52006PC0339

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes lēmums ar kuru izdara grozījumus Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumā 804/2004/EK, ar ko izveido Kopienas rīcības programmu, lai veicinātu darbības Kopienas finansiālo interešu aizsardzības jomā (Hercule II programma), un pagarina tā darbību {SEC(2006) 826} /* COM/2006/0339 galīgā redakcija - COD 2006/0114 */


[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |

Briselē, 28.6.2006

COM(2006) 339 galīgā redakcija

2006/0114 (COD)

KOMISIJAS PAZIŅOJUMS

par programmas Hercule īstenošanu un pagarināšanu no 2007. līdz 2013. gadam

Priekšlikums

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS

ar kuru izdara grozījumus Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumā 804/2004/EK, ar ko izveido Kopienas rīcības programmu, lai veicinātu darbības Kopienas finansiālo interešu aizsardzības jomā (Hercule II programma), un pagarina tā darbību

(iesniegusi Komisija) {SEC(2006) 826}

KOMISIJAS PAZIŅOJUMS

par programmas Hercule īstenošanu un pagarināšanu no 2007. līdz 2013. gadam

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumu 804/2004/EK tiek izveidota Kopienas rīcības programma, lai veicinātu darbības Kopienas finansiālo interešu aizsardzības jomā ( Hercule programma ) . Tas ir pamatakts Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulas (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, 49. panta izpratnē.

I. Novērtējums par Hercule programmas izpildi 2004. līdz 2005. gadā (skatīt pielikumu)[1]:

Saskaņā ar Lēmuma 804/2004/EK 7. panta a) punkta noteikumiem Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei OLAF ziņojumu par programmas īstenošanu un tās turpināšanas lietderību, vēlākais, līdz 2006. gada 30. jūnijam. Šajā paziņojumā ir izklāstīti OLAF ziņojuma secinājumi un, pamatojoties uz tiem, ierosināts turpināt programmu un grozīt spēkā esošo lēmumu.

Novērtējuma secinājumi ir šādi:

- tehniskās palīdzības jomā subsīdijas ir piešķirtas 10 dalībvalstīm, tostarp 4 jaunajām dalībvalstīm. Šīs subsīdijas ļāva sniegt tehnisko palīdzību saistībā ar šādām darbībām: a) krāpšanas apkarošana, kurai paredzētā summa ir apmēram EUR 800 000 000, b) kontrabandas un viltošanas apkarošana (attiecībā uz 100 miljoniem cigarešu), c) kontrabandas apkarošana (attiecībā uz 2000 miljoniem litru benzīna vai spirta). Turklāt tik noorganizētas divas starptautiskas sanāksmes par informācijas apmaiņu tehniskās palīdzības jomā. Otrajā sanāksmē piedalījās 109 dalībnieki, kas pārstāvēja 54 valsts līmeņa kompetentās iestādes no 25 dalībvalstīm;

- apmācību jomā subsīdijas ir piešķirtas 19 apmācību darbībām, no kuriem 3 ir veiktas jaunajās dalībvalstīs. 2236 dalībnieki no 25 dalībvalstīm, trešajām valstīm un Eiropas Savienības iestādēm varēja piedalīties organizētajos pasākumos (vai izmantot to sniegtās priekšrocības) ;

- Eiropas juristu asociāciju jomā ir piešķirtas subsīdijas 28 darbībām. 1 852 dalībnieki no 25 dalībvalstīm, 5 trešajām valstīm un Eiropas Savienības iestādēm varēja piedalīties organizētajos pasākumos (vai izmantot to sniegtās priekšrocības).

Visā Eiropas Savienības teritorijā un ārpus tās robežām tika veicināta Kopienas finansiālo interešu vispārēja nostiprināšana. Tika veicināta un konsolidēta sadarbība ar valstu līmeņa partneriem, izmantojot mērķtiecīgu tehnisko palīdzību, tostarp saistībā ar informācijas un īpašo tehnisko zināšanu apmaiņu, un apmācībās, kas paredzētas krāpšanas apkarošanā iesaistītajām personām, ir vērojama nepārtraukta kvalitātes uzlabošanās, savukārt detalizēta juridiskā analīze ļauj uzlabot Kopienas tiesību aktus šai jautājumā.

Pamatojoties uz šo analīzi, ziņojumā par Hercule programmas izpildi ir sniegti šādi ieteikumi:

1. pagarināt Hercule programmu, lai nodrošinātu līdz šim veiktā darba konsolidēšanu un dotu iespēju jaunajām dalībvalstīm izmantot šīs programmas sniegtās priekšrocības;

2. iecelt koordinatoru vai izveidot komiteju, kas būtu atbildīgs(a) par programmas īstenošanas uzraudzību, noteikt rādītājus, lai uzlabotu darbību novērtēšanu, nodrošināt informācijas apmaiņu, lai nākotnē šai jomā varētu veikt ietekmes novērtējuma analīzes; nodrošināt saikni starp programmas mērķiem, saņēmēju ģeogrāfisko sadalījumu un gūtajiem rezultātiem;

3. veicināt jauno dalībvalstu saņēmēju, kā arī tos pieteikuma iesniedzēju piedalīšanos, kuru pieteikumi netika apstiprināti agrāk, lai nodrošinātu visu programmas mērķu sasniegšanu;

4. nodrošināt pašreizējo apropriāciju saglabāšanu, kas ierakstītas ar šo programmu saistītajās budžeta pozīcijās; ja programma jāpapildina ar jaunām darbībām, tad ar tām saistītie izdevumi jāiekļauj pārskatītajā programmas finanšu plānā.

5. paredzēt, lai jaunās Hercule programmas darbība būtu ilgāka nekā pašreizējai programmai atvēlētie trīs gadi.

II. Minētie ieteikumi ir īpaši ņemti vērā lēmuma priekšlikumā, ar ko izdara grozījumus Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumā 804/2004/EK, ar ko izveido Kopienas rīcības programmu, lai veicinātu darbības Kopienas finansiālo interešu aizsardzības jomā (programma „ Hercule ”), un pagarina tā darbību.

Turklāt šai priekšlikumā ierosināts paplašināt programmu, attiecinot to uz līgumiem, kas šai jomā piešķirti publiskā iepirkuma rezultātā, tas ietvertu arī visu veidu finansējumu finansiālo interešu aizsardzības jomā. Hercule II programmai jo īpaši vajadzētu ietvert pasākumus cigarešu kontrabandas un viltošanas apkarošanai. Tāpat tā tiks paplašināta, lai labāk iesaistītu dažas trešās valstis.

Pielikumā: OLAF sagatavotais „Ziņojums par Hercule programmas īstenošanu — Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmuma 804/2004/EK 7. panta a) punkts”.

PASKAIDROJUMA RAKSTS

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumu 804/2004/EK tika izveidota Kopienas rīcības programma, lai veicinātu darbības Kopienas finansiālo interešu aizsardzības jomā (programma „ Hercule”) . Hercule programma ir pamatakts Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulas (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, izpratnē, un tāpēc minētā regula attiecas uz Eiropas Kopienas vispārējo budžetu.

Hercule programmas mērķis ir nodrošināt līdzīgu un efektīvu Kopienas finansiālo interešu aizsardzību un labākās pieredzes apmaiņu. Šim nolūkam programma piešķir subsīdijas atsevišķiem pasākumiem, piemēram, mācībām, konferencēm vai apmācībām, savukārt darbības subsīdijas tiek piešķirtas struktūrām, kas aktīvi darbojas šajā jomā, piemēram, apvienībām, kas izveidotas Kopienas finansiālo interešu aizsardzības veicināšanai.

Saskaņā ar Lēmuma 804/2004/EK 7. panta a) punkta noteikumiem OLAF iesniedza ziņojumu par programmas īstenošanu un tās turpināšanas lietderību. Šajā ziņojums par programmas īstenošanu tika apstiprināta programmas mērķa izpilde, proti, uzlabot Kopienas finansiālo interešu aizsardzību, un tā secinājumos bija ieteikts programmu turpināt.

Pamatojoties uz minētajā ziņojumā sniegtajiem ieteikumiem, Komisija nolēma iesniegt priekšlikumu grozīt Lēmumu 804/2004/EK un pagarināt tā darbību no 2007. līdz 2013. gadam. Programmas Hercule II galvenais mērķis nemainīsies, lēmuma priekšlikumā ietvertie grozījumi attiecas uz šādiem jautājumiem.

- Pamataktā, kur pašlaik paredzētas vienīgi subsīdijas, ir ieviesti publiskā iepirkuma līgumi. Visi darbības izdevumi, kas attiecas uz krāpšanas apkarošanas vispārējiem pasākumiem, ir ietverti vienā pamataktā, tādējādi racionalizējot un vienkāršojot pašlaik spēkā esošos juridiskos pamatus. Šie publiskā iepirkuma līgumi ir paredzēti, lai sasniegtu programmas mērķus, papildinot mērķus, kuru sasniegšanā izmantoti uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus. Saskaņā ar EK Līguma 280. panta 3. punktu dalībvalstis koordinē rīcību, kuras mērķis ir aizsargāt pret krāpšanu Kopienas finanšu intereses un šajā nolūkā kopā ar Komisiju izvērš ciešu un regulāru kompetento iestāžu sadarbību. Savukārt Komisija īsteno šo sadarbību, izmantojot tādus pasākumus kā īpašu IT rīku izstrāde un ieviešana, datu apmaiņa un apstrāde, īpaša aprīkojuma iegāde un tehniskais atbalsts, lai novērotu nelikumīgas darbības, kā arī, Komisijai ( OLAF ) organizējot seminārus un konferences. Publiskā iepirkuma līgumu piešķiršana krāpšanas apkarošanas jomā savukārt ļauj iegūt preces un pakalpojumus, kas paliek Kopienas īpašumā, kā arī atbalstīt darbību koordināciju ar dalībvalstīm šajā jomā. Hercule programmā paredzētie publiskā iepirkuma līgumi attiecas tikai uz tādām jomām kā IT atbalsts, tehniskā palīdzība un mācības, semināri un konferences.

- No šā viedokļa raugoties, sākot ar 2007. gadu, būtu lietderīgi apvienot visas OLAF budžeta pozīcijas, izņemot AFIS budžeta pozīciju (budžeta pozīcija Nr. 24 02 03). Tāpat saistību apropriācijām un izdevumiem, kas saistīti ar vispārējām krāpšanas apkarošanas darbībām, no 2007. līdz 2013. gadam būs tikai viena OLAF budžeta pozīcija. Tādējādi būs iespējams uzlabot pārredzamību, piešķirot līdzekļus ar apropriāciju vai publiskā iepirkuma līgumu palīdzību, kā arī uzsvērt pieteikumu kvalitātes un konkursa veidā organizētas atlases nozīmi.

- Darbības subsīdijas no pamatakta tiek svītrotas, jo 2004. līdz 2006. gadā Hercule programmā tādas vairs nav piešķirtas. Tāpēc likās piemēroti koncentrēt pieejamos finanšu līdzekļus, lai veicinātu pasākumus, nevis atbalstītu organizācijas.

- Programmas mērķi ir skaidri definēti pa jomām. Galvenais mērķis — krāpšanas un visu tādu nelegālo darbību apkarošana, kas ietekmē Kopienas finansiālās intereses, — ir sasniegts, izmantojot īpašos mērķus trīs darbības jomās kā tehniskā palīdzība, apmācības, semināri un konferences, kā arī IT atbalsts.

- Pastiprinātas pūles un apņemšanās, kuru nolūks ir apkarotu cigarešu kontrabandu un kurās ietilpst Komisijas un vairāku dalībvalstu parakstītais nolīgums ar vienu no galvenajiem cigarešu ražotājiem, rāda, ka nepieciešams skaidrāk paust tādus mērķus kā cigarešu kontrabandas un viltošanas apkarošana. Šis mērķis savukārt atbilst secinājumiem riska analīzē, ko OLAF sagatavoja sadarbībā ar dalībvalstīm. OLAF izstrādātajā krāpšanas risku analīzē ir šādi secinājumi: 1) ir skaidrs, ka nākotnē viltoto cigarešu kontrabanda palielināsies, 2) Eiropas teritorijā parādīsies viltotas cigaretes, 3) kompetentajām valstu iestādēm vajadzēs sekmēt savstarpējo sadarbību, 4) dažas zonas pie ārējām robežām jāatzīst par liela riska zonām, jo caur tām viltotās cigaretes tiek ievestas ES iekšējā tirgū, 5) ir palielinājusies dalībvalstu vajadzība sadarboties un atbalstīt krāpšanas apkarošanas darbības šajā jomā, par ko liecina nolīgums, kas noslēgts starp vienu ražotāju, no vienas puses, un dalībvalstīm un Komisiju, no otras puses, par stingrāku rīcību cigarešu viltošanas un kontrabandas jomā.

- Pievienošanās procesā esošās valstis, kas 2005. gada 25. aprīlī parakstīja Pievienošanās līgumu, kā arī kandidātvalstis drīkst piedalīties programmā saskaņā ar nodomu protokolu, kas jāsagatavo atbilstoši attiecīgajiem pamatlīgumiem. Turklāt, lai ārpus Eiropas Savienības teritorijas veicinātu pasākumus, kas veltīti krāpšanas un jebkādu nelegālu darbību apkarošanai, kuras ietekmē Kopienas finansiālās intereses, tostarp cigarešu kontrabandas un viltošanas apkarošanai, par attaisnotiem izdevumiem uzskata arī izdevumus, kas saistīti ar dažu trešo valstu, kā arī Eiropas kaimiņattiecību politikas ietverto valstu pārstāvju līdzdalību.

- Programmas turpināšana nodrošinās līdz šim sasniegto panākumu nostiprināšanu. Programmas pagarināšanai, iekļaujot to 2007. līdz 2013. gada finanšu perspektīvās, taču jebkurā gadījumā pārsniedzot trīs gadu periodu, kurā darbojās Hercule programma, jānodrošina arī Komisijas ( OLAF ) krāpšanas apkarošanas jomā veikto darbību nepārtrauktība un stabilitāte.

Vērtējumā arī atklājās, ka jāuzlabo uzraudzība pēc programmas īstenošanas, piemēram, izveidojot uzraudzības komiteju vai definējot rādītājus. Šie ieteikumi tiks piemēroti programmas pārvaldē, taču tie neliek mainīt juridisko pamatu.

2006/0114 (COD)

Priekšlikums

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS

ar kuru izdara grozījumus Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumā 804/2004/EK, ar ko izveido Kopienas rīcības programmu, lai veicinātu darbības Kopienas finansiālo interešu aizsardzības jomā ( Hercule II programma), un pagarina tā darbību

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 280. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[2],

ņemot vērā Revīzijas palātas atzinumu[3],

saskaņā ar EK Līguma 251. pantā izklāstīto procedūru,

tā kā:

(1) Kopiena un dalībvalstis ir noteikušas sev mērķi apkarot krāpšanu un citas nelikumīgas darbības, kas ietekmē Kopienas finansiālās intereses, tostarp cigarešu kontrabandu un viltošanu.

(2) Darbības, kuru mērķis ir sniegt labāku informāciju, veikt pētījumus un nodrošināt apmācību vai tehnisku palīdzību, būtiski palīdz aizsargāt Kopienas finansiālās intereses.

(3) Atbalsts šādām iniciatīvām subsīdiju veidā iepriekš deva iespēju nostiprināt Kopienas un dalībvalstu darbībām krāpšanas un Kopienas finansiālo interešu aizsardzības jomā, kā arī sasniegt Hercule programmas no 2004. līdz 2006. gadam noteiktos mērķus.

(4) Saskaņā ar Lēmuma 804/2004/EK 7. panta a) punktu Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei OLAF ziņojumu par Hercule programmas īstenošanu un tās turpināšanas lietderību. Tā secinājumos uzsvērts, ka Hercule programmā noteiktie mērķi ir sasniegti. Ieteikts turpināt to no 2007. līdz 2013. gadam.

(5) Lai apvienotu Kopienas un dalībvalstu darbības Kopienas finansiālo interešu aizsardzības jomā, kurā ietilpst arī cigarešu kontrabandas un viltošanas apkarošana, jaunajā programmā vienā pamataktā jāapkopo visi darbības izdevumi, kas saistīti ar vispārējiem krāpšanas apkarošanas pasākumiem, kurus veic Komisija ( OLAF ).

(6) Piešķirot subsīdijas par darbībām un tiesības uz publiskā iepirkuma līgumu noslēgšanu, kuru mērķis ir veicināt un īstenot programmu, jāievēro Regulā (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 un tās izpildes noteikumos paredzētie nosacījumi. Līdz šim iniciatīvas netika atbalstītas ar organizāciju darbības subsīdiju palīdzību, tāpēc šai programmā nevajadzētu paredzēt organizāciju darbības subsīdijas.

(7) Pievienošanās procesā esošās valstis, kas 2005. gada 25. aprīlī parakstīja Pievienošanās līgumu, kā arī kandidātvalstis drīkst piedalīties Hercule programmā saskaņā ar nodomu protokolu, kas jāsagatavo atbilstoši attiecīgajiem pamatlīgumiem,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.

1. pants — Grozījumi

Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumu 804/2004/EK, ar ko tiek izveidota Kopienas rīcības programma, lai veicinātu darbības Kopienas finansiālo interešu aizsardzības jomā (programma „ Hercule”) groza šādi.

6. Lēmuma 1. pantu groza šādi:

7. nosaukumu aizstāj ar šo:

“Programmas vispārīgie mērķi”;

8. 2. punktā pirmo teikumu aizstāj ar šo:

“Programmas mērķis ir palīdzēt aizsargāt Kopienas finansiālās intereses, veicinot darbības saskaņā ar vispārīgiem kritērijiem, kas noteikti pielikumā.”

9. Iekļauj šādu 1.a pantu, kura nosaukums ir “Programmas mērķi atsevišķās jomās”:

“Kontekstā ar vispārējiem mērķiem programma veicina turpmāk minēto mērķu sasniegšanu atsevišķās jomās saistībā ar Kopienas finansiālo interešu aizsardzību, tostarp saistībā ar cigarešu kontrabandas un viltošanas apkarošanu:

10. tehniskās palīdzības jomā: izmeklēšanas metožu un tehnisko līdzekļu attīstība un uzlabošana krāpšanas apkarošanas jomā, kā arī tehniskā un darbības atbalsta kvalitātes uzlabošana izmeklēšanā;

11. apmācību, semināru un konferenču jomā ir divi aspekti: 1) starp dalībvalstīm un Kopienu noritošās sadarbības veicināšana un uzlabošana, labāk izprotot Kopienas un valstu mehānismus, ko panāk ar pieredzes apmaiņu starp dalībvalstu iestādēm un zināšanu, jo īpaši operatīvo zināšanu izplatīšanu; 2) sadarbības veicināšana un uzlabošana starp “praktiķiem” un “teorētiķiem”, tiesnešu, tiesu personāla un citu juristu uzmanības piesaistīšana;

12. IT atbalsta jomā: informācijas sniegšana un tādu darbību atbalsts, kas saistītas ar piekļuvi informācijai, datiem un datu avotiem.”

13. Lēmuma 2. pantu groza šādi:

14. nosaukumu aizstāj ar šo:

“Kopienas finansējums”;

15. pievieno šādu 1. punktu:

“1. Kopienas finansējumam var būt šādi juridiskie veidi:

- subsīdijas,

- publiskā iepirkuma līgumi.”

16. šā panta 2. un 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

“Kopienas finansējums, ko piešķir publiskā iepirkuma līgumu slēgšanas tiesību vai subsīdiju veidā, sedz darbības izdevumus, kas saistīti ar darbībām Kopienas finansiālo aizsardzības jomā.”

17. Lēmuma 3. pantu groza šādi:

18. šā panta a) punktu aizstāj ar šo:

“pievienošanās procesā esošajās valstīs, kas 2005. gada 25. aprīlī ir parakstījušas Pievienošanās līgumu,”;

19. šā panta c) un d) punktu aizstāj ar šo:

“kandidātvalstīs, kas saistītas ar Eiropas Savienību atbilstoši noteikumiem par līdzdalību Kopienas programmās, kas paredzēti ar šīm valstīm noslēgtajos vai noslēdzamajos asociācijas nolīgumos vai to papildu protokolos .”

20. Lēmuma 4. pantu groza šādi:

21. nosaukumu aizstāj ar šo:

“Īstenošana”;

22. šā panta 1. punktu aizstāj ar šo:

“1. Kopienas finansējums tiek īstenots saskaņā ar Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002.”;

23. šā panta 3. punktu svītro.

24. Lēmuma 5. pantu groza šādi:

2. punktu svītro.

25. Lēmuma 6. pantu groza šādi:

26. šā panta 1. punktu aizstāj ar šo:

“Šī programma ir pagarināta uz laiku no 2007. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim.”;

27. šā panta 2. punktu aizstāj ar šo:

“Finanšu plāns šīs programmas īstenošanai laikposmā no 2007. līdz 2013. gadam ir EUR 98 525 000.”

28. Lēmuma 7. pantu groza šādi:

29. šā panta a) punktu aizstāj ar šo:

OLAF ziņojumu par programmas īstenošanu un tās turpināšanas lietderību, ne vēlāk par 2010. gada 31. decembri.”;

30. minētā panta b) punktu aizstāj ar šo:

“ OLAF ziņojumu par programmas mērķu sasniegšanu, ne vēlāk par 2014. gada 31. decembri. Ziņojumā, kas izveidots, pamatojoties uz subsīdiju saņēmēju gūtajiem rezultātiem, jo īpaši novērtē to efektivitāti, sasniedzot 1. pantā un pielikumā definētos mērķus.”

31. Pielikuma 1. punktu “Atbalstāmās darbības” aizstāj ar šo:

“Lēmuma 1. pantā noteiktais vispārīgais mērķis un 1.a pantā noteiktie atsevišķo jomu mērķi ir pastiprināt Kopienas rīcību, lai novērstu krāpšanu, kas ietekmē Kopienas finansiālās intereses, un apkarot šādu krāpšanu, tostarp cigarešu kontrabandu un viltošanu, veicinot darbības šajā jomā, ko veic tajā iesaistītās organizācijas.

Darbības, kas var palīdzēt pastiprināt Kopienas rīcību un paaugstināt tās efektivitāti atbilstoši 2. pantam, jo īpaši ir šādas:

32. semināru un konferenču organizēšana;

33. zinātnisku pētījumu veicināšana par Kopienas politiku Kopienas finansiālo interešu aizsardzības jomā;

34. to darbību koordinācija, kas saistītas ar Kopienas finansiālo interešu aizsardzību (sanāksmes);

35. apmācība un informētība, tostarp saistībā ar kopīgām pārraudzības darbībām;

36. kvalificēta personāla apmaiņas veicināšana;

37. īpašu IT rīku izstrāde un piegāde; datu apstrāde;

38. tehniskā palīdzība, tostarp iekārtu iegāde;

39. datu apmaiņas veicināšana un pastiprināšana;

40. informācijas sniegšana un atbalsts darbībām, kas saistītas ar piekļuvi informācijai, datiem un datu avotiem;

41. specializēta tehniskā aprīkojuma iegāde un tehniskais atbalsts nelegālo darbību novērošanai krāpšanas apkarošanas jomā.”

42. Pielikuma 2. punktu groza šādi:

43. vārdkopu “Kopienas subsīdiju” šā punkta pirmajā daļā aizstāj ar

“Kopienas finansējumu (publiskā iepirkuma vai subsīdijas veidā)”;

44. trešo daļu svītro.

45. Pielikuma 3. punktu groza šādi.

Šā punkta tekstu aizstāj ar šo:

“Organizācijas, kurām ir tiesības pretendēt uz subsīdiju par kādu darbību saskaņā ar 2. punktu, izraugās, pamatojoties uz uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus.”

46. Pielikuma 4. punktu groza šādi.

Šā punkta tekstu aizstāj ar šo:

“Pieteikumus saistībā ar subsīdijām par darbībām novērtē, ņemot vērā:”.

47. Pielikuma 5. punktu groza šādi:

48. šā punkta otro daļu aizstāj ar šo:

“Attaisnotie izdevumi ir arī tie, kas saistīti ar pārstāvju piedalīšanos no Balkānu valstīm, kuras piedalās Dienvidaustrumeiropas valstu stabilizācijas un asociācijas procesā (1), no Krievijas Federatīvās Republikas, no valstīm, uz kurām attiecas Eiropas kaimiņattiecību politika (2), kā arī dažām trešajām valstīm, ar kurām Kopiena noslēgusi savstarpējās palīdzības nolīgumu muitas jomā.”;

49. otro piezīmi lappuses beigās aizstāj ar šādu:

“Alžīrija, Armēnija, Azerbaidžāna, Baltkrievija, Ēģipte, Gruzija, Izraēla, Jordānija, Libāna, Lībija, Maroka, Moldova, Palestīniešu pašpārvalde, Sīrija, Tunisija, Ukraina.”

50. Pielikuma 6. punktu groza šādi:

51. svītro 6.1. punkta pirmo teikumu;

52. pielikuma 6.2. punktu aizstāj ar šo:

“Komisijai var veikt Kopienas finansējuma izlietošanas revīziju, ko veic Komisijas darbinieki tieši vai jebkāda cita kvalificēta ārēja struktūra pēc Komisijas izvēles. Šādas revīzijas var veikt visā līguma vai nolīguma darbības laikā un piecu gadu laikā pēc galīgā maksājuma dienas. Attiecīgā gadījumā revīzijas rezultātu dēļ Komisija var pieņemt atgūšanas lēmumu.”

2. pants — Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī .

Briselē, …

Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —

Eiropas Parlamenta priekšsēdētājs priekšsēdētājs

TIESĪBU AKTA FINANŠU PĀRSKATS

1. PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMS

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam, ar kuru izdara grozījumus Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumā 804/2004/EK, ar ko izveido Kopienas rīcības programmu, lai veicinātu darbības Kopienas finansiālo interešu aizsardzības jomā ( Hercule programma), un pagarina tā darbību.

2. UZ DARBĪBAS JOMĀM BALSTĪTA VADĪBA / BUDŽETA LĪDZEKĻU SADALE PA DARBĪBAS JOMĀM ( ABM/ ABB )

Attiecīgā(s) politikas joma(s) un ar to saistītā(s) darbība(s):

24.02 Krāpšanas apkarošana

3. BUDŽETA POZĪCIJAS

3.1. Budžeta pozīcijas (darbības pozīcijas un atbilstošās tehniskās un administratīvās palīdzības pozīcijas (bijušās B..A pozīcijas)), tostarp šādas:

24.0201 Vispārīgi pasākumi krāpšanas apkarošanai — Hercule II

3.2. Darbības un finansiālās ietekmes ilgums:

7 gadi (2007.–2013. gads)

3.3. Budžeta informācija:

Budžeta pozīcija | Izdevumu veids | Jauni | EBTA iemaksas | Kandidātvalstu iemaksas | Finanšu plāna pozīcija |

24.0201 | Neobligātie | Diferencēti | NĒ | JĀ | JĀ | Nr. 1 a) |

4. RESURSU KOPSAVILKUMS

4.1. Finanšu līdzekļi

4.1.1. Saistību apropriāciju (SA) un maksājumu apropriāciju (MA) kopsavilkums

Miljonos euro (līdz 3. zīmei aiz komata)

Izdevumu veids | Iedaļas Nr. | Gads n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 un turpm. | Kopā |

Darbības izdevumi[4] |

Saistību apropriācijas (SA) | 8.1. | a | 13,725 | 13,8 | 14 | 14,1 | 14,2 | 28,7 | 98,525 |

Maksājumu apropriācijas (MA) | b | 11 | 11 | 11,5 | 11,5 | 11,6 | 41,925 | 98,525 |

Administratīvie izdevumi, kas ir ietverti pamatsummā[5] |

Tehniskā un administratīvā palīdzība (NDA) | 8.2.4. | c |

PAMATSUMMAS KOPAPJOMS |

Saistību apropriācijas | a+c | 13,725 | 13,8 | 14 | 14,1 | 14,2 | 28,7 | 98,525 |

Maksājumu apropriācijas | b+c | 11 | 11 | 11,5 | 11,5 | 11,6 | 41,925 | 98,525 |

Administratīvie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā[6] |

Cilvēkresursu un saistītie izdevumi (NDA) | 8.2.5. | d | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 1,728 | 6,0480 |

Administratīvās izmaksas, izņemot cilvēkresursu un saistītos izdevumus, kas nav ietvertas pamatsummā (NDA) | 8.2.6. | e | 0,035 | 0,035 | 0,035 | 0,035 | 0,035 | 0,070 | 0,245 |

Kopējās orientējošās darbības izmaksas |

KOPĀ – SA (ar cilvēkresursu izmaksām) | a+c+d+e | 14,624 | 14,699 | 14,899 | 14,999 | 15,099 | 30,498 | 104,818 |

KOPĀ – MA (ar cilvēkresursu izmaksām) | b+c+d+e | 11,899 | 11,899 | 12,399 | 12,399 | 12,499 | 43,723 | 104,818 |

Informācija par līdzfinansējumu

Ja priekšlikumā paredzēts dalībvalstu vai citu organizāciju (norādīt konkrēti) līdzfinansējums, paredzamā līdzfinansējuma apjoms ir jānorāda šajā tabulā (var pievienot papildu rindas, ja ir paredzēts vairāku organizāciju līdzfinansējums):

Miljonos euro (līdz 3. zīmei aiz komata)

Līdzfinansētāja organizācija: | Gads n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 un turpm. | Kopā |

…………………… | f |

KOPĀ – SA (ar līdzfinansējumu) | a+c+d+e+f |

4.1.2. Saderība ar finanšu plānošanu

( Priekšlikums ir saderīgs ar esošo finanšu plānošanu.

( Priekšlikumam nepieciešams pārplānot finanšu perspektīvas attiecīgās pozīcijas.

( Priekšlikumam, iespējams, vajadzēs piemērot Iestāžu nolīguma noteikumus[7] (par elastības instrumentu vai finanšu perspektīvas pārskatīšanu).

4.1.3. Finansiālā ietekme uz ieņēmumiem

( Priekšlikums finansiāli neietekmē ieņēmumus.

( Priekšlikumam ir finansiāla ietekme uz ieņēmumiem un tā ir šāda:

Miljonos EUR (līdz 1 ciparam aiz komata)

Līdz darbībaigads n-1] | Stāvoklis pēc darbības |

Kopējais cilvēkresursu skaits | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |

5. RAKSTUROJUMS UN MĒRĶI

5.1. Jāsasniedz īstermiņā vai ilgtermiņā

Komisija ( OLAF ) nodrošina dalībvalstīm visu nepieciešamo atbalstu un tehnisko zinātību dažādās disciplīnās, lai palīdzētu tām apkarot krāpšanu, tostarp cigarešu kontrabandu. Tā vēlas palīdzēt veidot Eiropas stratēģiju cīņai pret krāpšanu un nelikumīgām darbībām un uzņemas iniciatīvu, lai nostiprinātu attiecīgos tiesību aktus.

Šajā saistībā galvenie mērķi ir:

1. uzlabot sadarbību, veidojot labāku izpratni par valstu līmeņa, starptautiskajiem un Kopienas mehānismiem krāpšanas apkarošanas jomā; Komisija uzskata, ka ir svarīgi atbalstīt dalībvalstu pret krāpšanu vērstos pasākumus, tostarp cīņu pret cigarešu kontrabandu, jo īpaši, nodrošinot līdzfinansējumu apmācību pasākumiem, kas var izpausties kā semināri, konferences, praktiski semināri un personāla apmaiņa;

2. uzlabot sadarbību starp kompetentajām valstu iestādēm krāpšanas apkarošanas jomā. Šajā saistībā Komisija ( OLAF ) uzskata, ka ir svarīgi atbalstīt valstu krāpšanas apkarošanas dienestus, jo īpaši, līdzfinansējot moderna tehniskā aprīkojuma iegādi, ko izmanto cīņā pret krāpšanu.

5.2. Pievienotā vērtība, ko rada Kopienas iesaistīšanās, priekšlikuma saskanība ar citiem finanšu instrumentiem un iespējamā sinerģija

Apmācības, konferences un semināri krāpšanas apkarošanas jomā — šiem pasākumiem ir liela nozīme, informējot dalībvalstu dienestu ierēdņus par OLAF uzdevumu un nepieciešamību aktīvi aizsargāt Kopienas finansiālās intereses. Papilddarbību pamatā ir AGIS un FISCALIS programmas.

Tehniskā palīdzība krāpšanas apkarošanas jomā — šai darbībai ir liela nozīme, lai atbalstītu vietējās tiesību aizsardzības iestādes, piedāvājot iespēju izmantot jaunus līdzekļus un metodes krāpšanas apkarošanā un palīdzot tām šajā uzdevumā. Šī darbība arī nostiprina sadarbību starp tām, piedāvājot modernus tehniskos līdzekļus krāpšanas apkarošanai. Turklāt tā paredz izveidot diskusiju forumu par tehniskajām iespējām saistībā ar krāpšanas apkarošanu, tostarp cigarešu kontrabandu, un korupcijas jautājumiem, kuriem nav cita foruma. Papildināmība ar Eiropola mērķiem un uzdevumiem allaž tiks pārskatīta, lai novērstu pārklāšanos starp šīs programmas priekšlikumiem un Eiropola lomu.

5.3. Priekšlikuma mērķi, gaidāmie rezultāti un saistītie rādītāji saistībā ar ABM regulējumu (vadību, kas balstīta uz darbības jomām)

Informētības palielināšana, uzlabota sadarbība, apmācību dalībnieku skaits, jaunu sadarbības tīklu rašanās, sanāksmju organizēšana, informācijas izplatīšana, salīdzinoši juridiskie pētījumi, plašākas iespējas risināt tehniskās grūtības, informācija par jaunu pieeju.

5.4. Īstenošanas metode (orientējoši)

( Centralizēta pārvalde

( tieši īsteno Komisija,

( netieši, deleģējot to:

( izpildaģentūrām,

( Kopienu izveidotām struktūrām, kas minētas Finanšu regulas 185. pantā,

( valstu publiskā sektora struktūrām/ struktūrām, kas darbojas sabiedrības interesēs.

( Dalīta vai decentralizēta pārvalde

( ar dalībvalstīm,

( ar trešajām valstīm

( Pārvalde, kas īstenota kopā ar starptautiskām organizācijām (precizēt)

Piezīmes:

6. UZRAUDZĪBA UN NOVĒRTĒŠANA

6.1. Uzraudzības sistēma

Uzraudzība un novērtēšana notiek jau pašlaik, un to rezultāti tiek pastāvīgi pārskatīti. Uzraudzības sistēma pilnībā darbojas jau no paša sākuma un pašlaik tiek īstenota, līdz tiks sastādīts galīgais ziņojums.

Nepieciešamie novērtēšanas veidi ir šādi:

• katru priekšlikumu iepriekš novērtē ( ex-ante novērtēšana) komiteja, ko veido lietpratēji minētās dotācijas programmas jomā un budžeta jomā. Katrs priekšlikums tiek novērtēts ar atzīmi un izsvērts, un novērtēšanas komitejas sanāksmē(s) formulē galīgos secinājumus,

• saņēmēja veiktā novērtēšana, kuras pamatā ir Komisijas ( OLAF ) sniegta novērtēšanas standartveidlapa,

• novērtēšana uz vietas, lai pārliecinātos, vai pasākums vispār notiek, vai tajā aplūkotas priekšlikumā minētās tēmas un vai tas atbilst priekšlikumā minētajam projektam/ programmai,

• novērtēšana uz vietas, lai pārliecinātos, vai ir veikta iegāde, pārliecināšanās, vai iekārta ir ekspluatācijas kārtībā un atbilst noteikumiem. Veicot pārbaudes, izlases kārtībā pārbauda arī valsts daļu,

• Komisijas ( OLAF ) veikta pasākuma, darbības, tehniskās palīdzības novērtēšana.

6.2. Novērtēšana

6.2.1. Ex-ante novērtēšana

2005. gadā tika veikta iekšējā ex-ante novērtēšana Hercule programmai, un tās pamatā bija novērtējuma ziņojumi par projektiem, kas īstenoti no 2003. līdz 2005. gadam.

6.2.2. Pasākumi, kas veikti pēc starpposma/ex-post novērtēšanas (līdzīga pieredze, kas gūta iepriekš)

Gūtā pieredze ir katras veiktās novērtēšanas daļa.

Lai uzlabotu programmas īstenošanu tās darbības jomās, rezultāti tika izmantoti kā atsauces rādītāji turpmākajiem pasākumiem.

6.2.3. Turpmāko novērtējumu veikšanas nosacījumi un biežums

Darba kārtībā (tiek veikti katram projektam un katru gadu).

7. Krāpšanas apkarošanas pasākumi

Lai nodrošinātu efektīvu Kopienas finansiālo interešu aizsardzību pret krāpšanu un citām nelikumībām, Komisija veic pārbaudes un apskates uz vietas saskaņā ar šo programmu atbilstoši Padomes 1996. gada 11. novembra Regulai ( Euratom , EK) Nr. 2185/96 par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām. Vajadzības gadījumā Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai ( OLAF ) veic izmeklēšanu, un šo izmeklēšanu reglamentē Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1073/1999.

8. ZIŅAS PAR RESURSIEM

8.1. Priekšlikuma mērķi to finansiālo izmaksu izteiksmē

Saistību apropriācijas miljonos EUR (līdz 3. zīmei aiz komata)

Gads n | Gads n+1 | Gads n+2 | Gads n+3 | Gads n+4 | Gads n+5 |

Ierēdņi vai pagaidu darbinieki[8] (XX 01 01) | A*/AD | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |

B*, C*/AST | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 6,5 |

Personāls, ko finansē[9] atbilstīgi XX 01 02. pantam |

Pārējais personāls[10], ko finansē atbilstīgi XX 01 04/05. pantam |

KOPĀ | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |

Cilvēkresursu un administratīvo resursu vajadzības tiks segtas no piešķīruma, kas ikgadējā piešķiršanas procedūrā atvēlēts pārvaldes dienestam.

8.2.2. No darbības izrietošo uzdevumu apraksts

AD darbinieki

Kredītrīkotājs, pamatakta izstrāde, finansēšanas lēmumu izstrāde, programmas īstenošanas pārraudzība, novērtēšanas komitejas iecelšana, lēmumu par finansējumu pieņemšana.

AST darbinieki

Programmas īstenošana/ projektu vadība

• Lēmumu par finansējumu īstenošana (dokumentācijas sastādīšana un atjaunināšana attiecībā uz uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, pamatnostādnes pieteikumu iesniedzējiem un pieteikuma veidlapām).

• Uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus publicēšana Komisijas ( OLAF ) interneta vietnē.

• Pieteikuma iesniedzēju konsultēšana

• Visu novērtējumam nepieciešamo dokumentu sagādāšana komitejas locekļiem.

• Novērtēšanas komitejas sniegto ieteikumu īstenošanas uzraudzība.

• Attiecīgo dokumentu sagatavošana un pārbaude konkursu izturējušajiem kandidātiem.

• Atbalsta un regulāru kontaktu ar saņēmējiem organizēšana par visiem jautājumiem attiecībā uz projekta īstenošanu (tehniski un finansiāli jautājumi).

• Projektu novērtēšana, balstoties uz novērtēšanas uzdevumiem, projektu ziņojumiem, apmācību dalībnieku un apmācībā piedalījušos Komisijas ( OLAF ) darbinieku viedokļiem.

• Projektu rezultātu izplatīšana Komisijā ( OLAF ).

• Visu finansiālo dokumentu un ziņojumu pārbaude, lai validētu finanšu darījumus (saistības, maksājumus un vajadzības gadījumā iekasēšanas rīkojumus).

• Sekretariāta funkcijas un atbalsts saistībā ar visiem uzdevumiem, kas izriet no pasākuma.

• Saistību, maksājumu un vajadzības gadījumā iekasēšanas rīkojumu noformēšanas uzsākšana.

8.2.3. Cilvēkresursu avoti (atbilstoši Civildienesta noteikumiem)

( Programmas pārvaldei pašreiz paredzētie amati, kas jāaizstāj vai jāpapildina.

( Amati, kas iedalīti saskaņā ar provizoriskā budžeta projekta kopsavilkumu ( APS ) vai provizorisko budžeta projektu ( PDB ) n gadam.

( Amati, kas pieprasāmi, veicot nākamā gada stratēģisko plānošanu un sastādot provizorisko budžeta projektu.

( Amati, kas pārkārtojami, izmantojot esošos atbildīgā dienesta resursus (iekšējā pārcelšana).

( Amati, kas vajadzīgi n gadam, bet nav paredzēti, veicot konkrētā finanšu gada stratēģisko plānošanu un sastādot provizorisko budžeta projektu.

8.2.4. Pārējie pamatsummā ietvertie administratīvie izdevumi (XX 01 04/05 – Administratīvās pārvaldības izevumi)

Miljonos euro (līdz 3. zīmei aiz komata)

Budžeta pozīcija (numurs un nosaukums) | Gads n | Gads n+1 | Gads n+2 | Gads n+3 | Gads n+4 | Gads n+5 un turpm. | KOPĀ |

Cita veida tehniskā un administratīvā palīdzība |

- iekšējā (intra muros) |

- ārējā (extra muros) |

Tehniskā un administratīvā palīdzība, kopā |

8.2.5. Cilvēkresursu finansiālās izmaksas un saistītās izmaksas, kas nav ietvertas pamatsummā

Miljonos euro (līdz 3. zīmei aiz komata)

Cilvēkresursu veids | Gads n | Gads n+1 | Gads n+2 | Gads n+3 | Gads n+4 | Gads n+5 un turpm. |

Ierēdņi un pagaidu darbinieki (XX 01 01) | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 1,728 |

Personāls, ko finansē atbilstīgi XX 01 02. pantam (palīgpersonāls, valsts norīkotie eksperti, līgumdarbinieki u.c.) (norādīt budžeta pozīciju) |

Cilvēkresursu un saistītās izmaksas, kopā (NAV ietvertas pamatsummā) | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 1,728 |

Aprēķins — Ierēdņi un pagaidu darbinieki |

8 darbinieku laiks * EUR 108 000 = EUR 864 000 * 7 gadi = EUR 6 048 000 |

Aprēķins — Personāls, ko finansē atbilstoši XX 01 02. pantam |

8.2.6. Pārējie administratīvie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā Miljonos euro (līdz 3. zīmei aiz komata) |

Gads n | Gads n+1 | Gads n+2 | Gads n+3 | Gads n+4 | Gads n+5 un turpm. | KOPĀ |

XX 01 02 11 01 — Komandējumi | 0,035 | 0,035 | 0,035 | 0,035 | 0,035 | 0,070 | 0,245 |

XX 01 02 11 02 — Sanāksmes un konferences |

XX 01 02 11 03 — Komitejas |

XX 01 02 11 04 — Pētījumi un konsultācijas |

XX 01 02 11 05 — Informācijas sistēmas |

2. Kopā — pārējie pārvaldības izdevumi (XX 01 02 11) |

3. Pārējie administratīva rakstura izdevumi (precizēt, norādot budžeta pozīciju) |

Administratīvie izdevumi kopā, izņemot cilvēkresursu un saistītās izmaksas (NAV ietvertas pamatsummā) | 0,035 | 0,035 | 0,035 | 0,035 | 0,035 | 0,070 | 0,245 |

Aprēķins — Pārējie administratīvie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā |

Komandējumu izmaksas, kas balstītas uz 2004. un 2005. gada budžeta izlietojumu un 2006. gada budžeta prognozi. |

[1] OLAF sagatavotais „Ziņojums par Hercule programmas īstenošanu — Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmuma 804/2004/EK 7. panta a) punkts” (SEC 2006/826).

[2] OV C [...], [...], [...]. lpp.

[3] OV C [...], [...], [...]. lpp.

[4] Izdevumi, kas nav ietverti attiecīgās xx. sadaļas xx 01.nodaļā.

[5] Izdevumi, kas ietverti xx. sadaļas xx 01 04. pantā.

[6] Izdevumi, kas ir ietverti xx 01. nodaļā, izņemot xx 01 04. un xx 01 05. pantu.

[7] Sk. Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.

[8] Ar to saistītās izmaksas NAV ietvertas pamatsummā.

[9] Ar to saistītās izmaksas NAV ietvertas pamatsummā.

[10] Atbilstīgās izmaksas ir iekļautas pamatsummā.