|
25.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 202/16 |
Paziņojums par daļējas starpposma pārbaudes uzsākšanu attiecībā uz kompensācijas pasākumiem, kas piemērojami Indijas izcelsmes polietilēna tereftalāta (PET) plēves ievedumiem
(2006/C 202/09)
Komisija ir saņēmusi pieprasījumu uzsākt daļēju starpposma pārskatīšanu saskaņā ar 11. panta 3. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”) (1), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (2).
1. Pieprasījums veikt pārskatīšanu
Pieprasījumu iesniedza Kopienas ražotāji (“pieprasījuma iesniedzējs”), kas pārstāv vairāk nekā 50 % Kopienas attiecīgā ražojuma ražošanas apjoma.
Pārskatīšana attiecas uz dempinga pārbaudi, ciktāl tā skar vienu ražotāju eksportētāju — Jindal Poly Films Limited (“uzņēmumu”).
2. Ražojums
Ražojums, uz kuru attiecas izmeklēšana, ir Indijas izcelsmes polietilēna tereftalāta (PET) plēve (“attiecīgais ražojums”), kuru patlaban deklarē ar KN kodu ex 3920 62 19 un ex 3920 62 90. Šie KN kodi ir norādīti vienīgi informācijai.
3. Spēkā esošie pasākumi
Patlaban spēkā ir galīgais antidempinga maksājums, kas uzlikts ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1676/2001, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 366/2006, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu par tādas polietilēna tereftalāta (PET) plēves importu, kuras izcelsme ir, inter alia, Indijā (3).
4. Pārskatīšanas pamatojums
Pieprasījuma iesniedzējs ir sniedzis pietiekamus prima facie pierādījumus tam, ka ir mainījušies apstākļi attiecībā uz dempingu, pamatojoties uz kuriem uzņēmumam tika noteikti spēkā esošie pasākumi, un ka šīs pārmaiņas ir ilglaicīgas.
Pieprasījuma iesniedzējs ir atsaucies uz paaugstināta dempinga faktu, kas pamatots, salīdzinot Jindal Poly Films Limited ražojuma salikto normālo vērtību ar attiecīgā ražojuma eksporta cenām uz Kopienu. Pamatojoties uz minēto faktu, aprēķinātā dempinga starpība ir ievērojami augstāka par iepriekšējā izmeklēšanā konstatēto dempingu, kā rezultātā ir noteikta spēkā esošā maksājuma likme. Tāpēc tiek apgalvots, ka pasākumu turpmāka piemērošana pašreizējā līmenī vairs nav pietiekama, lai neitralizētu dempingu.
5. Procedūra dempinga noteikšanai
Apspriedusies ar Padomdevēju komiteju un konstatējusi, ka pierādījumi ir pietiekami, lai pamatoti sāktu daļēju starpposma pārskatīšanu attiecībā uz dempinga aspektiem, ciktāl tas skar Jindal Poly Films Limited, Komisija saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu sāk pārskatīšanu.
a) Anketas
Lai iegūtu informāciju, ko uzskata par vajadzīgu izmeklēšanai, Komisija nosūtīs anketas pieprasījuma iesniedzējam un attiecīgās eksportētājas valsts iestādēm. Šī informācija un pierādījumi, ar kuriem tā pamatota, jānogādā Komisijā 6. punkta a) apakšpunktā noteiktajā termiņā.
b) Informācijas vākšana un uzklausīšana
Ar šo visas ieinteresētās personas tiek aicinātas darīt zināmu savu viedokli, sniegt pārējo informāciju (nevis anketās prasīto) un pierādījumus, ar kuriem tā pamatota. Šī informācija un pierādījumi, ar kuriem tā pamatota, jānogādā Komisijā 6. punkta a) apakšpunktā noteiktajā termiņā.
Turklāt Komisija var uzklausīt ieinteresētās personas, ja tās ir iesniegušas pieprasījumu, kurā norādīts, ka ir īpaši iemesli, lai tās uzklausītu. Minētais pieprasījums jāiesniedz šā paziņojuma 6. punkta b) apakšpunktā noteiktajā termiņā.
6. Termiņi
a) Termiņš, kurā ieinteresētajām personām, kuras vēlas paziņot par sevi, jāiesniedz atbildes uz anketas jautājumiem un jebkura cita informācija
Lai izmeklēšanā varētu ņemt vērā sniegto informāciju, visām ieinteresētajām personām 40 dienu laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ja vien nav noteikts citādi, sazinoties ar Komisiju, par sevi jāpaziņo, tai jādara zināms savs viedoklis un jāiesniedz atbildes uz anketas jautājumiem vai jebkura cita informācija. Uzmanība jāpievērš faktam, ka vairākuma pamatregulā noteikto procesuālo tiesību īstenošana ir atkarīga no tā, vai ieinteresētā persona ir pieteikusies iepriekš minētajā laikposmā.
b) Uzklausīšana
Visas ieinteresētās personas tajā pašā 40 dienu termiņā var arī pieprasīt, lai Komisija tās uzklausītu.
7. Rakstiski sniegtā informācija, atbildes uz anketas jautājumiem un sarakste
Visa ieinteresēto personu sniegtā informācija un pieprasījumi jāiesniedz rakstiski (nevis elektroniskā veidā, ja vien nav noteikts citādi), un tajos jānorāda ieinteresētās personas nosaukums, adrese, elektroniskā pasta adrese, tālruņa un faksa numurs. Visai rakstveidā iesniegtajai informācijai, tostarp šajā paziņojumā pieprasītajai informācijai, atbildēm uz anketas jautājumiem un sarakstei, ko ieinteresētās personas veic konfidenciāli, jābūt ar norādi “Ierobežotai lietošanai” (4), un saskaņā ar pamatregulas 19. panta 2. punktu šiem dokumentiem jāpievieno nekonfidenciāla versija ar norādi “IZSKATĪŠANAI IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM”.
Komisijas adrese sarakstei:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate B |
|
Birojs: J-79 5/16 |
|
B-1040 Brussels |
|
Fakss: (32-2) 295 65 05 |
8. Nesadarbošanās
Gadījumos, kad kāda ieinteresētā persona liedz piekļuvi vajadzīgajai informācijai vai nesniedz to termiņā, vai arī ievērojami kavē izmeklēšanu, pozitīvus vai negatīvus secinājumus var izdarīt saskaņā ar pamatregulas 18. pantu, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.
Ja konstatē, ka ieinteresētā persona ir sniegusi kļūdainu vai maldinošu informāciju, šo informāciju neņem vērā, un saskaņā ar pamatregulas 18. pantu var izmantot pieejamos faktus. Ja kāda ieinteresētā persona nesadarbojas vai sadarbojas tikai daļēji un tādēļ tiek izmantoti pieejamie fakti, rezultāts šai personai var būt mazāk labvēlīgs nekā tad, ja tā būtu sadarbojusies.
9. Izmeklēšanas grafiks
Saskaņa ar pamatregulas 11. panta 5. punktu izmeklēšanu pabeigs 15 mēnešu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
(1) OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp.
(2) OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.
(3) OV L 227, 23.08.2001., 1. lpp. OV L 68, 8.3.2006., 6. lpp.
(4) Tas nozīmē, ka dokuments paredzēts tikai iekšējam izmantojumam. Tas ir aizsargāts atbilstoši 4. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.). Tas ir konfidenciāls dokuments atbilstoši pamatregulas 19. pantam un 6. pantam PTO Nolīgumā par GATT 1994 VI panta īstenošanu (Antidempinga nolīgums).