7.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 132/36


Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

(2006/C 132/09)

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantam. Iebildumiem jānonāk Komisijā sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.

KOPSAVILKUMS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

Pieteikums reģistrācijai saskaņā ar 5. pantu un 17. panta 2. punktu

“LINGUÍÇA DO BAIXO ALENTEJO jeb CHOURIÇO DE CARNE DO BAIXO ALENTEJO”

EK Nr.: PT/0229/08.04.2002.

ACVN ( ) AĢIN ( X )

Šis kopsavilkums ir sagatavots tikai informācijai. Lai iegūtu pilnīgas ziņas, interesenti ir aicināti iepazīties ar pilnīgu produkta specifikāciju, ko var saņemt vai nu 1. iedaļā norādītajās valsts iestādēs, vai Eiropas Komisijas dienestos (1).

1.   Atbildīgais dienests dalībvalstī:

Nosaukums:

Instituto de Desenvolvimento Rural e Hidráulica

Adrese:

Av. Afonso Costa, n.o 3

P-1949-002 Lisboa

Tālrunis:

(351) 21 844 22 00

Fakss:

(351) 21 844 22 02

E-pasts:

idrha@idrha.min-agricultura.pt

2.   Grupa:

Nosaukums:

Cooperativa Agrícola de Beja, CRL

Adrese:

Rua Mira Fernandes, n.o 2, Apartado 14

P-7801-901 Beja

Tālrunis:

(351) 284 322 051

Fakss:

(351) 284 322 897

E-pasts:

coopagri.beja@mail.telepac.pt

Sastāvs:

ražotāji/pārstrādātāji ( X ) citi ( )

3.   Produkta veids:

Grupa 1.2. — gaļas izstrādājumi

4.   Specifikācijās sniegtais apraksts (4. panta 2. punkta nosacījumu kopsavilkums):

4.1.   Nosaukums: “LINGUÍÇA DO BAIXO ALENTEJO jeb CHOURIÇO DE CARNE DO BAIXO ALENTEJO”

4.2.   Apraksts: Ar ozolkoku viegli kūpināta desa, pagatavota no gaļas un cietajiem taukiem, kas iegūti no Alentejano šķirnes cūku gaļas izcirtņu liemeņiem. Gaļai un taukiem pievienota sāls, maltie pipari, kaltēti, sasmalcināti ķiploki, reģionā ražots baltvīns, ķimenes, paprika un pipari. Par apvalku izmantota dabīga sālīta cūkāda. Pakava veidā izveidotā desa ir 30 cm gara un 3 līdz 4,5 cm diametrā. Tā ir spīdīga, viegli nelīdzena, sarkanā krāsā, ar baltiem plankumiem. Tai ir nedaudz cieta vai cieta konsistence. Tā ir abos galos cieši savīta un sasieta ar kokvilnas diegu. Sagrieztā veidā desas gaļas krāsa ir neviendabīga — sarkana, ar baltiem plankumiem. Pildījuma konsistence ir diezgan cieta, ar neviendabīgi sadalītu gaļu un taukiem, kas atgādina marmoru. Tauki ir perlamutra krāsā, aromātiski, ar patīkamu garšu. Desai ir patīkama, maiga un smalka, nedaudz sāļa un dažreiz mazliet pikanta garša. Tai ir patīkams, viegli dūmakains aromāts.

4.3.   Ģeogrāfiskais apgabals: Ģeogrāfiskais ražošanas apgabals izejvielām, ko izmanto Linguiça vai Chouriço de Carne do Baixo Alentejo ražošanā, robežojas ar Abrantes, Alandroal, Alcácer do Sal (izņemot freguesia de Santa Maria do Castelo), Alcoutim, Aljezur (freguesias de Odeceixe, Bordeira, Rogil un Aljezur), Aljustrel, Almodôvar, Alter do Chão, Alvito, Arraiolos, Arronches, Avis, Barrancos, Beja, Borba, Campo Maior, Castelo Branco, Castelo de Vide, Castro Marim (freguesias de Odeleite un Azinhal), Castro Verde, Chamusca, Coruche, Crato, Cuba, Elvas (izņemot freguesia de Caia un S. Pedro), Estremoz, Évora, Ferreira do Alentejo, Fronteira, Gavião, Grândola (izņemot freguesia de Melides), Idanha-a-Nova, Lagos (freguesia de Bensafrim), Loulé (freguesias de Ameixial, Salir, Alte, Benafim un Querença), Marvão pašvaldībām. Mértola, Monchique (freguesias de Monchique, Marmelete and Alferce), Monforte, Montemor-o-Novo, Mora, Moura, Mourão, Nisa, Odemira (izņemot freguesias de Vila Nova de Mil Fontes un S. Teotónio), Ourique, Penamacor, Ponte de Sôr, Portalegre, Portel, Redondo, Reguengos de Monsaraz, Sabugal, Santiago do Cacém (izņemot freguesia de Santo André), Sardoal, São Brás de Alportel, Serpa, Sines, Silves (freguesias de S. Marcos, S. Bartolomeu de Messines un Silves) Sousel, Tavira, (freguesia de Cachopo), Vendas Novas, Viana do Alentejo, Vidigueira, Vila Velha de Ródão and Vila Viços pašvaldībām ir dabiskā robeža ar Montado. Ņemot vērā īpašos laika apstākļus, izmantotās vietējās ražošanas metodes un izstrādājuma organoleptiskās īpašības, ģeogrāfiskais apgabals, kur desas pārstrādā, nogatavina, sagriež un iesaiņo, robežojas ar Aljustrel, Beja, Castro Verde, Cuba, Ferreira do Alentejo, Mértola, Moura, Serpa, Vidigueira pašvaldībām, Beja un Alcoutim administratīvo apgabalu, Faro administratīvo apgabalu, un freguesias de Cachopo, kas atrodas Tavira un Odeleite pašvaldībās, un Azinhal, kas atrodas Castro Marim pašvaldībā, Faro administratīvajā apgabalā.

4.4.   Izcelsmes apliecinājums: Linguiça do Baixo Alentejo vai Chouriço de Carne do Baixo Alentejo var ražot tikai attiecīgi licencētos pārstrādes uzņēmumos, kas atrodas tajā ģeogrāfiskajā apgabalā, kur ražo desu, un kuram ir grupas izdota atļauja. Izejvielas iegūst no Alentejano cūkām lopkopības saimniecībās, kur aug ozoli un kuras atbilst intensīvām vai daļēji intensīvām lauksaimniecības sistēmām, un kur dzīvniekus audzē ārpus telpām. Dzīvniekus reģistrē ciltsgrāmatā kā Alentejano cūkas. Cūkas kauj un to gaļu sadala licencētos uzņēmumos ģeogrāfiskajā apgabalā, kur ražo desu. Grupa pienācīgi reģistrē Linguiça do Baixo Alentejo or Chouriço de Carne do Baixo Alentejo lauku saimniecības, lopkautuves, gaļas izciršanas un ražošanas uzņēmumus, un tie ir pakļauti neatkarīgai kontrolei. Ar šīs sistēmas palīdzību var pilnībā izsekot produktu, veicot izlases veida pārbaudes, lai noteiktu produkta izcelsmi no lauku saimniecības līdz katra produkta pārdošanai. Katram produktam vienmēr ir numurēta sertifikācijas zīme.

4.5.   Ražošanas metode: Alentejano cūku (Sus ibericus) gaļas atgriezumus, kas iegūti no stilbu, jostasvietas, vēdera un sprandas daļas, un taukus mehāniski vai manuāli sasmalcina. Liesās gaļas proporcijai jābūt vismaz 70 — 80 %, un esošo tauku saturam jābūt 20 — 30 %. Kad gaļa ir sasmalcināta, to sajauc ar taukiem un iepriekš ūdenī atšķaidītām garšvielām, kas ir raksturīgi šim apgabalam. Iegūto masu 1 līdz 2 dienas uzglabā saldētavā, kuras temperatūra nepārsniedz 10o C un kuras mitruma līmenis ir aptuveni 80/90 %. Tad maisījumu ievieto sālījumā uzglabātos cūkādas apvalkos, tā lai desas ir cieši pildītas un sasietas. Pēc tam pildītās desas kūpina. Šis process ilgst no vismaz 3 dienām līdz maksimāli 10 dienām atbilstīgi vides apstākļiem (3 līdz 4 dienas vasarā un 5 līdz 6 dienas ziemā), to veic žāvētavā, un desas kūpina vai nu ar ozolkoku, vai arī sausu korķozolu. Desu pārdod vai nu veselā veidā, vai arī sagrieztu gabalos vai šķēlēs, vienmēr iesaiņotu tās izcelsmes vietā. Iesaiņošanai izmanto īpašu materiālu, kas kontaktā ar produktu ir nekaitīgs un inerts. Produktu var iesaiņot normālā vai kontrolētā atmosfērā vai vakuumā. Desu drīkst griezt un iesaiņot tikai ģeogrāfiskajā ražošanas apgabalā, lai nodrošinātu izsekojamību un kontroli un novērstu jebkādas izmaiņas produkta organoleptiskajās īpašībās, kā arī lai nodrošinātu izsekojamību ikvienā ražošanas posmā.

4.6.   Saikne: Pirmās liecības par cūkgaļas izmantošanu cilvēku uzturā ir atrastas drupās Baixo Alentejo apgabalā un ir attiecināmas uz bronzas laikmetu, netālu no dolmēniem un citiem megalītu pieminekļiem. Liecības par šīs gaļas patēriņu šajā apgabalā atrastas arī 4. gadsimtā pirms Kristus dzimšanas, ķeltu valdīšanas laikā. Šīs tautas sniedza vērtīgu ieguldījumu Baixo Alentejo apgabala ēšanas ieradumu dažādošanā. Vēlāk, kad pār šo apgabalu valdīja romieši, cūkgaļas patēriņš uzturā palielinājās, ievērojot romiešu tradīcijas. Šie kolonizatori iepazina jaunas kulinārijas metodes: cūkas baroja ar ozolzīlēm, un pārtikas ražošanā izmantoja aromātiskus augus. Pirmajā gadu tūkstotī pēc Kristus dzimšanas notika musulmaņu iebrukums. Tomēr Korāna likumi neietekmēja vietējās ieražas. Šā perioda galvenais mantojums ir garšvielu izmantošana vietējo ēdienu gatavošanā. Gadsimtu laikā saglabājušās vairākas liecības par cūku barošanu ar ozolzīlēm no ozolu birzīm. Cūkgaļa bija visvairāk patērētais gaļas veids šajā apgabalā, vai nu svaigā vai konservētā veidā. Dzīvniekus turēja intensīvās lopkopības saimniecībās un dažreiz kopienas cūkkūtīs, sauktās par “adúas”, kādas vēl nesen bija atrodamas Alentejo apgabalā. Tādējādi no sendienām līdz pat mūsdienām cūkgaļai vienmēr ir bijusi unikāla vieta Alentejo apgabala vietējā virtuvē. Līdz ar nepieciešamību uzglabāt cūkgaļu visu gadu attīstījās desu pagatavošana, un Linguiça do Baixo Alentejo vai Chouriço de Carne do Baixo Alentejo desas ir nozīmīgi šā produkta veidi. Nobeigumā jāmin 3 pamatelementi, kas Linguiça do Baixo Alentejo vai Chouriço de Carne do Baixo Alentejo saista ar šo apgabalu: izmantotā gaļa iegūta no šim apgabalam raksturīgajām dzīvnieku šķirnēm; dzīvnieki ir turēti šā apgabala ozolu birzīs; gaļai ir īpaša garša, ko tai piešķir garšvielas un organoleptiskās īpašības, un unikāls izskats, kas to atšķir no citiem desu gaļas produktiem Alentejo apgabalā.

4.7.   Kontroles iestāde:

Nosaukums:

CERTIALENTEJO — Certificação de produtos agrícolas, LDA

Adrese:

Av. General Humberto Delgado, n.o 34, 1.o Esq

P-7000-900 Évora

Tālrunis:

(351) 266 769564

Fakss:

(351) 266 769564

E-pasts:

certialentejo@net.sapo.pt

“Certialentejo” iestāde atzīta par atbilstīgu standarta 45011:2011 prasībām

4.8.   Marķējums: Marķējumā obligāti jāiekļauj šāds teksts: “LINGUIÇA DO BAIXO ALENTEJO ou CHOURIÇO DE CARNE DO BAIXO ALENTEJOIndicação Geográfica Protegida” un Kopienas logo, un sertifikācijas zīme, kurā jānorāda produkta nosaukums, pārbaudes iestāde un sērijas numurs (ciparu kods vai ciparu un burtu kods, lai nodrošinātu produkta izsekojamību).

4.9.   Valsts prasības: —


(1)  Eiropas Komisija, Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāts, Lauksaimniecības produktu kvalitātes politikas nodaļa, B-1049 Brisele.