atskaitīti 25 % iekasēšanas izmaksu.