52007PC0384




[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |

Briselē, 27.6.2007

COM(2007) 384 galīgā redakcija

2004/0248 (COD)

KOMISIJAS ATZINUMS atbilstīgi EK līguma 251. panta 2. punkta trešās daļas c) apakšpunktam par Eiropas Parlamenta grozījumiem Padomes Kopējā nostājā attiecībā uz priekšlikumu

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVAI, ar ko paredz noteikumus par fasētu produktu nominālajiem daudzumiem, atceļ Padomes Direktīvas 75/106/EEK un 80/232/EEK un groza Padomes Direktīvu 76/211/EEK

AR KO GROZA KOMISIJAS PRIEKŠLIKUMU saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu

2004/0248 (COD)

KOMISIJAS ATZINUMS atbilstīgi EK līguma 251. panta 2. punkta trešās daļas c) apakšpunktam par Eiropas Parlamenta grozījumiem Padomes Kopējā nostājā attiecībā uz priekšlikumu

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVAI, ar ko paredz noteikumus par fasētu produktu nominālajiem daudzumiem, atceļ Padomes Direktīvas 75/106/EEK un 80/232/EEK un groza Padomes Direktīvu 76/211/EEK, Koplēmuma procedūra Otrais lasījums

1. Ievads

EK līguma 251. panta 2. punkta trešās daļas c) apakšpunktā paredzēts, ka Komisijai jāsniedz atzinums par grozījumiem, ko otrajā lasījumā ir ierosinājis Eiropas Parlaments. Turpmāk izklāstīts Komisijas atzinums par četriem grozījumiem, ko ierosinājis Parlaments.

2. Priekšvēsture

Priekšlikuma COM (2004)708 galīgo redakciju[1] nosūtīja Eiropas Parlamentam un Padomei 2004. gada 25. oktobrī saskaņā ar koplēmuma procedūru atbilstīgi EK līguma 95. pantam.

Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja sniedza atzinumu 2005. gada 6. aprīlī[2].

Eiropas Parlaments 2006. gada 2. februārī sniedza atzinumu pirmajā lasījumā.

Grozīto priekšlikuma COM (2006)171 galīgo redakciju[3] atbilstīgi EK līguma 250. panta 2. punktam nosūtīja Eiropas Parlamentam un Padomei 2006. gada 18. aprīlī.

Pēc Eiropas Parlamenta atzinuma, atbilstīgi EK līguma 251. panta 2. punktam un pēc 2006. gada 25. septembrī panāktās politiskās vienošanās Padome pieņēma kopējo nostāju 2006. gada 4. decembrī[4]. Komisijas paziņojuma par kopējo nostāju COM (2005)811 galīgo redakciju pieņēma 2006. gada 12. decembrī.

Eiropas Parlaments 2007. gada 10. maijā pieņēma nostāju otrajā lasījumā.

3. Priekšlikuma mērķis

Direktīvas mērķis ir atcelt 70. gadu noteikumus, ar ko noteica nominālos daudzumus, kādos ražojumus var pārdot. Priekšlikumā tiek saglabāti noteikumi tikai par vīnu un stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem, kuriem jau patlaban piemēro obligātos nominālos daudzumus.

Ar direktīvu vienkāršo noteikumus par nominālajiem daudzumiem, divas direktīvas iestrādājot vienā direktīvā. Tāpat noteikumus par fasētu produktu metroloģisko kontroli, kas patlaban iekļauti divās direktīvās, apvieno vienā direktīvā. Tāpēc ar šo direktīvu atceļ Direktīvu 75/106/EEK un Direktīvu 80/232/EEK un paplašina Direktīvas 76/211/EEK darbības jomu attiecībā uz visiem fasētajiem produktiem.

4. Komisijas atzinums par Eiropas Parlamenta grozījumiem

4.1. Vispārīga informācija

Eiropas Parlaments 2007. gada 10. maijā pieņēma kompromisu, par ko bija vienojies ar Padomi, lai otrajā lasījumā panāktu vienošanos.

Komisija akceptē visus grozījumus. Šie grozījumi skar apsvērumu par brīvprātīgāku vienības cenrāžu lietošanu, apsvērumu un pantu par uzraudzību attiecībā uz iepakojumu valsts izmēru pakāpenisku atcelšanu, kā arī apsvērumu, kurā izskaidrots stāvoklis attiecībā uz Lielbritānijā ražotu maizi, uz kuru attiecas jaunā direktīva.

Vienošanos par kompromisu veicināja Komisijas paziņojums par atbrīvošanos no vīna un stipro alkoholisko dzērienu krājumiem (sk. pielikumu).

4.2. Grozītais priekšlikums

Saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu Komisija atbilstīgi iepriekš minētajam groza savu priekšlikumu.

PIELIKUMS Komisijas paziņojums par atbrīvošanos no vīna un stipro alkoholisko dzērienu krājumiem

Turpmākie Kopienas nominālie daudzumi vīniem un stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem intervālā, uz ko attiecas pielikums, būtībā atbilst pastāvošajiem daudzumiem, izņemot 1125 ml stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem. Tāpēc paredzamas tikai nelielas sekas. Pielikums neattiecas uz daudzumiem, kas ir mazāki vai lielāki par pielikumā noteiktajiem (100-1500 ml, izņemot 125 ml minimālo daudzumu dzirkstošajiem vīniem un 2000 ml maksimālo daudzumu stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem), un tādēļ uz tiem attiecas vispārējais princips par nominālo daudzumu brīvu izvēli.

Atbilstīgi kopējās nostājas 8. pantam (transponēšana) dalībvalstīm no direktīvas spēkā stāšanās dienas ir 12 mēnešu laika, lai iestrādātu šo instrumentu valsts tiesību aktos. Direktīvu sāk piemērot 18 mēnešus pēc tās spēkā stāšanās dienas, tāpēc ir vismaz seši mēneši starp direktīvas transponēšanu un tās piemērošanu. Tādējādi attiecīgajiem ražotājiem atvēlēts pietiekami daudz laika, lai pielāgotos.

Turklāt direktīva neattieksies uz fasētiem produktiem, kas laisti tirgū pirms direktīvas piemērošanas, piemēram, produktiem, kas atrodas izplatīšanas kanālos, un tos varētu pārdot galapatērētājiem.

Visu iepriekšminēto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka atbrīvošanās no fasēta vīna un fasētiem stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem praktiskas grūtības nesagādās.

[1] OV C 49, 28.2.2006., 37. lpp.

[2] OV C 255, 14.10.2005., 36. lpp.

[3] OV C 130, 3.6.2006., 9. lpp.

[4] OV C 311E, 19.12.2006., 21. lpp.