23.11.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 285/3


Paziņojums par daļējas starpposma pārbaudes uzsākšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro noteikta veida alumīnija folijai, kuras izcelsme ir Krievijā

(2004/C 285/03)

Komisija ir saņēmusi prasību veikt daļēju starpposma pārbaudi saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 (1) (“Pamatregulas”) 11. panta 3. punktu.

1.   Prasība veikt pārbaudi

Prasību iesniedza atklāta akciju sabiedrība Rusal Savanal (“prasītājs”), kas ir eksportētāja no Krievijas.

2.   Ražojums

Ražojums, par kuru veicama pārbaude, ir alumīnija folija, kuras biezums ir ne mazāks par 0,009 mm un ne lielāks par 0,018 mm, bez pamata, kas nav citādi tālāk apstrādāta kā vien velmēta, satīta ruļļos, kuru platums nepārsniedz 650 mm, kuras izcelsme ir Krievijā (turpmāk tekstā “ražojums”), kas parasti tiek deklarēta KN ar kodu ex 7607 11 10. Šis KN koda numurs tiek sniegts tikai zināšanai.

3.   Esošie pasākumi

Pašreiz spēkā esošie pasākumi ir galīgi antidempinga maksājumi, ko paredz Padomes Regula (EK) Nr. 950/2001 (2) par alumīnija folijas importu, kuras izcelsme, cita starpā, ir Krievijā.

4.   Pārbaudes pamatojums

Saskaņā ar 11. panta 3. punktu pārbaudes iemesls ir sākotnēji šķietami pamatoti pierādījumi tam, ka apstākļi, balstoties uz kuriem pasākumi tika ieviesti, ir mainījušies un ka šīs izmaiņas ir pastāvīgas dabas.

Prasītājs liecina un sniedz pierādījumus parādot, ka uz pašizmaksu un cenām pamatoto normālo vērtību un eksporta cenu uz ES salīdzinājums radītu dempinga samazināšanos ievērojami zem pašreizējo pasākumu līmeņa. Tādēļ pašreizējā līmeņa pasākumu piemērošana, kas pamatojās uz agrāk noteikto dempinga līmeni, dempinga neitralizēšanai turpmāk nav nepieciešama.

5.   Dempinga konstatācijas procedūra

Ar šo Komisija, pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju, konstatējusi, ka pastāv pietiekami pierādījumi, lai pamatotu daļējas starpposma pārbaudes uzsākšanu, uzsāk pārbaudi saskaņā ar Pamatregulas 11. panta 3. punktu ierobežotā apmērā, veicot dempinga izmeklēšanu tiktāl, cik tas attiecas uz prasītāju.

Izmeklēšanā izvērtēs vajadzību turpināt, atcelt vai mainīt esošo pasākumu piemērošanu prasītājam.

a)   Aptaujas lapas

Lai iegūtu izmeklēšanai nepieciešamo informāciju, Komisija nosūtīs aptaujas lapas prasītājam un attiecīgās eksportētājvalsts iestādēm. Šī informācija un apstiprinošie pierādījumi Komisijai jānosūta šā paziņojuma 6. punkta a) apakšpunktā noteiktajā termiņā.

b)   Informācijas vākšana un uzklausīšana

Ar šo visas ieinteresētās puses ir aicinātas darīt zināmus savus viedokļus, iesniegt informāciju papildus aptaujas lapās iekļautajām atbildēm un iesniegt apstiprinošus pierādījumus. Šī informācija un apstiprinošie pierādījumi Komisijai jānosūta šā paziņojuma 6. punkta a) apakšpunktā noteiktajā termiņā.

Bez tam Komisija var uzklausīt ieinteresētās puses, ja tās to pieprasa, pierādot, ka to uzklausīšanai ir īpaši iemesli. Šāds pieprasījums jāiesniedz šā paziņojuma 6. punkta b) apakšpunktā noteiktajā termiņā.

6.   Termiņi

a)   Pušu pieteikšanās, aptaujas lapu atbilžu un jebkādas citas informācijas iesniegšana

Visām ieinteresētajām pusēm, ja to liecības ir ņemamas vērā izmeklēšanā, sazinoties ar Komisiju jāpiesakās, jādara zināmi savi viedokļi un jāiesniedz aptaujas lapu atbildes un jebkāda cita informācija 40 dienu laikā no šā paziņojuma publicēšanas datuma Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ja vien nav noteikts citādi. Jāpievērš uzmanība tam, ka Pamatregulā paredzēto procesuālo tiesību lielākās daļas realizācija atkarīga no tā, vai puse pieteikusies augšminētajā termiņā.

b)   Uzklausīšana

Visas ieinteresētās puses to pašu 40 dienu laikā var arī pieteikties uz uzklausīšanu Komisijā.

7.   Rakstiski iesniegumi, aptaujas lapu atbildes un sarakste

Visi ieinteresēto pušu iesniegumi un prasības jāiesniedz rakstiski (nevis elektroniskā formā, ja vien nav norādīts citādi) un tajos jāietver ieinteresētās puses vārds/uzvārds vai nosaukums, adrese, e-pasta adrese, tālruņa numurs un faksa un/vai teleksa numuri. Visus rakstiskos iesniegumus, ieskaitot šajā paziņojumā prasīto informāciju, aptaujas lapu atbildes un saraksti, ko konfidenciāli iesniegušas ieinteresētās puses, apzīmē ar “Ierobežotai izmantošanai” (3) un, saskaņā ar Pamatregulas 19. panta 2. punktu, tiem pievieno nekonfidenciālu versiju, kuru apzīmē ar “Izskatīšanai ieinteresētajām pusēm”.

Komisijas adrese sarakstei:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fakss: (32 2) 295 65 05

Telekss COMEU B 21877

8.   Nevēlēšanās sadarboties

Gadījumos, kad kāda no ieinteresētajām pusēm atsaka pieeju informācijai vai citā veidā nesniedz nepieciešamo informāciju noteiktajos termiņos, vai būtiski kavē izmeklēšanu, var izdarīt pozitīvus vai negatīvus konstatējumus saskaņā ar Pamatregulas 18. pantu, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.

Ja konstatē, ka kāda no ieinteresētajām pusēm sniegusi nepatiesu vai maldinošu informāciju, šo informāciju neņem vērā un, saskaņā ar Pamatregulas 18. pantu, izmanto pieejamos faktus. Ja ieinteresētā puse nevēlas sadarboties vai sadarbojas tikai daļēji un tiek izmantoti pieejamie fakti, izmeklēšanas iznākums šai pusei var būt nelabvēlīgāks nekā tad, ja tā būtu sadarbojusies.


(1)  OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 461/2004 (OV L 77, 13.3.2004., 12. lpp.).

(2)  OV L 134, 17.5.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 998/2004 (OV L 183, 20.5.2004., 4. lpp.). Skatīt arī Paziņojumu 2004/C 193/03 (OV C 193, 29.7.2004., 3. lpp.) par atklātās akciju sabiedrības “Rusal Sayanal” nosaukuma un adreses maiņu.

(3)  Tas nozīmē, ka dokuments paredzēts tikai dienesta iekšējai izmantošanai. Tas ir aizsargāts saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1049/2001 4. pantu (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.). Tas ir konfidenciāls dokuments saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 19. pantu (OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp.) un Nolīguma par VVTT VI panta ieviešanu (Antidempinga kodekss) 6. pantu.