52007PC0040

Priekšlikums Padomes regula ar ko groza Regulu (EK) Nr. 234/2004 par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju


[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |

Briselē, 31.1.2007

COM(2007) 40 galīgā redakcija

Priekšlikums

PADOMES REGULA

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 234/2004 par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju

(iesniegusi Komisija)

PASKAIDROJUMA RAKSTS

1. Ar Regulu (EK) Nr. 234/2004 attiecībā uz Libēriju tiek īstenots aizliegums sniegt dažus pakalpojumus saistībā ar ieročiem un militāro aprīkojumu un aizliegums importēt neapstrādātus dimantus saskaņā ar Kopējo nostāju 2006/31/KĀDP un 2006/518/KĀDP un atbilstīgi Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijai 1521 (2003) un turpmākām attiecīgajām rezolūcijām, ar kurām ir atjaunoti un grozīti ierobežojoši pasākumi attiecībā uz Libēriju.

2. Ar 2006. gada 20. decembra Rezolūciju 1731 (2006) Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome nolēma inter alia , ka pasākumus attiecībā uz ieročiem nepiemēro tā nenāvējošā militārā aprīkojuma (izņemot nenāvējošus ieročus un munīciju) piegādēm, par ko iepriekš tika ziņots ar Rezolūcijas 1521 (2003) 21. punktu izveidotajai komitejai, kurš paredzēts vienīgi to Libērijas valsts policijas un drošības spēku locekļu lietošanai, kas ir pārbaudīti un apmācīti jau kopš Apvienoto Nāciju Organizācijas misijas darbības sākuma Libērijā 2003. gada oktobrī.

3. Šis izņēmums attiecībā uz ieroču embargo jāpiemēro arī attiecīgajai finansiālajai palīdzībai, un tādēļ attiecīgi jāgroza Padomes Regula (EK) Nr. 234/2004.

Priekšlikums

PADOMES REGULA

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 234/2004 par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 60. un 301. pantu,

ņemot vērā 2007. gada … Kopējo nostāju 2007/…/KĀDP, ar ko groza un atjauno konkrētus ierobežojošos pasākumus pret Libēriju[1],

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

4. Kopējā nostāja 2004/137/KĀDP (2004. gada 10. februāris), ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Libēriju[2], paredzēja īstenot pasākumus, kas noteikti Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) Drošības padomes Rezolūcijā 1521(2003) attiecībā uz Libēriju, tostarp ieroču embargo un aizliegumu sniegt tehnisku un finansiālu palīdzību, kas saistīta ar militārām darbībām.

5. Atbilstoši Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijai 1647 (2005), 1683 (2006), 1689 (2006) un 1731 (2006) Kopējā nostāja 2006/31/KĀDP, 2006/518/KĀDP un 2007/…/KĀDP apstiprināja Kopējās nostājas 2004/137/KĀDP ierobežojošos pasākumus turpmākajam laika posmam un noteica konkrētas izmaiņas.

6. Padomes Regula (EK) Nr. 234/2004[3] aizliedz sniegt Libērijai tehnisku un finansiālu palīdzību, kas saistīta ar militārām darbībām, un importēt no Libērijas neapstrādātus dimantus.

7. Ņemot vērā notikumu attīstību Libērijā, Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2006. gada 20. decembrī pieņēma Rezolūciju 1731 (2006), ar kuru atjaunoja ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1521 (2003) noteiktos ierobežojošos pasākumus un pieņēma lēmumu, ka pasākumi attiecībā uz ieročiem nav piemērojami tā nenāvējošā militārā aprīkojuma (izņemot nenāvējošus ieročus un munīciju) piegādēm, par ko iepriekš tika ziņots ar Rezolūcijas 1521 (2003) 21. punktu izveidotajai komitejai, kurš paredzēts vienīgi to Libērijas valsts policijas un drošības spēku locekļu lietošanai, kas ir pārbaudīti un apmācīti jau kopš Apvienoto Nāciju Organizācijas misijas darbības sākuma Libērijā 2003. gada oktobrī.

8. Kopējā nostāja 2007/…/KĀDP paredz noteikumus par papildu atbrīvojumu, kas attiecas uz šādām piegādēm, un aicina Kopienu veikt pasākumus.

9. Šajā sakarā ir lietderīgi piemērot grozījumus ar atpakaļejošo spēku, ņemot vērā datumu, kad tika pieņemta Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcija 1731(2006).

10. Tāpēc attiecīgi ir jāgroza Regula (EK) Nr. 234/2004,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 234/2004 groza šādi.

Regulas 3. pantu aizstāj ar šādu pantu.

„3. pants

11. Atkāpjoties no 2. panta, I pielikumā minētā tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kurā atrodas attiecīgais pakalpojuma sniedzējs, var pilnvarot sniegt:

a) tehnisku palīdzību, finansējumu un finansiālu palīdzību, kas saistīta ar:

i) ieročiem un saistītiem materiāliem, ja šī palīdzība vai pakalpojumi ir paredzēti vienīgi Apvienoto Nāciju Organizācijas misijas Libērijā atbalstam un lietošanai, vai

ii) ieročiem un munīciju, kas paliek Īpašā drošības dienesta rīcībā neierobežotai operatīvai lietošanai un kas līdz 2006. gada 13. jūnijam ir nodoti šā dienesta dalībnieku rīcībā mācību vajadzībām saskaņā ar apstiprinājumu, ko devusi komiteja, kas izveidota ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 1521 (2003) 21. pantu;

b) finansējumu un finansiālu palīdzību, kas saistīta ar:

i) ieročiem un saistītiem materiāliem, kas paredzēti vienīgi Libērijas bruņoto spēku un policijas starptautiskās mācību un reformu programmas atbalstam un izmantošanai šīs programmas ietvaros, ja komiteja, kas izveidota ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 1521 (2003) 21. pantu, ir apstiprinājusi minēto ieroču un saistīto materiālu eksportu, pārdošanu, piegādi vai nodošanu,

ii) nenāvējošu militāru aprīkojumu, kuru paredzēts lietot vienīgi humānos vai aizsardzības nolūkos, ja komiteja, kas izveidota ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 1521 (2003) 21. pantu, ir apstiprinājusi minētā aprīkojuma eksportu, pārdošanu, piegādi vai nodošanu, vai

iii) ieročiem un munīciju, kas paredzēta to Libērijas valsts policijas un drošības spēku locekļu lietošanai, kas ir pārbaudīti un apmācīti jau kopš Apvienoto Nāciju Organizācijas misijas darbības sākuma Libērijā 2003. gada oktobrī, ja komiteja, kas izveidota ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 1521 (2003) 21. pantu, ir apstiprinājusi minēto ieroču un munīcijas eksportu, pārdošanu, piegādi vai nodošanu,

iv) to nenāvējošo militāro aprīkojumu (izņemot nenāvējošus ieročus un munīciju), kurš paredzēts vienīgi to Libērijas valsts policijas un drošības spēku locekļu lietošanai, kas ir pārbaudīti un apmācīti kopš Apvienoto Nāciju Organizācijas misijas darbības sākuma Libērijā 2003. gada oktobrī, ja komiteja, kas izveidota ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 1521 (2003) 21. pantu, ir informēta par minēto ieroču un munīcijas eksportu, pārdošanu, piegādi vai nodošanu.

12. Pilnvarojumus nepiešķir darbībām, kas jau ir notikušas.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . To piemēro no 2006. gada 21. decembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē,

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

[1] OV L 201, 25.7.2006, 36. lpp.

[2] OV L 40, 12.2.2004., 35. lpp. Kopējā nostājā grozījumi izdarīti ar Kopējo nostāju 2004/902/KĀDP (OV L 379, 24.12.2004., 113. lpp.).

[3] OV L 40, 12.2.2004., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1819/2006 (OV L 351, 13.12.2006., 1. lpp.).