|
30.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 313/1 |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO/EEK) Noteikumi Nr. 95 – Vienoti noteikumi par transportlīdzekļu apstiprināšanu attiecībā uz transportlīdzeklī esošo personu aizsardzību sānu sadursmes gadījumā
94. papildinājums. Noteikumi Nr. 95
Saskaņā ar starptautiskajām publiskajām tiesībām juridisks spēks ir tikai oriģinālajiem ANO/EEK dokumentiem. Šo noteikumu statuss un spēkā stāšanās datums jāpārbauda ANO/EEK statusa dokumenta TRANS/WP.29/343 pēdējā redakcijā, kas pieejama tīmekļa vietnē http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html.
Iekļauts viss spēkā esošais teksts līdz
02. grozījumu sērijas 1. pielikumam – spēkā stāšanās datums: 2004. gada 12. augusts
2005. gada 21. februāra labojumi
SATURS
NOTEIKUMI
|
1. |
Darbības joma |
|
2. |
Definīcijas |
|
3. |
Apstiprinājuma pieteikums |
|
4. |
Apstiprinājums |
|
5. |
Specifikācijas un testi |
|
6. |
Transportlīdzekļa tipa pārveidojumi |
|
7. |
Ražojumu atbilstība |
|
8. |
Sankcijas par ražojumu neatbilstību |
|
9. |
Ražošanas galīga pārtraukšana |
|
10. |
Pārejas noteikumi |
|
11. |
To tehnisko dienestu nosaukumi un adreses, kas atbildīgi par apstiprinājuma testu veikšanu, kā arī administratīvo struktūrvienību nosaukumi un adreses |
PIELIKUMI
|
1. pielikums. |
Paziņojums par apstiprinājuma piešķiršanu, attiecinājumu uz citu tipu, noraidīšanu, anulēšanu vai ražošanas galīgu pārtraukšanu transportlīdzekļa tipam attiecībā uz transportlīdzeklī esošu personu aizsardzību sānu sadursmes gadījumā saskaņā ar Noteikumiem Nr. 95 |
|
2. pielikums. |
Apstiprinājuma zīmes izvietojums |
|
3. pielikums. |
Metode, kā noteikt H punktu un faktisko rumpja leņķi mehānisko transportlīdzekļu sēdvietām |
|
1. papildinājums. |
H punkta trīsdimensiju manekena apraksts (3-D H manekens) |
|
2. papildinājums. |
Trīsdimensiju koordinātu sistēma |
|
3. papildinājums. |
Atskaites dati par sēdvietām |
|
4. pielikums. |
Sadursmes testa procedūra |
|
1. papildinājums. |
Izpildes datu GE.95-22782 noteikšana |
|
2. papildinājums. |
EUROSID 1 viskozitātes kritērija aprēķināšanas metode |
|
5. pielikums. |
Mobilās deformējamās barjeras parametri |
|
1. papildinājums. |
Spēka–ieliekuma līknes statikas testiem |
|
2. papildinājums. |
Spēka–ieliekuma līknes dinamikas testiem |
|
6. pielikums. |
Sānu triecientesta manekena tehniskais apraksts |
|
7. pielikums. |
Sānu triecientesta manekena uzstādīšana |
|
8. pielikums. |
Daļējs tests |
1. DARBĪBAS JOMA
Šie noteikumi attiecas uz tādu M1 un N1 kategorijas transportlīdzekļu pasažieru salona izmaiņām sānu sadursmes gadījumā, kuru zemākā sēdekļa R punkts atrodas ne vairāk kā 700 mm virs zemes, ja transportlīdzekļa stāvoklis atbilst šo noteikumu 2.10. punktā noteiktajai atskaites masai.
2. DEFINĪCIJAS
Šajos noteikumos izmantotas turpmāk minētās definīcijas.
|
2.1. |
“Transportlīdzekļa apstiprinājums” ir transportlīdzekļa tipa apstiprinājums attiecībā uz pasažieru salona izmaiņām sānu sadursmes gadījumā. |
|
2.2. |
“Transportlīdzekļa tips” ir vienas kategorijas mehāniskie transportlīdzekļi, kuriem neatšķiras šādi būtiski parametri: |
|
2.2.1. |
transportlīdzekļa garums, platums un klīrenss tiktāl, ciktāl to atšķirības var negatīvi ietekmēt šajos noteikumos izklāstītos izpildes rādītājus; |
|
2.2.2. |
pasažieru salona konstrukcija, gabarīti, forma un sānsienu materiāli tiktāl, ciktāl to atšķirības var negatīvi ietekmēt šajos noteikumos izklāstītos izpildes rādītājus; |
|
2.2.3 |
pasažieru salona forma un iekšējie gabarīti un aizsardzības sistēmu tips tiktāl, ciktāl to atšķirības var negatīvi ietekmēt šajos noteikumos izklāstītos izpildes rādītājus; |
|
2.2.4. |
dzinēja atrašanās vieta (priekšā, aizmugurē vai vidū); |
|
2.2.5. |
pašmasa tiktāl, ciktāl tās atšķirības var negatīvi ietekmēt šajos noteikumos izklāstītos izpildes rādītājus; |
|
2.2.6. |
papildu aprīkojums vai iekšējā apdare tiktāl, ciktāl to atšķirības var negatīvi ietekmēt šajos noteikumos izklāstītos izpildes rādītājus; |
|
2.2.7. |
priekšējās(-o) sēdvietas(-u) tips un R punkta atrašanās vieta tiktāl, ciktāl to atšķirības var negatīvi ietekmēt šajos noteikumos izklāstītos izpildes rādītājus. |
|
2.3. |
“Pasažieru salons” ir telpa, kurā uzturas transportlīdzeklī esošas personas un kuru ietver jumts, grīda, sānu sienas, durvis, ārējie stikli un priekšējā starpsiena, kā arī pakaļējā nodalījuma starpsienas plakne vai aizmugurējo sēdekļu atzveltnes atbalsta plakne. |
|
2.4. |
“R punkts” jeb “sēdvietas atskaites punkts” ir atskaites punkts, ko nosaka transportlīdzekļa ražotājs un: |
|
2.4.1. |
kam ir koordinātes, kuras noteiktas saistībā ar transportlīdzekļa konstrukciju, |
|
2.4.2. |
kas atbilst rumpja/augšstilbu rotācijas punkta (H punkta) teorētiskajam stāvoklim tās parastās vadītāja pozīcijas vai lietošanas pozīcijas zemākajā un vistālāk uz aizmuguri atvirzītajā stāvoklī, ko katrai noteiktajai sēdvietai norādījis transportlīdzekļa ražotājs. |
|
2.5. |
“H punkts” ir noteikts šo noteikumu 3. pielikumā. |
|
2.6. |
“Degvielas tvertnes tilpums” ir transportlīdzekļa ražotāja norādītais degvielas tvertnes tilpums. |
|
2.7. |
“Šķērsplakne” ir vertikāla plakne, kas ir perpendikulāra transportlīdzekļa gareniskajai vertikālajai vidusplaknei. |
|
2.8. |
“Aizsardzības sistēma” ir ierīces, kas paredzētas transportlīdzeklī esošo personu piesprādzēšanai un/vai aizsardzībai. |
|
2.9. |
“Aizsardzības sistēmas tips” ir aizsargierīču kategorija, kas neatšķiras šādos būtiskos aspektos:
|
|
2.10. |
“Atskaites masa” ir transportlīdzekļa pašmasa, kam pieskaitīti 100 kg (t. i., sānu triecientesta manekena un tā aprīkojuma masa). |
|
2.11. |
“Pašmasa” ir tāda tehniskā kārtībā esoša transportlīdzekļa masa, kurā nav vadītāja, pasažieru vai kravas, bet kura degvielas tvertne piepildīta līdz 90 procentiem no tās tilpuma un kurā attiecīgā gadījumā atrodas parastais darbarīku komplekts un rezerves ritenis. |
|
2.12. |
“Mobila deformējama barjera” ir iekārta, ar kuru izdara triecienu testējamam transportlīdzeklim. Tā sastāv no vagonetes un triecienelementa. |
|
2.13. |
“Triecienelements” ir mobilai deformējamai barjerai priekšpusē uzstādīts pret triecienu neizturīgs elements. |
|
2.14. |
“Vagonete” ir konstrukcija ar riteņiem, kas brīvi kustas pa garenasi trieciena izdarīšanas punktā. Tās priekšdaļa balsta triecienelementu. |
3. APSTIPRINĀJUMA PIETEIKUMS
|
3.1. |
Transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma pieteikumu attiecībā uz transportlīdzeklī esošo personu aizsardzību sānu sadursmes gadījumā iesniedz transportlīdzekļa ražotājs vai tā attiecīgi pilnvarots pārstāvis. |
|
3.2. |
Tam pievieno šādus dokumentus trijos eksemplāros un šādas ziņas: |
|
3.2.1. |
transportlīdzekļa tipa sīku aprakstu attiecībā uz tā konstrukciju, izmēriem, formu un materiāliem; |
|
3.2.2. |
transportlīdzekļa fotogrāfijas un/vai diagrammas un rasējumus, kuros redzams transportlīdzekļa tips no priekšpuses, no sāniem un no aizmugures un sānu priekšējās daļas konstrukcijas īpatnības; |
|
3.2.3. |
ziņas par transportlīdzekļa masu, kā noteikts šo noteikumu 2.11. punktā; |
|
3.2.4. |
pasažieru salona forma un iekšējie izmēri; |
|
3.2.5. |
transportlīdzekļa attiecīgajā pusē uzstādītās iekšējās apdares un aizsargsistēmu apraksts. |
|
3.3. |
Apstiprinājuma pieteikuma iesniedzējs ir tiesīgs iesniegt jebkurus datus un veikto testu rezultātus, kas pietiekami precīzi ļauj secināt, ka prasību izpilde ir iespējama ar prototipa transportlīdzekļiem. |
|
3.4. |
Apstiprināmā transportlīdzekļa modeļa paraugu iesniedz tehniskajam dienestam, kas ir atbildīgs par apstiprināšanas testu izpildi. |
|
3.4.1. |
Transportlīdzekli, kas neietver visas tipam raksturīgās daļas, var pieņemt testiem, ja var pierādīt, ka neiekļauto daļu trūkums negatīvi neietekmē šo noteikumu prasībās paredzētos izpildes rādītājus. |
|
3.4.2. |
Apstiprinājuma pieteicēja pienākums ir pierādīt, ka 3.4.1. punktā minētais pieteikums atbilst šo noteikumu prasībām. |
4. APSTIPRINĀJUMS
|
4.1. |
Ja saskaņā ar šiem noteikumiem apstiprināšanai iesniegtais transportlīdzekļa tips atbilst tālāk minētā 5. punkta prasībām, piešķir šā transportlīdzekļa tipa apstiprinājumu. |
|
4.2. |
Šaubu gadījumā, pārbaudot transportlīdzekļa atbilstību šo noteikumu prasībām, ņem vērā jebkādu ražotāja sniegtu informāciju vai testa rezultātus, kurus var ņemt vērā, apstiprinot tehniskā dienesta veiktās atbilstības pārbaudes. |
|
4.3. |
Katram apstiprinātajam tipam piešķir apstiprinājuma numuru. Tā pirmie divi cipari (pašlaik 01, kas atbilst 01. grozījumu sērijai) norāda grozījumu sēriju, ietverot jaunākos būtiskākos tehniskos grozījumus, kas noteikumos izdarīti apstiprinājuma izsniegšanas laikā. Viena nolīguma valsts nepiešķir tādu pašu numuru citam transportlīdzekļa tipam. |
|
4.4. |
Paziņojumu par transportlīdzekļa tipa apstiprinājumu, attiecinājumu uz citu tipu, vai apstiprinājuma noraidīšanu saskaņā ar šiem noteikumiem nosūta nolīguma valstīm, kas piemēro šos noteikumus, izmantojot veidlapu, kas atbilst paraugam šo noteikumu 1. pielikumā, kopā ar fotogrāfijām un/vai diagrammām, un rasējumiem, ko iesniedzis apstiprinājuma pieteicējs un kuru formāts nepārsniedz A4 (210 x 297 mm) vai kas ir salocīti šādā formātā, un ir attiecīgā mērogā. |
|
4.5. |
Katram transportlīdzeklim, kas atbilst transportlīdzekļa tipam, kurš apstiprināts saskaņā ar šiem noteikumiem, skaidri redzamā un viegli pieejamā vietā, kas norādīta apstiprinājuma veidlapā, piestiprina starptautiski atzītu apstiprinājuma zīmi, kuru veido: |
|
4.5.1. |
aplis, kurā ir burts “E”, kam seko tās valsts pazīšanas numurs, kura piešķīrusi tipa apstiprinājumu (1); |
|
4.5.2. |
šo noteikumu numurs, kam seko burts “R”, domuzīme un apstiprinājuma numurs, pa labi no 4.5.1. punktā aprakstītā apļa. |
|
4.6. |
Ja transportlīdzeklis atbilst apstiprinātajam transportlīdzekļa tipam saskaņā ar vienu vai vairākiem citiem noteikumiem, kas pievienoti nolīgumam, valstī, kas piešķīrusi apstiprinājumu saskaņā ar šiem noteikumiem, 4.5.1. punktā paredzētais simbols nav jāatkārto; šādā gadījumā noteikumu un apstiprinājuma numurus un visu to noteikumu papildu simbolus, saskaņā ar kuriem piešķirts apstiprinājums valstī, kas piešķīrusi apstiprinājumu saskaņā ar šim noteikumiem, novieto vertikālās slejās pa labi no 4.5.1. punktā paredzētā simbola. |
|
4.7. |
Apstiprinājuma zīme ir skaidri salasāma un neizdzēšama. |
|
4.8. |
Apstiprinājuma zīmi novieto uz ražotāja piestiprinātās transportlīdzekļa datu plāksnītes vai tās tuvumā. |
|
4.9. |
Apstiprinājuma zīmes piemēri iekļauti šo noteikumu 2. pielikumā. |
5. SPECIFIKĀCIJAS UN TESTI
|
5.1. |
Transportlīdzekli testē saskaņā ar šo noteikumu 4. pielikumu. |
|
5.1.1. |
Testu veic vadītāja pusē, izņemot gadījumus, kad asimetriskas sānu struktūras, ja tādas ir, ir tik dažādas, ka ietekmē izpildes rādītājus sānu trieciena gadījumā. Šādā gadījumā, ražotājam vienojoties ar testēšanas iestādi, var izmantot jebkuru no 5.1.1.1. vai 5.1.1.2. punktā noteiktajām alternatīvām. |
|
5.1.1.1. |
Ražotājs par apstiprināšanu atbildīgajai iestādei sniedz informāciju par izpildes rādītāju savietojamību, salīdzinot ar vadītāja pusi, ja testu veic šajā pusē. |
|
5.1.1.2. |
Ja apstiprinātājai iestādei radušās bažas par transportlīdzekļa konstrukciju, tā nolemj veikt testu vadītāja sēdvietai pretējā pusē, ko uzskata par vairāk apdraudētu sadursmes gadījumā. |
|
5.1.2. |
Tehniskais dienests pēc apspriešanās ar ražotāju var pieprasīt veikt testu, novietojot sēdekli pozīcijā, kas nav 4. pielikuma 5.5.1. punktā norādītā pozīcija. Šo pozīciju norāda testa ziņojumā (2). |
|
5.1.3. |
Šā testa rezultātus uzskata par apmierinošiem, ja ir izpildīti 5.2. un 5.3. punktā izklāstītie nosacījumi. |
5.2. Izpildes kritēriji
|
5.2.1. |
Izpildes kritēriji, kas noteikti sadursmes testam saskaņā ar šo noteikumu 4. pielikuma papildinājumu, atbilst šādiem nosacījumiem: |
|
5.2.1.1 |
izpildes kritērijs attiecībā uz galvu (HPC) ir mazāks vai vienāds ar 1 000; ja saskare ar galvu nenotiek, HPC nemēra vai neaprēķina, bet norāda, ka “saskare ar galvu nenotiek”; |
|
5.2.1.2. |
izpildes kritērijs attiecībā uz krūškurvi ir šāds:
Pārejas posma laikā, kas ilgst divus gadus pēc šo noteikumu 10.2. punktā norādītās dienas, V * C vērtība nav kritērijs apstiprinājuma testa izturēšanai vai neizturēšanai, taču šī vērtība jāreģistrē testa ziņojumā un apstiprinātājām iestādēm jāveic to uzskaite. Pēc šā pārejas laika VC vērtība, kas ir 1,0 m/s, kļūst par kritēriju apstiprinājuma testa izturēšanai vai neizturēšanai, izņemot gadījumus, ja līguma dalībvalstis, kuras piemēro šos noteikumus, lemj citādi; |
|
5.2.1.3. |
izpildes kritērijs attiecībā uz iegurni ir šāds:
maksimālā slodze uz kaunuma kaula simfīzi (PSPF) ir mazāka vai vienāda ar 6 kN; |
|
5.2.1.4. |
izpildes kritērijs attiecībā uz vēderdobumu ir šāds:
maksimālā slodze uz vēderdobumu (APF) ir mazāka vai vienāda ar 2,5 kN iekšējās slodzes (ekvivalents 4,5 kN ārējās slodzes). |
5.3. Īpašas prasības
|
5.3.1. |
Testa laikā durvis nedrīkst atvērties. |
|
5.3.2. |
Pēc trieciena bez darbarīku palīdzības var: |
|
5.3.2.1. |
atvērt pietiekamu skaitu durvju, kas vajadzīgs pasažieru normālai iekāpšanai un izkāpšanai, un, ja nepieciešams, pacelt sēdekļu atzveltnes vai sēdekļus, lai varētu evakuēt visas transportlīdzeklī esošās personas; |
|
5.3.2.2. |
atbrīvot manekenu no aizsardzības sistēmas; |
|
5.3.2.3. |
izņemt manekenu no transportlīdzekļa; |
|
5.3.3. |
neviena iekšējā iekārta vai sastāvdaļa nedrīkst atdalīties, ievērojami palielinot risku iegūt ievainojumus no asiem izvirzījumiem vai robotām malām; |
|
5.3.4. |
ir pieļaujami pārrāvumi, kas radušies paliekošas deformācijas rezultātā, ja tie nepalielina ievainojuma risku; |
|
5.3.5. |
ja pēc sadursmes noplūde no degvielas padeves iekārtas ir nepārtraukta, noplūdes ātrums nedrīkst pārsniegt 30 g/min; ja šķidrums no degvielas padeves sistēmas sajaucas ar šķidrumiem no citām sistēmām, un šos dažādos šķidrumus nevar viegli atdalīt un atpazīt, novērtējot nepārtraukto noplūdi, ņem vērā visus savāktos šķidrumus. |
6. TRANSPORTLĪDZEKĻA TIPA PĀRVEIDOJUMI
|
6.1. |
Par visiem pārveidojumiem, kas skar konstrukciju, sēdekļu skaitu un veidu, iekšējo apdari vai piederumus, vai transportlīdzekļa vadības ierīču vai mehānisko daļu izvietojumu, kuras var ietekmēt transportlīdzekļa sānu daļas enerģijas absorbcijas spēju, paziņo administratīvajai struktūrvienībai, kas piešķir apstiprinājumu. Šī struktūrvienība var vai nu: |
|
6.1.1. |
atzīt, ka izdarītajām izmaiņām nevarētu būt ievērojamas negatīvas sekas, un transportlīdzeklis vēl joprojām atbilst prasībām; vai |
|
6.1.2. |
pieprasīt ziņojumu par papildu testiem no tehniskā dienesta, kas ir atbildīgs par testu veikšanu. |
|
6.1.2.1. |
Pēc jebkura transportlīdzekļa pārveidojuma, kas ietekmē transportlīdzekļa vispārējo konstrukciju, vai jebkura par 8 % lielāka atskaites masas palielinājuma, kurš pēc iestādes viedokļa būtiski ietekmētu testu rezultātus, jāatkārto tests, kas aprakstīts 4. pielikumā. |
|
6.1.2.2. |
Ja tehniskais dienests pēc apspriešanās ar transportlīdzekļa ražotāju uzskata, ka transportlīdzekļa tipa pārveidošana nav bijusi tik nozīmīga, lai atkārtotu pilnu testu, var veikt daļēju testu. To dara gadījumos, ja atskaites masa ne vairāk kā par 8 % atšķiras no transportlīdzekļa sākotnējās masas vai nav mainīts priekšējo sēdvietu skaits. Sēdekļu tipa vai iekšējās apdares maiņas gadījumā nav vajadzīgs automātiski veikt pilnu atkārtotu testu. Piemērs, kā rīkoties šādā gadījumā, aprakstīts 8. pielikumā. |
|
6.2. |
Par apstiprinājumu vai apstiprinājuma atteikumu, precizējot izmaiņas, saskaņā ar 4.4. punktā noteikto procedūru paziņo nolīguma valstīm, kuras piemēro šos noteikumus. |
|
6.3. |
Kompetentā iestāde, kas izsniedz apstiprinājuma attiecinājumu uz citu tipu, piešķir sērijas numuru katrai paziņojuma veidlapai, kas sastādīta par šādu attiecinājumu. |
7. RAŽOJUMU ATBILSTĪBA
Ražojumu atbilstības procedūras atbilst procedūrām, kas izklāstītas nolīguma 2. papildinājumā (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/2. redakcija) un tās paredz šādas prasības.
|
7.1. |
Katrs transportlīdzeklis, kas apstiprināts saskaņā ar šiem noteikumiem, ir ražots atbilstīgi apstiprinātajam tipam, izpildot prasības, kuras izklāstītas iepriekš minētajā 5. punktā. |
|
7.2. |
Apstiprinājuma turētājs nodrošina, ka attiecībā uz katru apstiprinājuma tipu tiek veikti vismaz tie testi, kas skar mērījumu veikšanu. |
|
7.3. |
Iestāde, kas ir piešķīrusi tipa apstiprinājumu, jebkurā laikā var pārbaudīt atbilstības pārbaudes metodes, ko piemēro ražošanas uzņēmumā. Šādas pārbaudes parasti notiek reizi divos gados. |
8. SANKCIJAS PAR RAŽOJUMU NEATBILSTĪBU
|
8.1. |
Apstiprinājumu, kas saskaņā ar šiem noteikumiem piešķirts attiecībā uz transportlīdzekļu tipu, var atcelt, ja netiek izpildītas 7.1. punktā noteiktās prasības vai arī izvēlētais transportlīdzeklis vai transportlīdzekļi neiztur pārbaudes, kuras paredzētas iepriekš minētajā 7.2. punktā. |
|
8.2. |
Ja nolīguma valsts, kas piemēro šos noteikumus, atceļ apstiprinājumu, kuru tā iepriekš piešķīrusi, tā, izmantojot paziņojuma veidlapu, kura atbilst paraugam šo noteikumu 1. pielikumā, nekavējoties par to informē citas nolīguma valstis, kas piemēro šos noteikumus. |
9. RAŽOŠANAS GALĪGA PĀRTRAUKŠANA
Ja apstiprinājuma turētājs pilnībā pārtrauc saskaņā ar šiem noteikumiem apstiprinātā transportlīdzekļa tipa ražošanu, viņam par to jāinformē iestāde, kas apstiprinājumu piešķīrusi. Pēc atbilstoša paziņojuma saņemšanas šī iestāde, izmantojot paziņojuma veidlapu, kura atbilst paraugam šo noteikumu 1. pielikumā, par to informē citas 1958. gada nolīguma valstis, kas piemēro šos noteikumus.
10. PĀREJAS NOTEIKUMI
|
10.1. |
No dienas, kad oficiāli stājas spēkā 02. grozījumu sērijas 1. papildinājums, neviena nolīguma valsts, kas piemēro šos noteikumus, nevar atteikties piešķirt EEK apstiprinājumu saskaņā ar šiem noteikumiem, kas grozīti ar 02. grozījumu sērijas 1. papildinājumu. |
|
10.2. |
Nolīguma valstis, kas piemēro šos noteikumus, 12 mēnešus pēc 02. grozījumu sērijas stāšanās spēkā piešķir EEK apstiprinājumus tikai tiem transportlīdzekļu tipiem, kuri atbilst šo noteikumu prasībām, kas grozīti ar 02. grozījumu sēriju. |
|
10.3. |
60 mēnešus pēc 02. grozījumu sērijas stāšanās spēkā līgumslēdzējas puses, kas piemēro šos noteikumus, var atteikt pirmo valsts reģistrāciju (pirmo ekspluatācijas uzsākšanu) tiem transportlīdzekļu tipiem, kuri neatbilst šo noteikumu prasībām, kas grozīti ar 02. grozījumu sēriju. |
|
10.4. |
Nolīguma valstis, kas piemēro šos noteikumus, 36 mēnešus pēc 02. grozījumu sērijas 1. papildinājuma stāšanās spēkā piešķir EEK apstiprinājumus tikai tiem transportlīdzekļu tipiem, kuri atbilst šo noteikumu prasībām, kas grozīti ar 02. grozījumu sērijas 1. papildinājumu. |
|
10.5. |
Nolīguma valstis, kas piemēro šos noteikumus, 84 mēnešus pēc 02. grozījumu sērijas 1. papildinājuma stāšanās spēkā var atteikt pirmo valsts reģistrāciju (pirmo ekspluatācijas uzsākšanu) tiem transportlīdzekļu tipiem, kuri neatbilst šo noteikumu prasībām, kas grozīti ar 02. grozījumu sērijas 1. papildinājumu. |
11. TO TEHNISKO DIENESTU NOSAUKUMI UN ADRESES, KAS ATBILDĪGI PAR APSTIPRINĀŠANAS TESTU VEIKŠANU, KĀ ARĪ ADMINISTRATĪVO STRUKTŪRVIENĪBU NOSAUKUMI UN ADRESES
Nolīguma valstis, kas piemēro šos noteikumus, paziņo Apvienoto Nāciju Organizācijas sekretariātam nosaukumus un adreses tiem tehniskajiem dienestiem, kuri veic apstiprināšanas testus, un tām administratīvajām struktūrvienībām, kuras piešķir apstiprinājumu un kam jānosūta veidlapas, kas apstiprina citās valstīs izdotu transportlīdzekļa tipa apstiprinājumu, attiecinājumu uz citu tipu, noraidīšanu vai apstiprinājuma anulēšanu.
(1) 1 Vācija, 2 Francija, 3 Itālija, 4 Nīderlande, 5 Zviedrija, 6 Beļģija, 7 Ungārija, 8 Čehija, 9 Spānija, 10 Dienvidslāvija, 11 Apvienotā Karaliste, 12 Austrija, 13 Luksemburga, 14 Šveice, 15 (nav piešķirts), 16 Norvēģija, 17 Somija, 18 Dānija, 19 Rumānija, 20 Polija, 21 Portugāle, 22 Krievijas Federācija, 23 Grieķija, 24 Īrija, 25 Horvātija, 26 Slovēnija, 27 Slovākija, 28 Baltkrievija, 29 Igaunija, 30 (nav piešķirts), 31 Bosnija un Hercegovina, 32 Latvija, 33 (nav piešķirts), 34 Bulgārija, 35–36 (nav piešķirts), 37 Turcija, 38–39 (nav piešķirts), 40 bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, 41 (nav piešķirts), 42 Eiropas Kopiena (apstiprinājumus piešķir dalībvalstis, izmantojot savu attiecīgo EEK simbolu), 43 Japāna, 44 (nav piešķirts), 45 Austrālija, 46 Ukraina. Turpmākos numurus piešķir pārējām valstīm tādā hronoloģiskā secībā, kādā tās ratificē nolīgumu vai pievienojas nolīgumam par vienotu tehnisko prasību pieņemšanu riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai izmantot riteņu transportlīdzekļos, un saskaņā ar šīm prasībām piešķiramo atbilstības novērtēšanas apstiprinājumu savstarpējās atzīšanas nosacījumiem; un šādi piešķirtos numurus Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretārs paziņo šā nolīguma valstīm.
(2) Līdz 2000. gada 30. septembrim testa prasību vajadzībām garenvirziena normālās regulēšanas diapazonu ierobežo tā, lai H punkts atrastos durvju atvēruma garuma robežās.
2. PIELIKUMS
APSTIPRINĀJUMA ZĪMES IZVIETOJUMS
A paraugs
(Skatīt šo noteikumu 4.5. punktu)
a = 8 mm min.
Šī transportlīdzeklim piestiprinātā apstiprinājuma zīme norāda, ka attiecīgais transportlīdzekļa tips attiecībā uz transportlīdzeklī esošo personu aizsardzību sānu sadursmes gadījumā ir apstiprināts Nīderlandē (E4) saskaņā ar Noteikumiem Nr. 95. Apstiprinājuma numurs norāda, ka apstiprinājums piešķirts saskaņā ar Noteikumu Nr. 95 prasībām, kuri grozīti ar 01. grozījumu sēriju.
B paraugs
(Skatīt šo noteikumu 4.6. punktu)
a = 8 mm min.
Šāda apstiprinājuma zīme uz transportlīdzekļa norāda, ka attiecīgais transportlīdzekļa tips ir apstiprināts Nīderlandē (E4) saskaņā ar Noteikumiem Nr. 95 un Nr. 24 (*1). (Attiecībā uz pēdējiem minētajiem noteikumiem, papildu simbols, kas seko noteikumu numuram, norāda, ka koriģētais absorbcijas koeficients ir 1,30 m-1). Pirmie divi apstiprinājuma numura cipari norāda, ka attiecīgo apstiprinājumu piešķiršanas dienā Noteikumos Nr. 95 bija iekļauta 01. grozījumu sērija un Noteikumos Nr. 24 bija iekļauta 03. grozījumu sērija.
(*1) Pēdējais numurs ir tikai piemērs.
3. PIELIKUMS
METODE, KĀ NOTEIKT H PUNKTU UN FAKTISKO RUMPJA LEŅĶI MEHĀNISKO TRANSPORTLĪDZEKĻU SĒDVIETĀM
1. MĒRĶIS
Šajā pielikumā aprakstīto metodi izmanto, lai noteiktu H punkta atrašanās vietu un faktisko rumpja leņķi vienai vai vairākām mehānisko transportlīdzekļu sēdvietām un pārbaudītu izmērītos datus attiecībā uz transportlīdzekļa ražotāja dotajām konstrukcijas specifikācijām (1).
2. DEFINĪCIJAS
Šajā pielikumā izmantotas turpmāk minētās definīcijas.
|
2.1. |
“Atskaites dati” ir viens vai vairāki šādi sēdvietas parametri: |
|
2.1.1 |
H punkts un R punkts un to attiecība, |
|
2.1.2. |
faktiskais rumpja leņķis un projektētais rumpja leņķis un to attiecība. |
|
2.2. |
“H punkta trīsdimensiju manekens” (3-D H manekens) ir ierīce, ko izmanto, lai noteiktu H punktus un faktiskos rumpja leņķus. Minētā ierīce ir aprakstīta šā pielikuma 1. papildinājumā. |
|
2.3. |
“H punkts” ir rumpja un augšstilba šarnīra centrs 3-D H manekenā, kas uzstādīts transportlīdzekļa sēdeklī saskaņā ar šā pielikuma 4. punktu. H punkts atrodas ierīces ass vidū starp 3-D H manekenam abās pusēs redzamajiem H punkta ass galiem. H punkts teorētiski atbilst R punktam (pielaides sk. 3.2.2. punktā). Pēc H punkta noteikšanas saskaņā ar 4. punktā aprakstīto metodi to uzskata par fiksētu attiecībā pret sēdekļa spilvena konstrukciju un uzskata, ka tas pārvietojas, kad sēdeklis tiek regulēts. |
|
2.4. |
“R punkts” jeb “sēdekļa atskaites punkts” ir projektētais punkts, ko katrai sēdvietai definē transportlīdzekļa ražotājs un ko nosaka attiecībā pret trīsdimensiju koordinātu sistēmu. |
|
2.5. |
“Rumpja līnija” ir 3-D H manekena zondes ass, kad zonde ir pilnībā atvirzīta atpakaļ. |
|
2.6. |
“Faktiskais rumpja leņķis” ir leņķis, ko mēra starp vertikāli, kas iet caur H punktu, un rumpja līniju, izmantojot 3-D H manekena muguras leņķa kvadrantu. Faktiskais rumpja leņķis teorētiski atbilst projektētajam rumpja leņķim (pielaides sk. 3.2.2. punktā). |
|
2.7. |
“Projektētais rumpja leņķis” ir leņķis, ko mēra starp vertikāli, kura iet caur R punktu un rumpja līniju stāvoklī, kas atbilst projektētajam atzveltnes stāvoklim, ko nosaka transportlīdzekļa ražotājs. |
|
2.8. |
“Transportlīdzeklī esošas personas vidusplakne” (C/LO) ir katrā izraudzītajā sēdvietā novietotā 3-D H manekena vidusplakne; to attēlo H punkta koordināta uz Y ass. Atsevišķiem sēdekļiem sēdekļa vidusplakne sakrīt ar transportlīdzeklī esošas personas vidusplakni. Citiem sēdekļiem transportlīdzeklī esošas personas vidusplakni nosaka ražotājs. |
|
2.9. |
“Trīsdimensiju koordinātu sistēma” ir šā pielikuma 2. papildinājumā aprakstītā sistēma. |
|
2.10. |
“Norādes zīmes” ir tādi fiziski punkti (caurumi, virsmas, marķējumi vai robojumi) uz transportlīdzekļa virsbūves, ko nosaka ražotājs. |
|
2.11. |
“Transportlīdzekļa mērīšanas stāvoklis” ir transportlīdzekļa stāvoklis, ko nosaka norādes zīmju koordinātas trīsdimensiju koordinātu sistēmā. |
3. PRASĪBAS
3.1. Datu noformējums
Par katru sēdvietu gadījumos, ja ir vajadzīgi atskaites dati, lai pierādītu atbilstību šo noteikumu nosacījumiem, turpmāk uzskaitītos datus vai attiecīgu datu daļu noformē tā, kā norādīts šā pielikuma 3. papildinājumā:
|
3.1.1. |
R punkta koordinātas trīsdimensiju koordinātu sistēmā; |
|
3.1.2. |
projektēto rumpja leņķi; |
|
3.1.3. |
visus norādījumi, kas vajadzīgi sēdekļa noregulēšanai (ja tas ir regulējams) mērīšanas stāvoklī, kurš noteikts 4.3. punktā. |
3.2. Attiecība starp mērījumu datiem un konstrukcijas specifikācijām
|
3.2.1. |
H punkta koordinātas un faktisko rumpja leņķa vērtību, ko iegūst ar metodi, kas izklāstīta 4. punktā, attiecīgi salīdzina ar R punkta koordinātām un ražotāja norādīto projektēto rumpja leņķa vērtību. |
|
3.2.2. |
R punkta un H punkta relatīvo novietojumu un attiecību starp projektēto rumpja leņķi un faktisko rumpja leņķi attiecīgajai sēdvietai uzskata par apmierinošu, ja H punkts, kas noteikts pēc tā koordinātām, atrodas kvadrātā, kura malas ir 50 mm garas un kura diagonāles krustojas R punktā, un ja faktiskais rumpja leņķis ir 5o robežās no projektētā rumpja leņķa. |
|
3.2.3. |
Ja šie nosacījumi ir ievēroti, R punktu un projektēto rumpja leņķi izmanto, lai pierādītu atbilstību šo noteikumu nosacījumiem. |
|
3.2.4. |
Ja H punkts vai faktiskais rumpja leņķis neatbilst 3.2.2. punkta prasībām, tad H punktu un faktisko rumpja leņķi nosaka vēl divreiz (pavisam trīs reizes). Ja, veicot šīs trīs darbības, divu darbību rezultāti atbilst prasībām, piemēro 3.2.3. punkta nosacījumus. |
|
3.2.5. |
Ja, veicot šīs trīs 3.2.4. punktā aprakstītās darbības, vismaz divu darbību rezultāti neatbilst 3.2.2. punkta prasībām vai, ja pārbaudi nevar izdarīt, jo transportlīdzekļa ražotājs nav sniedzis informāciju attiecībā uz R punkta atrašanās vietu vai attiecībā uz projektēto rumpja leņķi, izmanto trīs izmērīto punktu centroīdu vai trīs izmērīto leņķu vidējo rādītāju un uzskata to par piemērojamu visos gadījumos, kad šajos noteikumos minēts R punkts vai projektētais rumpja leņķis. |
4. H PUNKTA UN FAKTISKĀ RUMPJA LEŅĶA NOTEIKŠANAS METODE
|
4.1. |
Pēc ražotāja ieskata transportlīdzekli pirms tam tur 20 ± 10 oC temperatūrā, lai panāktu, ka sēdekļa materiāls sasniedz istabas temperatūru. Ja uz pārbaudāmā sēdekļa neviens nav sēdējis, 70 līdz 80 kg smags cilvēks vai ierīce divreiz pa minūtei apsēžas/tiek novietota uz sēdekļa, lai iespiestu spilvenu un atzveltni. Pēc ražotāja pieprasījuma vismaz 30 minūtes pirms 3-D H manekena uzstādīšanas neviens sēdekļa komplekts netiek noslogots. |
|
4.2. |
Transportlīdzeklis atrodas mērīšanas stāvoklī, kā noteikts 2.11. punktā. |
|
4.3. |
Ja sēdeklis ir regulējams, to vispirms noregulē vistālāk atpakaļ parastajā braukšanas stāvoklī, ko norādījis transportlīdzekļa ražotājs, ņemot vērā tikai sēdekļa regulēšanu garenvirzienā, izņemot sēdekļa gājienu, kas nav paredzēts parastajiem braukšanas stāvokļiem. Ja ir citi sēdekļa regulēšanas veidi (vertikālās, leņķa, atzveltnes utt.), tad to noregulē stāvoklī, ko noteicis transportlīdzekļa ražotājs. Sēdekļiem ar atsperojumu vertikālo stāvokli stingri nofiksē atbilstoši parastajam braukšanas stāvoklim, ko noteicis ražotājs. |
|
4.4. |
Sēdvietas virsmu, kas saskaras ar 3-D H manekenu, pārklāj ar pietiekami lielu un atbilstošas faktūras kokvilnas muslīnu, kas raksturots kā vienkāršs kokvilnas audums ar 18,9 pavedieniem uz vienu cm2 un svaru 0,228 kg/m2, vai trikotāžas vai neaustu drānu ar līdzvērtīgiem parametriem. Ja sēdekli testē ārpus transportlīdzekļa, grīdai, uz kuras novieto sēdekli, jābūt ar tādiem pašiem pamatparametriem (2) kā transportlīdzekļa grīdai, uz kuras sēdekli paredzēts izmantot. |
|
4.5. |
3-D H manekena pamatnes un muguras daļas komplektu noliek tā, lai transportlīdzeklī esošās personas vidusplakne (C/LO) sakristu ar 3-D H manekena vidusplakni. Pēc ražotāja pieprasījuma 3-D H manekenu drīkst pavirzīt uz iekšu attiecībā pret C/LO, ja 3-D H manekens atrodas tik tālu uz āru, ka sēdekļa mala neļauj 3-D H manekenu regulēt. |
|
4.6. |
Pieliek pēdas un apakšstilba komplektus pamatnes komplektam vai nu pa vienam, vai izmantojot T veida stieņa un apakšstilbu komplektu. Līnija, kas iet caur redzamajiem H punkta ass galiem, ir paralēla zemei un perpendikulāra sēdekļa vidus garenplaknei. |
|
4.7. |
3-D H manekena pēdu un kāju stāvokli noregulē šādi. |
4.7.1. Izraudzītā sēdvieta – vadītāja un malējā priekšējā pasažiera sēdvieta.
|
4.7.1.1. |
Abus pēdu un kāju komplektus pavirza uz priekšu tā, lai pēdas atrastos dabiskā stāvoklī uz grīdas, ja vajadzīgs, starp darbināmajiem pedāļiem. Ja iespējams, kreiso pēdu novieto apmēram tādā pašā attālumā pa kreisi no 3-D H manekena vidusplaknes kā labo pēdu pa labi. Spirta līmeņrādi, ar ko pārbauda 3-D H manekena šķērsvirziena novietojumu, pavērš horizontāli, vajadzības gadījumā regulējot pamatni vai pavirzot kājas un pēdas komplektu uz aizmuguri. Līnija, kas iet caur redzamajiem H punkta ass galiem, paliek perpendikulāra sēdekļa vidus garenplaknei. |
|
4.7.1.2. |
Ja kreiso kāju nevar nolikt paralēli labajai kājai un kreiso pēdu nevar atbalstīt pret konstrukciju, kreiso pēdu pārvieto, līdz tā atbalstās. Saglabā redzamo ass galu orientāciju. |
4.7.2. Izraudzītā sēdvieta – malējā aizmugurējā.
Attiecībā uz aizmugurējiem sēdekļiem vai papildu sēdekļiem, kājas novieto tā, kā noteicis ražotājs. Ja pēdas tad balstās uz grīdas dažādos līmeņos, tad pēda, kas pirmā saskaras ar priekšējo sēdekli, kalpo par atskaites pēdu un otru pēdu novieto tā, lai spirta līmeņrādis, ar ko pārbauda ierīces sēdvietas šķērsvirziena novietojumu, būtu vērsts horizontāli.
|
4.7.3. |
Citas izraudzītās sēdvietas.
Ievēro pamatmetodi, kas norādīta 4.7.1. punktā, izņemot to, ka pēdas novieto, kā noteicis transportlīdzekļa ražotājs. |
|
4.8. |
Piestiprina apakšstilba un augšstilbu atsvarus un noregulē 3-D H manekenu. |
|
4.9. |
Noliec muguras daļu uz priekšu līdz priekšējai atdurei un atvelk 3-D H manekenu no sēdekļa atzveltnes, izmantojot T veida stieni. Maina 3-D H manekena stāvokli uz sēdekļa, izmantojot vienu no šādām metodēm: |
|
4.9.1. |
Ja 3-D H manekens tiecas slīdēt atpakaļ, izmanto šādu metodi. Ļauj 3-D H manekenam slīdēt atpakaļ, līdz uz priekšu vērstā horizontālā ierobežotājslodze T veida stienim vairs nav vajadzīga, t. i., līdz pamatne saskaras ar sēdekļa atzveltni. Vajadzības gadījumā maina zemākās kājas stāvokli. |
|
4.9.2. |
Ja 3-D H manekens netiecas slīdēt atpakaļ, izmanto šādu metodi. Liek 3-D H manekenam slīdēt atpakaļ, pieliekot uz aizmuguri vērstu horizontālu slodzi T veida stienim, līdz pamatne saskaras ar sēdekļa atzveltni (sk. šā pielikuma 1. papildinājuma 2. attēlu). |
|
4.10. |
Pieliek 100 ± 10 N slodzi 3-D H manekena muguras daļas komplektam vietā, kur krustojas gūžas leņķa kvadranta un T veida stieņa virsmas. Slodzes virzienu saglabā līnijā, kas iet gar minēto krustpunktu uz punktu tieši virs augšstilba stieņa (sk. šā pielikuma 1. papildinājuma 2. attēlu). Tad uzmanīgi atvirza muguras daļu atpakaļ pie sēdekļa atzveltnes. Jābūt uzmanīgiem procedūras atlikušajā daļā, lai novērstu 3-D H manekena slīdēšanu uz priekšu. |
|
4.11. |
Uzliek labā un kreisā gurna atsvarus un tad pēc kārtas astoņus rumpja atsvarus.
Saglabā 3-D H manekena līmeni. |
|
4.12. |
Noliec muguras daļu uz priekšu, lai sēdekļa atzveltni atbrīvotu no spiediena. Izkustina 3-D H manekenu no vienas puses uz otru 10o lielā lokā (5o uz katru pusi no vertikālās vidusplaknes), izdarot trīs pilnus ciklus, lai nepieļautu, ka starp 3-D H manekenu un sēdekli rodas berze.
Kamēr manekenu kustina, 3-D H manekena T veida stienis var tiekties novirzīties no noteiktā horizontālā un vertikālā stāvokļa. Tāpēc T veida stienis jāstabilizē, pieliekot attiecīgu sānisku slodzi kustināšanas laikā. Jābūt uzmanīgiem, turot T veida stieni un kustinot 3-D H manekenu, lai nodrošinātu to, ka nekādas nejaušas ārējas slodzes netiek pieliktas vertikālā virzienā vai virzienā uz priekšu un atpakaļ. Šajā laikā 3-D H manekena pēdas nevajag stabilizēt vai turēt. Ja pēdas maina stāvokli, tām uz brīdi jāļauj palikt šādā stāvoklī. Uzmanīgi atliec muguras daļu atpakaļ pret atzveltni un pārbauda, vai abi spirta līmeņrāži ir nulles stāvoklī. Ja 3-D H manekena kustināšanas laikā ir izkustējušās pēdas, to stāvoklis jāmaina šādi:
|
|
4.13. |
Turot T veida stieni, lai 3-D H manekens neslīdētu uz priekšu pa sēdekļa spilvenu, turpina šādi:
|
|
4.14. |
Veic visus mērījumus. |
|
4.14.1. |
H punkta koordinātas mēra trīsdimensiju koordinātu sistēmā. |
|
4.14.2. |
Faktisko rumpja leņķi nolasa 3-D H manekena muguras leņķa kvadrantā, kad zonde ir pilnīgi atvirzīta atpakaļ. |
|
4.15. |
Ja vēlams atkārtoti uzstādīt 3-D H manekenu, vismaz 30 minūtes pirms atkārtotās uzstādīšanas sēdekļu komplektu nenoslogo. 3-D H manekenu neatstāj uzliktu uz sēdekļa komplekta ilgāk par laiku, kas vajadzīgs, lai izdarītu testu. |
|
4.16. |
Ja sēdekļus vienā rindā var uzskatīt par līdzīgiem (sols, vienādi sēdekļi utt.), tad katrai sēdekļu rindai nosaka tikai vienu H punktu un vienu “faktisko rumpja leņķi”, šā pielikuma 1. papildinājumā aprakstīto 3-D H manekenu nosēdinot vietā, ko uzskata par raksturīgu šai rindai. Šī vieta ir: |
|
4.16.1. |
priekšējā rindā – vadītāja sēdeklis, |
|
4.16.2. |
aizmugurējā rindā vai rindās – ārējais sēdeklis. |
(1) Jebkurā sēdvietā, kas nav priekšējais sēdeklis, kur H punktu nevar noteikt, izmantojot “H punkta trīsdimensiju manekenu” vai metodes, pēc kompetentās iestādes ieskatiem par atskaites punktu var uzskatīt ražotāja norādīto R punktu.
(2) Slīpuma leņķis, augstumu starpība attiecībā pret sēdekļa stiprinājumu, virsmas faktūra utt.
1. papildinājums
H PUNKTA TRĪSDIMENSIJU MANEKENA APRAKSTS (*1)
(3-D H manekens)
1. MUGURAS DAĻA UN PAMATNE.
Muguras daļa un pamatne būvēta no kompozītas plastmasas un metāla; tās imitē cilvēka rumpi un augšstilbus, un tām ir mehāniska locījuma vieta H punktā. Kvadrants ir piestiprināts pie zondes, kuras locījuma vieta ir H punktā, lai mērītu faktisko rumpja leņķi. Pēc regulējama augšstilba stieņa, kas piestiprināts pie pamatnes, nosaka augšstilbu viduslīniju, un tas kalpo par bāzes līniju gūžas leņķa kvadrantam.
2. ĶERMEŅA UN KĀJU ELEMENTI.
Apakšstilba daļas pievieno pamatnes komplektam ar T veida stieni, kas savieno ceļus un kurš ir regulējamā augšstilba stieņa sānisks pagarinājums. Kvadranti ir iekļauti apakšstilbu daļās, lai mērītu ceļu leņķus. Kurpes un pēdas komplektus kalibrē, lai mērītu pēdas leņķi. Ar diviem spirta līmeņrāžiem nosaka ierīces stāvokli telpā. Ķermeņa elementu atsvarus novieto attiecīgos smaguma centros, lai nodrošinātu sēdekļa iespiedumu, kas līdzvērtīgs iespiedumam, ko radītu 76 kg smags vīrietis. Visas 3-D H manekena locītavas jāpārbauda, lai tās brīvi kustētos bez ievērojamas berzes.
1. attēls
3-D H manekena elementu atrašanās vieta
Galvas daļas zonde
Muguras daļa
Muguras leņķa kvadrants
H punkta ass gals
H punkta šarnīrs
Sānu līmenis
Augšstilba stienis
Ceļa leņķa kvadrants
Pēdas leņķa kvadrants
Rumpja atsvaru stiprinājuma vieta
Muguras leņķa līmenis
Gūžas leņķa kvadrants
Pamatne
Augšstilba atsvaru stiprinājumu vieta
T veida stienis, kas savieno ceļus
2. attēls
3-D H manekena elementu izmēri un slodzes sadalījums
Robežās no 108 līdz 424
Apakšstilba atsvars
Kustības virziens un slodzes pielikšanas punkts
Augšstilba atsvars
Gurna atsvars
Rumpja atsvari
(*1) Sīkāka informāciju par 3-D H manekena uzbūvi var iegūt Society of Automobile Engineers (SAE), 400 Commonwealth Drive, Warrendale, Pennsylvania 15096, United States of America.
Manekens atbilst ISO standarta 6549-1980 aprakstam.
2. papildinājums
TRĪSDIMENSIJU KOORDINĀTU SISTĒMA
1.
Trīsdimensiju koordinātu sistēmu definē trīs ortogonālas plaknes, ko nosaka transportlīdzekļa ražotājs (sk. attēlu) (*1).
2.
Transportlīdzekļa mērīšanas stāvokli nosaka, novietojot transportlīdzekli uz atbalsta virsmas, kas ir tāda, lai atskaites punktu koordinātas atbilstu vērtībām, ko norādījis ražotājs.
3.
R un H punkta koordinātas nosaka attiecībā pret atskaites punktiem, ko definē transportlīdzekļa ražotājs.
Attēls
Trīsdimensiju koordinātu sistēma
Nulles Y plakne (vertikālā garenvirziena nulles plakne)
Nulles X plakne (vertikālā nulles šķērsplakne)
Nulles Z plakne (horizontālā nulles plakne)
Atbalsta virsma
(*1) Koordinātu sistēma atbilst ISO standartam 4130:1978.
3. papildinājums
ATSKAITES DATI PAR SĒDVIETĀM
1. ATSKAITES DATU KODĒŠANA
Katrai sēdvietai atskaites dati tiek minēti secīgi. Sēdvietas identificē pēc divu rakstzīmju koda. Pirmā rakstzīme ir arābu cipars un norāda sēdekļu rindu, skaitot no transportlīdzekļa priekšas uz aizmuguri. Otrā rakstzīme ir lielais burts, kas norāda sēdvietas atrašanās vietu rindā, skatoties virzienā, kas atbilst transportlīdzekļa kustībai uz priekšu; izmanto šādus burtus:
|
L |
= |
pa kreisi |
|
C |
= |
vidū |
|
R |
= |
pa labi |
2. TRANSPORTLĪDZEKĻA MĒRĪŠANAS STĀVOKLIS
|
2.1. |
Norādes zīmju koordinātas
X ………………………… Y ………………………… Z ………………………… |
3. ATSKAITES DATU SARAKSTS
|
3.1. |
Sēdvieta: ………………………… |
|
3.1.1. |
R punkta koordinātas
X………………………… Y ………………………… Z ………………………… |
|
3.1.2. |
Projektētais rumpja leņķis: ………………………… |
|
3.1.3. |
Sēdekļa regulēšanas specifikācijas (*1)
horizontālās: ………………………… vertikālās: ………………………… leņķa: ………………………………………… rumpja leņķa: ………………………… |
Piezīme: atskaites datus pārējām sēdvietām uzskaita 3.2. punktā, 3.3. punktā utt.
(*1) Lieko svītrot.
4. PIELIKUMS
SADURSMES TESTA PROCEDŪRA
1. IEKĀRTAS
1.1. Testēšanas vieta
Testēšanas vieta ir pietiekami liela, lai tajā varētu novietot mobilas deformējamas barjeras dzinējsistēmu un pēc trieciena izdarīšanas pārvietot transportlīdzekli, kam izdarīts trieciens, un uzstādīt testa aprīkojumu. Vieta, kurā notiek transportlīdzekļa sadursme un pārvietošana, ir horizontāla, līdzena un nepiesārņota, kā arī līdzinās parastai, sausai, gludai ceļa virsmai.
2. TESTA APSTĀKĻI
|
2.1. |
Testējamais transportlīdzeklis ir nekustīgs. |
|
2.2. |
Mobilā deformējamā barjera atbilst parametriem, kas noteikti šo noteikumu 5. pielikumā. Pārbaudes prasības izklāstītas 5. pielikuma papildinājumā. Mobilā deformējamā barjera ir aprīkota ar piemērotu ierīci, kas novērš otru triecienu transportlīdzeklim, kuram izdarīts trieciens. |
|
2.3. |
Mobilās deformējamās barjeras gareniskās vertikālās vidusplaknes trajektorija ir perpendikulāra triecienu guvušā transportlīdzekļa gareniskajai vertikālajai vidusplaknei. |
|
2.4. |
Mobilās deformējamās barjeras gareniskā vertikālā vidusplakne ± 25 mm robežās atbilst vertikālajai šķērsplaknei, kasa iet caur tā priekšējā sēdekļa R punktu, kas atrodas testētā transportlīdzekļa tajā pusē, kurā izdarīts trieciens. Horizontālā vidusplakne, ko ierobežo priekšpuses virsmas ārējās vertikālās sānu plaknes, trieciena brīdī atrodas starp divām plaknēm, kuras nosaka pirms testa un kuras atrodas 25 mm virs iepriekš noteiktās plaknes un zem tās. |
|
2.5. |
Aprīkojums atbilst ISO standartam 6487:1987, ja šajos noteikumos nav noteikts citādi. |
|
2.6. |
Testa manekena stabilizētā temperatūra sānu triecientestā ir 22 ± 4 oC. |
3. TESTA ĀTRUMS
Mobilās deformējamās barjeras ātrums trieciena brīdī ir 50 ± 1 km/h. Šo ātrumu stabilizē vismaz 0,5 m pirms trieciena. Mērījumu precizitāte: 1 procents. Taču, ja tests veikts ar lielāku trieciena ātrumu un transportlīdzeklis atbildis prasībām, testu uzskata par apmierinošu.
4. TRANSPORTLĪDZEKĻA STĀVOKLIS
4.1. Vispārīgā specifikācija
Testējamais transportlīdzeklis ir izgatavots sērijveidā, tam ir viss standarta aprīkojums un tas ir normālā tehniskā kārtībā. Var trūkt dažu detaļu vai tās var aizstāt ar ekvivalentām masām, ja skaidri redzams, ka šis trūkums vai aizstāšana neietekmē testa rezultātus.
4.2. Transportlīdzekļa aprīkojuma specifikācija
Testējamā transportlīdzeklī ir viss papildu aprīkojums vai apdares elementi, kas varētu ietekmēt testa rezultātus.
4.3. Transportlīdzekļa masa
|
4.3.1. |
Testējamā transportlīdzekļa atskaites masa atbilst šo noteikumu 2.10. punktā noteiktajai masai. Transportlīdzekļa masu pielāgo ar precizitāti ± 1 % no atskaites masas. |
|
4.3.2. |
Degvielas tvertni piepilda ar ūdeni līdz 90 procentiem no pilnas degvielas tvertnes tilpuma masas, kā noteicis ražotājs. |
|
4.3.3. |
Visas citas sistēmas (bremzes, dzesēšana u. c.) var būt tukšas; šajā gadījumā šķidrumu masu kompensē. |
|
4.3.4. |
Ja mēraparāta masa transportlīdzeklī pārsniedz pieļaujamos 25 kg, to drīkst kompensēt ar samazinājumiem, kam nav būtiskas ietekmes uz testa rezultātiem. |
|
4.3.5. |
Mēraparāta masa nedrīkst mainīt katras ass atskaites noslodzi vairāk par 5 %, jebkurā variantā nepārsniedzot 20 kg. |
5. TRANSPORTLĪDZEKĻA SAGATAVOŠANA
|
5.1. |
Sānu logi ir aizvērti vismaz trieciena pusē. |
|
5.2. |
Durvis ir aizvērtas, bet ne bloķētas. |
|
5.3. |
Transmisija atrodas neitrālā pozīcijā un stāvbremze ir atvienota. |
|
5.4. |
Sēdekļa regulējamos elementus komforta vajadzībām, ja tādi ir, noregulē transportlīdzekļa ražotāja noteiktajā pozīcijā. |
|
5.5. |
Sēdekli ar manekenu un tā elementus, ja tie ir regulējami, noregulē šādi. |
|
5.5.1. |
Garenvirziena regulēšanas ierīci ar ieslēgtu bloķēšanas ierīci novieto pozīcijā, kas ir vistuvāk vidum starp galējo priekšējo un galējo aizmugurējo pozīciju; ja viduspunkts atrodas starp divām pozīcijām, izvēlas to pozīciju, kas ir vairāk uz aizmuguri. |
|
5.5.2. |
Pagalvi noregulē tādā veidā, lai tā augšējā virsma atrastos manekena galvas gravitācijas centra līmenī; ja tas nav iespējams, pagalvim jābūt galējā augšējā pozīcijā. |
|
5.5.3. |
Ja ražotājs nav norādījis citādi, sēdekļa atzveltni novieto tā, lai H punkta trīsdimensiju manekena ķermeņa atskaites līnija atrastos pret aizmuguri vērstā 25o ± 1o leņķī. |
|
5.5.4. |
Visi pārējie sēdekļa regulējumi atrodas regulējuma diapazona viduspunktā; taču, ja transportlīdzekļa tipam ir regulējami un fiksēti sēdekļi, augstumu noregulē pozīcijā, kas atbilst fiksētā sēdekļa augstumam. Ja bloķēšanas pozīcijas nevar noregulēt attiecīgajos regulējuma diapazona viduspunktos, izmanto tās pozīcijas, kas ir nākamās aiz viduspunkta virzienā uz aizmuguri, leju vai uz transportlīdzekļa ārējo malu. Regulēšanai, kas notiek ar rotācijas palīdzību (slīpums), uz aizmuguri nozīmē regulēšanas virzienu, kad manekena galva tiek virzīta uz aizmuguri. Ja manekens neietilpst pasažierim parasti paredzētajā vietā, piemēram, tā galva atduras pret griestu polsterējumu, nodrošina 1 cm atstarpi, šajā nolūkā izmantojot papildu regulēšanas iespējas, sēdekļa atzveltnes leņķi vai regulēšanu uz priekšu un atpakaļ. |
|
5.6. |
Ja ražotājs nav norādījis citādi, pārējos priekšējos sēdekļus, ja iespējams, noregulē tādā pašā pozīcijā, kādā atrodas sēdeklis ar manekenu. |
|
5.7. |
Ja stūres rats ir regulējams, visus noregulējumus iestata viduspozīcijās. |
|
5.8. |
Gaisa spiediens riepās atbilst transportlīdzekļa ražotāja noteiktajam spiedienam. |
|
5.9. |
Testējamo transportlīdzekli novieto horizontāli tā ripošanas asij un ar atbalstiem notur šādā pozīcijā, līdz sānu triecientesta manekens ir novietots paredzētajā vietā un ir pabeigti visi priekšdarbi. |
|
5.10. |
Transportlīdzeklis ir parastā stāvoklī saskaņā ar iepriekš minētajā 4.3. punktā izklāstītajiem nosacījumiem. Transportlīdzekļus ar balstiekārtu, kas ļauj regulēt to klīrensu, testē normālos izmantošanas apstākļos ar ātrumu 50 km/h, kā noteicis transportlīdzekļa ražotājs. Vajadzības gadījumā to nodrošina ar papildu stiprinājumu palīdzību, bet šādi stiprinājumi nedrīkst ietekmēt testējamā transportlīdzekļa reakciju trieciena laikā. |
6. SĀNU TRIECIENTESTA MANEKENS UN TĀ UZSTĀDĪŠANA
|
6.1. |
Sānu triecientesta manekens atbilst 6. pielikumā noteiktajām specifikācijām un to novieto priekšējā sēdeklī trieciena pusē saskaņā ar šo noteikumu 7. pielikumā izklāstīto procedūru. |
|
6.2. |
Izmanto transportlīdzeklim paredzētās drošības jostas vai citas ierobežotājsistēmas. Jostām jābūt apstiprināta tipa jostām saskaņā ar Noteikumiem Nr. 16 vai citām līdzvērtīgām prasībām, un tām jābūt uzmontētām uz stiprinājumiem, kas atbilst Noteikumiem Nr. 14 vai citām līdzvērtīgām prasībām. |
|
6.3. |
Drošības jostu un ierobežotājsistēmu noregulē atbilstoši manekenam saskaņā ar ražotāja norādījumiem; ja ražotāja norādījumu nav, augstumu noregulē viduspozīcijā; ja šī pozīcija nav iespējama, izmanto nākamo zemāko pozīciju. |
7. MĒRĪJUMI, KO VEIC AR SĀNU TRIECIENTESTA MANEKENU
|
7.1. |
Reģistrē šādu mērierīču nolasījumus. |
7.1.1. Mērījumi manekena galvā
Galīgais triaksiālais paātrinājums ir vērsts uz galvas gravitācijas centru. Galvas kanāla iekārtas atbilst ISO standartam 6487:1987
CFC: 1 000 Hz un
CAC: 150 g.
7.1.2. Mērījumi manekena krūškurvī
Trim krūškurvja ribu ieliekuma kanāliem jāatbilst ISO standartam 6487:1987
CFC: 1 000 Hz
CAC: 60 mm.
7.1.3. Mērījumi manekena iegurnī
Iegurņa kanāls, uz kuru tiek izdarīts spiediens, atbilst ISO standartam 6487:1987
CFC: 1 000 Hz
CAC: 15 kN
7.1.4. Mērījumi manekena vēderdobumā
Vēderdobuma kanāli, uz kuriem tiek izdarīts spiediens, atbilst ISO standartam 6487:1987
CFC: 1 000 Hz
CAC: 5 kN
1. papildinājums
IZPILDES DATU NOTEIKŠANA
Nepieciešamie testa rezultāti noteikti šo noteikumu 5.2. punktā.
1. IZPILDES KRITĒRIJS ATTIECĪBĀ UZ GALVU (HPC)
Ja notiek saskare ar galvu, šo izpildes kritēriju aprēķina kopējam laikposmam no pirmā saskares brīža līdz pēdējās saskares pēdējam saskares brīdim.
HPC ir maksimālā vērtība šādai izteiksmei:
kur a ir galvas gravitācijas centra galīgais paātrinājums, kuru izsaka metros sekundē kvadrātā, kas dalīts ar 9,81 un ko reģistrē attiecībā pret laiku un filtrē 1 000 Hz kanāla frekvences klasē; t1 un t2 ir jebkuri divi laika brīži starp sākotnējo saskari un pēdējās saskares pēdējo brīdi.
2. IZPILDES KRITĒRIJS ATTIECĪBĀ UZ KRŪŠKURVI
|
2.1. |
Krūškurvja ieliekums: maksimālais krūškurvja ieliekums ir jebkuras ribas ieliekuma maksimālā vērtība, ko nosaka ar krūškurvja pārvietojuma pārveidotāju un filtrē 180 Hz kanāla frekvences klasē. |
|
2.2. |
Viskozitātes kritērijs: maksimālā viskozitātes reakcija ir jebkuras ribas VC maksimālā vērtība, ko aprēķina, ņemot vērā momentāno relatīvo krūškurvja saspiešanu, kas vērsta pret pusi no krūškurvja, un saspiešanas ātrumu, kurš diferencējot atvasināts no saspiešanas, un filtrē 180 Hz kanāla frekvences klasē. Šajos aprēķinos krūškurvja puses standarta platums ir 140 mm.
kur D (metri) = ribu ieliekums Izmanto 4. pielikuma 2. papildinājumā doto aprēķinu algoritmu. |
3. KRITĒRIJS ATTIECĪBĀ UZ VĒDERDOBUMA AIZSARDZĪBU
Maksimālais spiediens uz vēderdobumu ir maksimālā summārā vērtība trim spiedieniem, ko mēra ar devējiem, kuri atrodas 39 mm zem sadursmes puses virsmas, CFC 600 Hz.
4. IZPILDES KRITĒRIJS ATTIECĪBĀ UZ IEGURNI
Maksimālais spiediens uz kaunuma kaula simfīzi (PSPF) ir maksimālais spiediens, ko mēra ar slodzes kapsulu kaunuma kaula simfīzē un filtrē 600 Hz kanāla frekvences klasē.
2. papildinājums
EUROSID 1 VISKOZITĀTES KRITĒRIJA APRĒĶINĀŠANAS METODE
Viskozitātes kritēriju (VC) aprēķina kā saspiešanas un ribas ieliekuma ātruma momentānu izpausmi. Abus iegūst no ribas ieliekuma mērījuma. Ribas ieliekumu filtrē vienreiz kanāla frekvences klasē 180. Saspiešanu laikā (t) aprēķina kā ieliekumu no šī filtrētā signāla, kas izteikts kā EUROSID 1 krūšu platuma puses proporcionāla daļa, mērot metāla ribas (0,14 metri):
Ribas ieliekuma ātrumu laikā (t) aprēķina no filtrētā ieliekuma kā:
kur D(t) ir ieliekums laikā (t), kas izteikts metros, un ∂t ir laika intervāls sekundēs starp ieliekuma mērījumiem. Maksimālā ∂t vērtība ir 1,25 × 10-4 sekundes.
Šī aprēķināšanas metode redzama diagrammā turpmāk.
Izmērītais ieliekums D(t)
Filtrē ar CFC 180
Aprēķina ieliekuma ātrumu V(t)
Aprēķina saspiešanu C(t)
Aprēķina viskozitātes kritēriju laikā (t) (VC)(t) = V(t) · C(t)
Nosaka VC maksimālo vērtību (VC)max = max [(VC)(t)]
5. PIELIKUMS
MOBILĀS DEFORMĒJAMĀS BARJERAS PARAMETRI
1. MOBILĀS DEFORMĒJAMĀS BARJERAS PARAMETRI
|
1.1. |
Mobilā deformējamā barjera (MDB) ietver gan triecienelementu, gan vagoneti. |
|
1.2. |
Kopējā masa ir 950 ± 20 kg. |
|
1.3. |
Gravitācijas centrs atrodas 10 mm robežās vertikālajā gareniskajā vidusplaknē, 1 000 ± 30 mm aiz priekšējās ass un 500 ± 30 mm virs zemes. |
|
1.4. |
Attālums starp triecienelementa priekšpusi un barjeras gravitācijas centru ir 2 000 ± 30 mm. |
|
1.5. |
Triecienelementa klīrenss ir 300 ± 5 mm no zemākās priekšējās plāksnes zemākās malas, mērot statiskos apstākļos pirms trieciena. |
|
1.6. |
Attālums starp vagonetes riteņiem priekšā un aizmugurē ir 1 500 ± 10 mm. |
|
1.7. |
Vagonetes riteņu bāze ir 3 000 ± 10 mm. |
2. TRIECIENELEMENTA PARAMETRI
Triecienelements sastāv no sešiem atsevišķiem šūnveidīga alumīnija materiāla blokiem, kas apstrādāti, lai sniegtu pakāpeniski pieaugošu slodzes līmeni ar pieaugošu ieliekumu (sk. 2.1. punktu). Priekšējās un aizmugurējās alumīnija plāksnes ir pievienotas šūnveidīgā alumīnija materiāla blokiem.
2.1. Šūnveidīgie bloki
2.1.1. Ģeometriskie parametri
|
2.1.1.1. |
Triecienelements sastāv no sešiem atsevišķiem savienotiem blokiem, kuru forma, izmērs un novietojums norādīts 1. un 2. attēlā. Zonas ir noteiktas kā 500 ± 5 mm × 250 ± 3 mm 1. un 2. attēlā. Vērtība 500 mm jāmēra šūnveidīgā alumīnija konstrukcijas W virzienā un vērtība 250 mm – L virzienā (sk. 3. attēlu). |
|
2.1.1.2. |
Triecienelements ir sadalīts 2 rindās. Zemākā rinda pēc iepriekšējas saspiešanas ir 250 ± 3 mm augsta un 500 ± 2 mm dziļa (sk. 2.1.2. punktu) un par 60 ± 2 mm dziļāka nekā augšējā rinda. |
|
2.1.1.3. |
Bloki jānovieto 1. attēlā noteikto sešu zonu centrā un katram blokam (ieskaitot nepilnās šūnas) pilnībā jāpārklāj katrai zonai noteiktā platība. |
2.1.2. Iepriekšēja saspiešana
|
2.1.2.1. |
Iepriekšēju saspiešanu veic uz tā šūnveidīgā materiāla bloka virsmas, kuram piestiprinātas priekšējās plātnes. |
|
2.1.2.2. |
Pirms testēšanas 1., 2. un 3. bloka augšējā virsma jāsaspiež par 10 ± 2 mm, lai iegūtais dziļums būtu 500 ± 2 mm (2. attēls). |
|
2.1.2.3. |
Pirms testēšanas 4., 5. un 6. bloka augšējā virsma jāsaspiež par 10 ± 2 mm, lai iegūtais dziļums būtu 440 ± 2 mm. |
2.1.3. Materiālu parametri
|
2.1.3.1. |
Šūnu izmēri ir 19 mm ± 10 procenti katram blokam (sk. 4. attēlu). |
|
2.1.3.2. |
Augšējās rindas šūnām jābūt izgatavotām no 3003 alumīnija. |
|
2.1.3.3. |
Apakšējās rindas šūnām jābūt izgatavotām no 5052 alumīnija. |
|
2.1.3.4. |
Šūnveidīgā alumīnija materiāla bloki jāapstrādā tā, lai tad, kad tos statiski saspiež (saskaņā ar 2.1.4. punktā noteikto procedūru), spēka ieliekuma līkne atrastos robežās, kas katram no sešiem blokiem noteikts šā pielikuma 1. papildinājumā. Turklāt apstrādātais šūnveidīgais materiāls, ko izmanto šūnveidīgā materiāla blokos, kurus paredzēts izmantot barjeras celtniecībā, jānotīra, lai atbrīvotu to no jebkādām atliekvielām, kas varētu būt radušās, apstrādājot neapstrādātu šūnveidīgu materiālu. |
|
2.1.3.5. |
Bloku masa katrā partijā neatšķiras vairāk kā par 5 procentiem no vidējās bloku masas šajā partijā. |
2.1.4. Statiskais tests
|
2.1.4.1. |
No katras apstrādātā šūnveidīgā materiāla serdeņa partijas paņemto paraugu testē saskaņā ar 5. punktā aprakstīto statiskā testa procedūru. |
|
2.1.4.2. |
Katra testētā bloka spēka saspiešanas vērtība atrodas spēka ieliekuma robežās, kas noteiktas 1. papildinājumā. Statiskās spēka–ieliekuma robežas ir noteiktas katram barjeras blokam. |
2.1.5. Dinamikas tests
|
2.1.5.1. |
Dinamiskās deformācijas parametri, kad tiek izdarīts trieciens saskaņā ar 6. punktā aprakstīto protokolu. |
|
2.1.5.2. |
Ir pieļaujamas atkāpes no spēka novirzes koridoru robežlielumiem, kas raksturo triecienelementa stingrību saskaņā ar 2. papildinājumu, ja: |
|
2.1.5.2.1. |
atkāpe rodas pēc trieciena sākuma un pirms triecienelementa deformācija sasniedz 150 mm; |
|
2.1.5.2.2. |
atkāpe nepārsniedz 50 procentus no tuvākā momentānā noteiktā koridora robežlieluma; |
|
2.1.5.2.3. |
katrai atkāpei atbilstošais ieliekums nav lielāks par 35 mm no ieliekuma, un šo ieliekumu summa nepārsniedz 70 mm (sk. šā pielikuma 2. papildinājumu); |
|
2.1.5.2.4. |
tās enerģijas summa, kas atvasināta no atkāpes ārpus koridora, nepārsniedz 5 procentus no attiecīgā bloka bruto enerģijas. |
|
2.1.5.3. |
Elementa 1. un 3. bloks ir identiski. To stingrība ir tik liela, ka spēka ieliekuma līknes atrodas starp 2.a attēlā redzamajiem koridoriem. |
|
2.1.5.4. |
Elementa 5. un 6. bloks ir identiski. To stingrība ir tik liela, ka spēka ieliekuma līknes atrodas starp 2.d attēlā redzamajiem koridoriem. |
|
2.1.5.5 |
Elementa 2. bloka stingrība ir tik liela, ka spēka ieliekuma līknes atrodas starp 2.b attēlā redzamajiem koridoriem. |
|
2.1.5.6. |
Elementa 4. bloka stingrība ir tik liela, ka spēka ieliekuma līknes atrodas starp 2.c attēlā redzamajiem koridoriem. |
|
2.1.5.7. |
Visa triecienelementa spēka–ieliekums atrodas starp 2.e attēlā redzamajiem koridoriem. |
|
2.1.5.8. |
Spēka–ieliekuma līknes pārbauda, izmantojot testu, kas aprakstīts 5. pielikuma 6. punktā, kuru veido barjeras trieciens pret dinamometrisko sienu ar ātrumu 35 ±0,5 km/h. |
|
2.1.5.9. |
Izkliedētā enerģija (1) pret 1. un 3. bloku testa laikā ir vienāda ar 9,5 ± 2 kJ attiecībā uz šiem blokiem. |
|
2.1.5.10. |
Izkliedētā enerģija pret 5. un 6. bloku testa laikā ir vienāda ar 3,5 ± 1 kJ attiecībā uz šiem blokiem. |
|
2.1.5.11. |
Izkliedētā enerģija pret 4. bloku ir vienāda ar 4 ± 1 kJ. |
|
2.1.5.12. |
Izkliedētā enerģija pret 2. bloku ir vienāda ar 15 ± 2 kJ. |
|
2.1.5.13. |
Kopējā izkliedētā enerģijai trieciena laikā ir vienāda ar 45 ± 3 kJ. |
|
2.1.5.14. |
Maksimālā triecienelementa deformācija no pirmā saskarsmes punkta, ko aprēķina, integrējot akselerometru datus saskaņā ar 6.6.3. punktu, ir vienāda ar 330 ± 20 mm. |
|
2.1.5.15. |
Galīgā atlikusī statiskā triecienelementa deformācija, ko mēra pēc dinamikas testa B līmenī (2. attēls) ir vienāda ar 310 ± 20 mm. |
2.2. Priekšējās plāksnes
2.2.1. Ģeometriskie parametri
|
2.2.1.1. |
Priekšējās plāksnes ir 1 500 ± 1 mm platas un 250 ± 1 mm augstas. To biezums ir 0,5 ±0,06 mm. |
|
2.2.1.2. |
Samontēta triecienelementa kopējie izmēri (noteikti 2. attēlā) ir: platums 1 500 ±2,5 mm un augstums 500 ±2,5 mm. |
|
2.2.1.3. |
Apakšējās priekšējās plāksnes augšējā mala atbilst augšējās priekšējās plāksnes apakšējai malai 4 mm robežās. |
2.2.2. Materiālu parametri
|
2.2.2.1. |
Priekšējās plāksnes izgatavotas no AlMg2 līdz AlMg3 sērijas alumīnija ar stiepes deformāciju ≥ 12 % un galīgo stiepes izturību (UTS) 175 N/mm2. |
2.3. Atbalstplāksne
2.3.1. Ģeometriskie parametri
|
2.3.1.1. |
Ģeometriskie parametri atbilst 5. un 6. attēlam. |
2.3.2. Materiālu parametri
|
2.3.2.1. |
Atbalstplāksni veido 3 mm alumīnija loksne. Atbalstplāksni izgatavo no AlMg2 līdz AlMg3 sērijas alumīnija ar cietību no 50 līdz 65 HBS. Plāksnē perforēti caurumi ventilācijai: to izvietojums, diametrs un attālumi starp tiem redzami 5. un 7. attēlā. |
2.4. Šūnveidīgā materiāla bloku izvietojums
|
2.4.1. |
Šūnveidīgā materiāla blokus novieto atbalstplāksnes perforētās zonas centrā (5. punkts). |
2.5. Savienošana
|
2.5.1. |
Attiecībā gan uz priekšējo, gan atbalstplāksni ne vairāk kā 0,5 kg/m2 adhezīva vienmērīgi klāj tieši uz priekšējās plāksnes virsmas, pārklājuma biezumam nepārsniedzot 0,5 mm. Visur izmantojamajam adhezīvam jābūt divdaļīgam poliuretānam (tādam kā Ciba-Geigy XB5090/1 sveķi ar XB5304 cietinātāju) vai līdzvērtīgam. |
|
2.5.2. |
Atbalstplāksnes minimālā sasaistes stiprība ir 0,6 MPa, (87 psi), ko testē saskaņā ar 2.4.3. punktu. |
|
2.5.3. |
Sasaistes stiprības testi |
|
2.5.3.1. |
Izmanto plakanisko stiepes testēšanu, lai mērītu adhezīvu sasaistes stiprību saskaņā ar ASTM C297-61. |
|
2.5.3.2. |
Testa parauga izmēram jābūt 100 mm × 100 mm un 15 mm biezam, piestiprinātam pie ventilētas atbalstplāksnes materiāla parauga. Izmantotais šūnveidīgais materiāls ir raksturīgs triecienelementa materiālam, t. i., ķīmiski tikpat kodināts kā tas, kas atrodas atbalstplāksnes tuvumā, taču neizmantojot iepriekšēju saspiešanu. |
2.6. Izsekojamība
|
2.6.1. |
Triecienelementiem ir secīgi sērijas numuri, kas uzspiesti, iekodināti vai kā citādi pastāvīgi piestiprināti, pēc kuriem var noteikt atsevišķo bloku partijas un izgatavošanas datumu. |
2.7. Triecienelementa piestiprināšana
|
2.7.1. |
Piestiprināšana pie vagonetes jāveic atbilstīgi 8. attēlam. Piestiprinot izmanto sešas M8 bultskrūves, un vagonetes riteņu priekšā nekas nedrīkst pārsniegt barjeras izmērus. Starp apakšējo atbalstplāksnes atloku un vagonetes priekšdaļu jāievieto atbilstošas starplikas, lai izvairītos no atbalstplāksnes saliekšanas, pievelkot piestiprināšanas bultskrūves. |
3. VENTILĀCIJAS SISTĒMA
|
3.1. |
Saskarnei starp vagoneti un ventilācijas sistēmu jābūt stabilai, stingrai un gludai. Ventilācijas ierīce ir vagonetes, nevis triecienelementa daļa, ko piegādā ražotājs. Ventilācijas ierīces ģeometriskie parametri atbilst 9. attēlam. |
|
3.2. |
Ventilācijas ierīces montāžas procedūra. |
|
3.2.1. |
Uzstādīt ventilācijas ierīci uz vagonetes priekšējās plāksnes. |
|
3.2.2. |
Pārliecināties, ka starp ventilācijas ierīci un vagoneti nevienā vietā nevar ievietot 0,5 mm biezu mērierīci. Ja sprauga ir lielāka par 0,5 mm, ventilācijas rāmis jānomaina vai jānoregulē, lai tas piegulētu bez spraugas, kas lielāka par 0,5 mm. |
|
3.2.3. |
Nomontēt ventilācijas ierīci no vagonetes priekšdaļas. |
|
3.2.4. |
Vagonetes priekšējai malai piestiprināt 1,0 mm biezu korķa slāni. |
|
3.2.5. |
No jauna uzstādīt ventilācijas ierīci uz vagonetes priekšdaļas un piespiest, lai nerastos gaisa spraugas. |
4. RAŽOJUMU ATBILSTĪBA
Ražojumu atbilstības procedūras atbilst procedūrām, kas izklāstītas nolīguma 2. papildinājumā (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/2. redakcija) un tās paredz šādas prasības.
|
4.1. |
Ražotājs ir atbildīgs par ražojumu atbilstības procedūrām, tādēļ tam jo īpaši: |
|
4.1.1. |
jānodrošina efektīvu procedūru esamība, lai varētu pārbaudīt ražojumu kvalitāti; |
|
4.1.2. |
jābūt pieejamam testēšanas aprīkojumam, kas vajadzīgs, lai pārbaudītu katra ražojuma atbilstību; |
|
4.1.3. |
jānodrošina, ka testa rezultāti tiek reģistrēti un dokumenti ir pieejami 10 gadu laikā pēc testu veikšanas; |
|
4.1.4. |
jāpierāda, ka testētie paraugi sniedz ticamu priekšstatu par partijas īpašībām (paraugu ņemšanas metodes attiecībā uz partijas izgatavošanu ir norādītas tālāk); |
|
4.1.5. |
jāanalizē katra testa rezultāti, lai pārbaudītu un nodrošinātu barjeras parametru stabilitāti, ņemot vērā rūpnieciskās ražošanas procesa svārstības, piemēram, temperatūru, izejvielu kvalitāti, iegremdēšanas laiku ķimikālijās, ķīmisko vielu koncentrāciju, neitralizāciju utt., un apstrādātā materiāla kontroli, lai atbrīvotu to no apstrādes atliekām; |
|
4.1.6. |
jānodrošina, ka jebkurš paraugu vai testa priekšmetu kopums, kas liecina par neatbilstību, ir pamats turpmākai paraugu ņemšanai un pārbaudēm. Jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai atjaunotu attiecīgā ražojuma atbilstību. |
|
4.2. |
Ražotāja sertifikācijai jābūt vismaz ISO 9002 standarta līmenī. |
|
4.3. |
Obligātie ražošanas kontroles nosacījumi: apstiprinājuma turētājs nodrošina atbilstības kontroli, izmantojot tālāk aprakstītās metodes. |
4.4. Piemēri attiecībā uz paraugu ņemšanu no partijas
|
4.4.1. |
Ja viena bloka tipa vairāki eksemplāri tiek veidoti no viena sākotnējā alumīnija šūnveidīgā materiāla bloka un tos visus apstrādā tajā pašā apstrādes peldē (paralēlā ražošana), vienu no šiem eksemplāriem var izvēlēties kā paraugu, ja tiek nodrošināts, ka visi bloki tiek apstrādāti vienmērīgi. Ja tā nav, var būt vajadzīgs izvēlēties vairāk kā vienu paraugu. |
|
4.4.2. |
Ja ierobežots skaits līdzīgu bloku (piemēram, trīs līdz divdesmit) tiek apstrādāts tajā pašā peldē (sērijveida ražošana), pirmo un pēdējo apstrādāto bloku partijā, kurā visi bloki izgatavoti no tā paša sākotnējā šūnveidīgā alumīnija materiāla bloka, uzskata par reprezentatīviem paraugiem. Ja pirmais paraugs atbilst prasībām, bet pēdējais – neatbilst, var būt vajadzīgs ņemt citus paraugus, kas izgatavoti agrāk, līdz tiek atrasts prasībām atbilstošs paraugs. Tikai tie bloki, kas ir starp šiem paraugiem, uzskatāmi par apstiprināmiem. |
|
4.4.3. |
Kad iegūta pieredze attiecībā uz ražošanas kontroles konsekvenci, var būt iespējams apvienot abas paraugu ņemšanas metodes, lai vairāk nekā vienu paralēlās ražošanas grupu varētu uzskatīt par partiju, ja pirmās un pēdējās ražošanas grupas paraugi ir atbilstīgi. |
5. STATISKIE TESTI
|
5.1. |
Vienu vai vairākus paraugus (saskaņā ar partiju metodi), kas ņemti no katras apstrādātā šūnveidīgā serdeņa partijas, testē saskaņā ar šādu testa procedūru. |
|
5.2. |
Šūnveidīgā alumīnija materiāla parauga izmērs statiskajiem testiem ir parasta triecienelementa bloka izmērs, tas ir, 250 mm × 500 mm × 440 mm augšējai rindai un 250 mm × 500 mm × 500 mm apakšējai rindai. |
|
5.3. |
Paraugus saspiež starp divām paralēlām slodzes plāksnēm, kas ir vismaz par 20 mm lielākas nekā bloka šķērsgriezums. |
|
5.4. |
Saspiešanas ātrums ir 100 milimetri minūtē ar 5 % pielaidi. |
|
5.5. |
Datus par statisko saspiešanu iegūst pie minimālās frekvences 5 Hz. |
|
5.6. |
Statisko testu turpina, līdz bloku saspiešana ir vismaz 300 mm attiecībā uz 4. līdz 6. bloku, un 350 mm attiecībā uz 1. līdz 3. bloku. |
6. DINAMIKAS TESTI
Uz katrām 100 izgatavotajām barjeras plaknēm izgatavotājs veic vienu dinamikas testu pret dinamometrisko sienu, ko balsta fiksēta nekustīga barjera, saskaņā ar tālāk aprakstīto metodi.
6.1. Uzstādīšana
6.1.1. Testēšanas vieta
|
6.1.1.1. |
Testēšanas vieta ir pietiekami liela, lai tajā varētu novietot mobilās deformējamās barjeras ieskriešanās celiņu, nekustīgo barjeru un testam nepieciešamo tehnisko aprīkojumu. Pēdējais celiņa posms vismaz 5 metrus pirms nekustīgās barjeras ir horizontāls, līdzens un gluds. |
6.1.2. Fiksētā nekustīgā barjera un dinamometriskā siena
|
6.1.2.1. |
Nekustīgā siena sastāv no dzelzsbetona bloka, kas priekšpusē nav šaurāks par 3 m un nav zemāks par 1,5 m. Nekustīgā siena ir tik bieza, lai tā svērtu vismaz 70 tonnas. |
|
6.1.2.2. |
Priekšpuse ir vertikāla, novietota perpendikulāri ieskriešanās celiņa asij un aprīkota ar sešām slodzes devēju platēm, kas katra mēra kopējo slodzi uz attiecīgo mobilās deformējamās barjeras triecienelementa bloku trieciena brīdī. Slodzes devēja trieciena plates laukuma centri atbilst mobilās deformējamās barjeras plaknes sešām trieciena zonām. No plates malām jābūt 20 mm brīvai atstarpei, lai trieciena zonas nesaskartos ar tuvumā esošajām trieciena plates zonām MDB trieciena pielaides robežās. Devēju uzstādīšana un plates virsmas atbilst prasībām, kas izklāstītas ISO standarta 6487:1987 pielikumā. |
|
6.1.2.3. |
Virsmas aizsardzība, proti, saplākšņa plātne (biezums: 12 ± 1 mm) tiek pievienota katrai slodzes devēja platei tā, lai nepasliktinātu devēja reakciju. |
|
6.1.2.4. |
Nekustīgo sienu nostiprina zemē vai novieto uz zemes, vajadzības gadījumā izmantojot papildu apturēšanas ierīces, lai novērstu tās novirzīšanos. Var izmantot nekustīgu sienu (kurai ir pievienoti slodzes devēji), kam ir atšķirīgi parametri, bet kas dod vismaz līdzvērtīgi neapstrīdamus rezultātus. |
6.2. Mobilās deformējamās barjeras piedziņa
Trieciena brīdī mobilo deformējamo barjeru vairs nedrīkst vadīt ar jebkuru papildu stūres vai dzenošo ierīci. Tā sasniedz šķērsli, virzoties perpendikulāri dinamometriskās sienas priekšējai virsmai. Trieciens ir ar precizitāti 10 mm robežās.
6.3. Mērinstrumenti
6.3.1. Ātrums
Trieciena ātrums ir 35 ±0,5 km/h; instruments, ko izmanto trieciena ātruma fiksēšanai, ir ar precizitāti 0,1 procenta robežās.
6.3.2. Slodzes
Mērinstrumenti atbilst ISO standartā 6487:1987 izklāstītajām specifikācijām.
|
CFC visiem blokiem: |
60 Hz |
|
CAC 1. un 3. blokam: |
200 kN |
|
CAC 4., 5. un 6. blokam: |
100 kN |
|
CAC 2. blokam: |
200 kN |
6.3.3. Paātrinājums
|
6.3.3.1. |
Paātrinājumu gareniskā virzienā mēra trīs dažādās pozīcijās uz vagonetes – centrā un katrā pusē, vietās, kas nedeformējas. |
|
6.3.3.2. |
Centrālo akselerometru novieto 500 mm robežās no MDB smaguma centra atrašanās vietas, un tas atrodas vertikālajā garenvirziena plaknē, kura ir ± 10 mm robežās no MDB smaguma centra. |
|
6.3.3.3. |
Sānu akselerometri abi atrodas ± 10 mm vienādā augstumā un vienādā attālumā no MDB priekšējās virsmas, ± 20 mm. |
|
6.3.3.4. |
Aprīkojums atbilst ISO standartam 6487:1987 ar šādām specifikācijām:
CFC 1 000 Hz (pirms integrēšanas) CAC 50 g |
6.4. Vispārīgas barjeras specifikācijas
|
6.4.1. |
Katras barjeras individuālie parametri atbilst šā pielikuma 1. punktam, un tos fiksē. |
6.5. Triecienelementa vispārīgas specifikācijas
|
6.5.1. |
Triecienelementa piemērotību attiecībā uz dinamikas testa prasībām apstiprina, ja katra no sešām slodzes devēju platēm pārraida signālus, kas atbilst šajā pielikumā norādītajām prasībām. |
|
6.5.2. |
Triecienelementiem ir secīgi sērijas numuri, kas uzspiesti, iekodināti vai kā citādi pastāvīgi piestiprināti, pēc kuriem var noteikt atsevišķo bloku partijas un izgatavošanas datumu. |
6.6. Datu apstrādes metode
|
6.6.1. |
Izejas dati: laikā, kad T = T0, visas nobīdes dzēš no datiem. Metodi, ar kuru nobīdes dzēš, reģistrē testa ziņojumā. |
6.6.2. Filtrācija
|
6.6.2.1. |
Pirms apstrādes/aprēķiniem izejas datus filtrē. |
|
6.6.2.2. |
Akselerometra datus integrēšanai filtrē ar CFC 180, ISO 6487:1987. |
|
6.6.2.3. |
Akselerometra datus impulsu aprēķināšanai filtrē ar CFC 60, ISO 6487:1987. |
|
6.6.2.4. |
Slodzes devēju datus filtrē ar CFC 60, ISO 6487:1987. |
6.6.3. MDB virsmas ieliekuma aprēķināšana
|
6.6.3.1. |
No visiem trim akselerometriem atsevišķi iegūtos datus (pēc filtrācijas ar CFC 180) divreiz integrē, lai iegūtu barjeras deformējamā elementa ieliekumu. |
|
6.6.3.2. |
Ieliekuma sākotnējie nosacījumi ir šādi: |
|
6.6.3.2.1. |
ātrums = trieciena ātrums (no ātruma mērierīces); |
|
6.6.3.2.2. |
ieliekums = 0. |
|
6.6.3.3. |
Ieliekumu mobilās deformējamās barjeras kreisajā pusē, uz viduslīnijas un labajā pusē grafiski attēlo attiecībā uz laiku. |
|
6.6.3.4. |
Maksimālajam ieliekumam, kas aprēķināts, izmantojot datus no katra no trim akselerometriem, jābūt 10 mm robežās. Ja tas tā nav, netipiskie dati jādzēš un jāpārbauda ieliekumu starpība, kura aprēķināta no pārējo divu akselerometru datiem, lai nodrošinātu, ka tā ir 10 mm robežās. |
|
6.6.3.5. |
Ja ieliekumi, kas izmērīti ar kreiso, labo un viduslīnijas akselerometru, ir 10 mm robežās, tad triju akselerometru vidējais paātrinājums jāizmanto, lai aprēķinātu barjeras virsmas ieliekumu. |
|
6.6.3.6. |
Ja ieliekums no tikai diviem akselerometriem atbilst 10 mm prasībai, tad šo divu akselerometru vidējais paātrinājums jāizmanto, lai aprēķinātu barjeras virsmas ieliekumu. |
|
6.6.3.7. |
Ja ieliekumi, kas aprēķināti, izmantojot datus no visiem trim akselerometriem (kreisā, labā un viduslīnijas) NEATBILST 10 mm prasībai, izejas dati ir jāpārskata, lai noteiktu šādu lielu atšķirību iemeslus. Tādā gadījumā testēšanas iestāde nosaka, kura akselerometra dati jāizmanto, lai noteiktu mobilās deformējamās barjeras ieliekumu, vai arī noteiks, ka nevienu akselerometra rādījumu nevar izmantot; tādā gadījumā sertifikācijas tests jāatkārto. Testa ziņojumā jāsniedz pilns izskaidrojums. |
|
6.6.3.8. |
Vidējos ieliekuma–laika datus kombinē ar slodzes devēja sienas spēka–laika datiem, lai iegūtu spēka–ieliekuma rezultātu katram blokam. |
6.6.4. Enerģijas aprēķins
Katra bloka un visas MDB virsmas absorbētā enerģija jāaprēķina līdz barjeras maksimālajam ieliekuma punktam.
kur:
|
t0 |
ir pirmās saskarsmes brīdis |
|
t1 |
ir brīdis, kad vagonete apstājas, t. i., kad u = 0. |
|
s |
ir vagonetes deformējamā elementa ieliekums, kas aprēķināts saskaņā ar 6.6.3. punktu. |
6.6.5. Dinamiskā spēka datu pārbaude
|
6.6.5.1. |
Salīdzina kopēju impulsu I, kas aprēķināts, integrējot kopējo spēku saskarsmes laika periodā ar kustības daudzuma izmaiņām šajā periodā (M*V). |
|
6.6.5.2. |
Salīdzina kopējās enerģijas izmaiņas ar MDB kinētiskās enerģijas izmaiņām, ko iegūst ar šādu formulu:
kur Vi ir trieciena ātrums un M ir visa MDB masa. Ja kustības daudzuma izmaiņas (M*V) nav vienādas ar kopējo impulsu (I) ± 5 procenti vai ja kopējā absorbētā enerģija (E En) nav vienāda ar kinētisko enerģiju EK ± 5 procenti, tad testa dati jāpārbauda, lai noteiktu šīs kļūdas cēloni. |
TRIECIENELEMENTA KONSTRUKCIJA (2)
1. attēls
5. zona
1. zona
4. zona
2. zona
6. zona
3. zona
2. attēls
(iekļaujot priekšējo plāksni, bet ne atbalstplāksni)
B līmenis
TRIECIENELEMENTA AUGŠPUSE
3. attēls
Alumīnija šūnveidīgā materiāla novietojums
Alumīnija šūnveidīgā materiāla paplašināšanās virziens
Garenvirziens
Platuma virziens
4. attēls
Alumīnija šūnveidīgo šūnu izmērs
ATBALSTPLĀKSNES KONSTRUKCIJA
5. attēls
Skats no priekšpuses
6. attēls
Atbalstplāksnes piestiprināšana ventilācijas ierīcei un vagonetes priekšējai plāksnei
Ventilācijas ierīce
Korķa starplika
Starplika
Sānskats
Vagonetes priekšējā plāksne
7. attēls
Atbalstplāksnes ventilācijas caurumu zigzagveida izvietojuma attālumi
8. attēls
Augšējie un apakšējie atbalstplāksnes atloki
|
Piezīme: |
Piestiprināšanas caurumus apakšējā atlokā var atvērt kā gropes, kā parādīts tālāk, lai atvieglotu piestiprināšanu, ja var izveidot pietiekamu saķeri, lai izvairītos no atvienošanās visa triecientesta laikā. |
Pamats
Vagonetes puse
Barjeras puse
VENTILĀCIJAS RĀMIS
Ventilācijas ierīce ir konstrukcija, kas izgatavota no 5 mm biezas un 20 mm platas plāksnes. Tikai vertikālās plāksnes perforē ar deviņiem 8 mm caurumiem, lai ļautu gaisam cirkulēt horizontāli.
9. attēls
50 mm starp 2 plāksnēm
Biezums: 20 mm
Skats no priekšpuses
Plāksnes (50 × 50 × 4 mm), lai ierīci nostiprinātu uz vagonetes ar M8 skrūvēm
Vertikālo balstu sānskats
Profils
Sānskats
(1) Norādītie enerģijas lielumi ir enerģijas lielumi, kas izkliedēti sistēmā brīdī, kad triecienelementa sadursmes līmenis ir vislielākais.
(2) Visi izmēri izteikti mm. Pielaides attiecībā uz bloku izmēriem ļauj ņemt vērā grūtības, kas rodas, mērot sagrieztu šūnveidīgā alumīnija materiālu. Pielaide attiecībā uz kopējiem triecienelementa izmēriem ir mazāka nekā attiecībā uz atsevišķiem blokiem, jo šūnveidīgos blokus var koriģēt, vajadzības gadījumā pārklājot, lai saglabātu precīzāk noteiktus trieciena plaknes izmērus.
1. papildinājums
SPĒKA–IELIEKUMA LĪKNES STATIKAS TESTIEM
1.a attēls
|
1. un 3. bloks |
|
1.b attēls
|
2. bloks |
|
1.c attēls
|
4. bloks |
|
1.d attēls
|
5. un 6. bloks |
|
2. papildinājums
SPĒKA–IELIEKUMA LĪKNES DINAMIKAS TESTIEM
2.a attēls
|
1. un 3. bloks |
|
2.b attēls
|
2. bloks |
|
2.c attēls
|
4. bloks |
|
2.d attēls
|
5. un 6. bloks |
|
2.e attēls
|
Bloki kopā |
|
6. PIELIKUMS
SĀNU TRIECIENTESTA MANEKENA TEHNISKAIS APRAKSTS
1. VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
|
1.1. |
Šajos noteikumos paredzētais sānu triecientesta manekens, ieskaitot aprīkojumu un kalibrēšanu, aprakstīts rasējumos un lietošanas pamācībā (1). |
|
1.2. |
Sānu triecientesta manekena izmēri un masa atbilst 50. procentilēm pieauguša vīrieša bez apakšdelmiem. |
|
1.3. |
Sānu triecientesta manekens sastāv no metāla un plastmasas skeleta, kas klāts ar audus imitējošu gumiju, plastmasu un putuplastu. |
2. KONSTRUKCIJA
|
2.1. |
Sānu triecientesta manekena apskats sniegts šā pielikuma 1. attēlā (shēma) un 1. tabulā (sastāvdaļas). |
2.2. Galva
|
2.2.1. |
Galva ir parādīta šā pielikuma 1. attēlā kā sastāvdaļa Nr. 1. |
|
2.2.2. |
Galva sastāv no alumīnija korpusa, kas klāts ar elastīgu vinila ādu. Korpusa iekšpuse ir doba, un tajā atrodas trīsasu akselerometrs un balasts. |
|
2.2.3. |
Galvas–kakla savienojumā ir ievietots slodzes devēja imitācija. Šo daļu var aizstāt ar augšējo kakla slodzes devēju. |
2.3. Kakls
|
2.3.1. |
Kakls ir parādīts šā pielikuma 1. attēlā kā sastāvdaļa Nr. 2. |
|
2.3.2. |
Kakls sastāv no galvas–kakla savienojuma daļas, kakla–krūškurvja savienojuma daļas un centrālās daļas, kas saista šos divus savienojumus. |
|
2.3.3. |
Galvas–kakla savienojuma daļa (sastāvdaļa Nr. 2a) un kakla/krūškurvja savienojuma daļa (sastāvdaļa Nr. 2c) sastāv no diviem alumīnija diskiem, kas savienoti, izmantojot pussfērisku skrūvi un astoņus gumijas buferus. |
|
2.3.4. |
Cilindrisko centrālo daļu (sastāvdaļa Nr. 2b) izgatavo no gumijas. Abās pusēs savienojuma daļu alumīnija disks ir iegremdēts gumijas daļā. |
|
2.3.5. |
Kaklu uzmontē uz kakla balsteņa, kas ir parādīts šā pielikuma 1. attēlā kā sastāvdaļa Nr. 2d. Šo balsteni pēc izvēles var aizstāt ar slodzes devēju kakla apakšdaļā. |
|
2.3.6. |
Leņķis starp kakla balsteņa divām plaknēm ir 25 grādus liels. Tā kā pleca bloks ir par 5 grādiem noliekts uz aizmuguri, summārais leņķis starp kaklu un ķermeni ir 20 grādi. |
2.4. Plecu daļa
|
2.4.1. |
Plecu daļa ir parādīta šā pielikuma 1. attēlā kā sastāvdaļa Nr. 3. |
|
2.4.2. |
Plecu daļa sastāv no plecu bloka, diviem atslēgas kauliem un plecu apvalka. |
|
2.4.3. |
Plecu bloks (sastāvdaļa Nr. 3a) sastāv no alumīnija starplikas bloka, alumīnija plāksnes virs starplikas bloka un alumīnija plāksnes tā apakšā. Abas plāksnes ir pārklātas ar politetrafluoretilēna (PTFE) pārklājumu. |
|
2.4.4. |
No poliuretāna (PU) sveķiem izgatavotie atslēgas kauli (sastāvdaļa Nr. 3b) ir izvirzīti virs starplikas bloka. Atslēgas kaulus neitrālā pozīcijā notur divas elastīgas saites (sastāvdaļa Nr. 3c), kas piestiprinātas plecu bloka aizmugurējā daļā. Abu atslēgas kaulu ārējā malā atrodas konstrukcija, kas ļauj novietot rokas standarta pozīcijā. |
|
2.4.5. |
Plecu apvalku (sastāvdaļa Nr. 3d) izgatavo no maza blīvuma poliuretāna putām un pievieno plecu blokam. |
2.5. Krūškurvis
|
2.5.1. |
Krūškurvis ir parādīts šā pielikuma 1. attēlā kā sastāvdaļa Nr. 4. |
|
2.5.2. |
Krūškurvis sastāv no nekustīgas mugurkaula krūšu daļas ar trim identiskiem ribu moduļiem. |
|
2.5.3. |
Mugurkaula krūšu daļu (sastāvdaļa Nr. 4a) izgatavo no tērauda. Uz aizmugures virsmas ir piestiprināta tērauda starplika un izliekta aizmugures plāksne no poliuretāna (PU) sveķiem (sastāvdaļa Nr. 4b). |
|
2.5.4. |
Mugurkaula krūšu daļas augšējā virsma ir noliekta uz aizmuguri par 5 grādiem. |
|
2.5.5. |
Mugurkaula daļas apakšējā pusē ir piestiprināts T12 slodzes devējs vai slodzes devēja imitācija (sastāvdaļa Nr. 4j). |
|
2.5.6. |
Ribu modulis (sastāvdaļa Nr. 4c) sastāv no tērauda ribas loka, kas klāts ar audus imitējošām atvērtu šūnu poliuretāna (PU) putām (sastāvdaļa Nr. 4d), lineāras vadības sistēmas konstrukcijas (sastāvdaļa Nr. 4e), kas savieno ribu un mugurkaula daļu, hidrauliskā amortizatora (sastāvdaļa Nr. 4f) un stingras amortizatora atsperes (sastāvdaļa Nr. 4g). |
|
2.5.7. |
Lineārā vadības sistēmas konstrukcija (sastāvdaļa Nr. 4e) ļauj kustīgajai ribu loka pusei (sastāvdaļa Nr. 4d) ieliekties attiecībā uz mugurkaula daļu (sastāvdaļa Nr. 4a) un nekustīgo pusi. Vadības sistēmas konstrukcija ir aprīkota ar lineāriem adatu gultņiem. |
|
2.5.8. |
Regulējuma atspere atrodas vadības sistēmas konstrukcijā (sastāvdaļa Nr. 4h). |
|
2.5.9. |
Ribu pārvietojuma pārveidotāju (sastāvdaļa Nr. 4i) var uzstādīt mugurkaulam piestiprinātajai vadības sistēmas daļai (sastāvdaļa Nr. 4e) un savienot ar vadības sistēmas ārējo galu ribu kustīgajā pusē. |
2.6. Rokas
|
2.6.1. |
Rokas ir parādītas šā pielikuma 1. attēlā kā sastāvdaļa Nr. 5. |
|
2.6.2. |
Rokām ir plastmasas skelets, kas klāts ar poliuretāna (PU) audu imitāciju un polivinilhlorīda (PVC) ādu. Audu imitācija sastāv no augsta blīvuma poliuretāna (PU) augšējā daļā un poliuretāna (PU) putām apakšējā daļā. |
|
2.6.3. |
Pleca–rokas locītava ļauj novietot rokas atsevišķi 0o, 40o un 90o leņķī attiecībā pret ķermeņa asi. |
|
2.6.4. |
Pleca–rokas locītava nodrošina tikai liekšanas–izstiepšanas rotāciju. |
2.7. Mugurkaula jostas daļa
|
2.7.1. |
Mugurkaula jostas daļa ir parādīta šā pielikuma 1. attēlā kā sastāvdaļa Nr. 6. |
|
2.7.2. |
Mugurkaula jostas daļa sastāv no cieta gumijas cilindra ar divām tērauda savienojuma plāksnēm katrā galā un tērauda troses cilindra iekšpusē. |
2.8. Vēderdobums
|
2.8.1. |
Vēderdobums ir parādīts šā pielikuma 1. attēlā kā sastāvdaļa Nr. 7. |
|
2.8.2. |
Vēderdobums sastāv no stingras centrālās daļas un ir klāts ar putām. |
|
2.8.3. |
Vēderdobuma centrālā daļa ir metāllējums (sastāvdaļa Nr. 7a). Lējuma virspusē uzstāda pārklājuma plāksni. |
|
2.8.4. |
Pārklājumu (sastāvdaļa Nr. 7b) izgatavo no poliuretāna (PU) putām. Putu pārklājuma abās pusēs iestrādā izliektu gumijas plāksni, kas pildīta ar svina granulām. |
|
2.8.5. |
Starp putu pārklājumu un stingro lējumu katrā vēderdobuma pusē var uzstādīt trīs spēka devējus (sastāvdaļa Nr. 7c) vai trīs mērierīces aizvietojošas vienības (imitācijas). |
2.9. Iegurnis
|
2.9.1. |
Iegurnis ir parādīts šā pielikuma 1. attēlā kā sastāvdaļa Nr. 8. |
|
2.9.2. |
Iegurnis sastāv no krustu kaula bloka, divām iegurņa limfmezglu konstrukcijām un audus imitējoša putu pārklājuma. |
|
2.9.3. |
Krustu kauls (sastāvdaļa Nr. 8a) sastāv no metāla bloka ar noteiktu masu un metāla plāksnes, kura uzstādīta šā bloka augšā. Bloka aizmugurē ir iedobe, kas paredzēta, lai atvieglinātu mērierīču izmantošanu. |
|
2.9.4. |
Iegurņa limfmezglu spārnus (sastāvdaļa Nr. 8b) izgatavo no poliuretāna (PU) sveķiem. |
|
2.9.5. |
Gūžas locītavas konstrukcijas (daļa Nr. 8c) ir izgatavotas no tērauda daļām. Tās sastāv no augšstilba kaula balsteņa un lodveida locīklas, kas savienota ar asi, kura iet caur manekena H punktu.
Augšstilba kaula balsteņa adukcija un iespējamā adukcija ir ierobežota ar gumijas atdurēm kustības diapazona galos. |
|
2.9.6. |
Audu sistēmu (sastāvdaļa Nr. 8d) izgatavo no polivinilhlorīda (PVC) ādas, kas pildīta ar poliuretāna (PU) putām. H punkta atrašanās vietā ādu aizstāj ar lielu atvērtu šūnu poliuretāna (PU) putu cilindru (sastāvdaļa Nr. 8e), kas savienots ar tērauda plāksni, kura piestiprināta iegurņa limfmezglu spārnam ar ass balstu, kas iet caur lodveida locīklu. |
|
2.9.7. |
Iegurņa limfmezglu spārni ir piestiprināti krusta kaula bloka aizmugurē un kaunuma kaula simfīzē savienoti ar spēka devēju (daļa Nr. 8f) vai devēja imitāciju. |
2.10. Kājas
|
2.10.1. |
Kājas ir parādītas šā pielikuma 1. attēlā kā sastāvdaļa Nr. 9. |
|
2.10.2. |
Kājas sastāv no metāla skeleta, kas klāts ar audus imitējošām poliuretāna (PU) putām un polivinilhlorīda (PVC) ādu. |
|
2.10.3. |
Augsta blīvuma poliuretāna (PU) forma ar polivinilhlorīda (PVC) ādu imitē augšstilbu ciskas. |
|
2.10.4. |
Ceļa un pēdas locītava nodrošina tikai liekšanas/izstiepšanas rotāciju. |
2.11. Apģērbs
|
2.11.1. |
Apģērbs nav parādīts šā pielikuma 1. attēlā. |
|
2.11.2. |
Apģērbu izgatavo no gumijas, un tas sedz plecus, krūškurvi, augšdelmus, vēderdobumu un mugurkaula jostas daļu, kā arī iegurņa augšējo daļu. |
1. attēls
Sānu triecientesta manekena konstrukcija
Sānskats
Skats no priekšas
Skats no priekšpuses
Sānskats
Skats no augšas
Skats no priekšas
Skats no priekšas
Skats no augšas
1. tabula
Sānu triecientesta manekena sastāvdaļas (sk. 1. attēlu)
|
Daļa |
Nr. |
Apraksts |
Skaits vienam manekenam |
|
1 |
|
Galva |
1 |
|
2 |
|
Kakls |
1 |
|
|
2a |
Galvas/kakla savienojums |
1 |
|
|
2b |
Centrālā daļa |
1 |
|
|
2c |
Kakla/krūškurvja savienojums |
1 |
|
|
2d |
Kakla balstenis |
1 |
|
3 |
|
Plecu daļa |
1 |
|
|
3a |
Plecu bloks |
1 |
|
|
3b |
Atslēgas kauli |
2 |
|
|
3c |
Elastīgā saite |
2 |
|
|
3d |
Plecu putu apvalks |
1 |
|
4 |
|
Krūškurvis |
1 |
|
|
4a |
Mugurkaula krūšu daļa |
1 |
|
|
4b |
Atbalstplāksne (izliekta) |
1 |
|
|
4c |
Ribu modulis |
3 |
|
|
4d |
Ribas, klātas ar audiem |
3 |
|
|
4e |
Virzuļa–cilindra konstrukcija |
3 |
|
|
4f |
Amortizators |
3 |
|
|
4g |
Amortizatora cieta atspere |
3 |
|
|
4h |
Regulēšanas atspere |
3 |
|
|
4i |
Pārvietojuma pārveidotājs |
3 |
|
|
4j |
T12 slodzes devējs vai slodzes devēja aizstājējs |
1 |
|
5 |
|
Roka |
2 |
|
6 |
|
Mugurkaula jostas daļa |
1 |
|
7 |
|
Vēderdobums |
1 |
|
|
7a |
Centrālais lējums |
1 |
|
|
7b |
Putu pārklājs |
1 |
|
|
7c |
Spēka devējs vai aizstājējs |
3 |
|
8 |
|
Iegurnis |
1 |
|
|
8a |
Krustu kaula bloks |
1 |
|
|
8b |
Iegurņa limfmezglu spārns |
2 |
|
|
8c |
Gūžas locītavas konstrukcija |
2 |
|
|
8d |
Audu pārklājums |
1 |
|
|
8e |
H-punkta putuplasta bloks |
1 |
|
|
8f |
Spēka devējs vai aizstājējs |
1 |
|
9 |
|
Kāja |
2 |
|
10 |
|
Apģērbs |
1 |
3. MANEKENA KOMPLEKTĒŠANA
3.1. Galva–kakls
|
3.1.1. |
Kakla uzmontēšanai nepieciešamo pussfērisko skrūvju griezes moments ir 10 Nm. |
|
3.1.2. |
Galvas–augšējā kakla slodzes devēja komplektu uzmontē galvas un kakla savienojuma plaknei ar četrām skrūvēm. |
|
3.1.3. |
Kakla un krūškurvja savienojuma plakni uzmontē kakla balstenim ar četrām skrūvēm. |
3.2. Kakls–plecu daļa–krūškurvis
|
3.2.1. |
Kakla balsteni uzmontē plecu blokam ar četrām skrūvēm. |
|
3.2.2. |
Plecu bloku uzmontē mugurkaula krūšu daļas augšējai virsmai ar trim skrūvēm. |
3.3. Plecu daļa–roka
|
3.3.1. |
Rokas piestiprina plecu atslēgas kauliem, izmantojot skrūvi un aksiālo gultni. Skrūvi pievelk tā, lai rokas turēšanās spēks griezes punktā būtu 1–2 g. |
3.4. Krūškurvis–mugurkaula jostas daļa–vēderdobums
|
3.4.1. |
Ribu moduļu uzstādījuma virzienu krūškurvī pielāgo vajadzīgajai trieciena pusei. |
|
3.4.2. |
T12 slodzes devējā vai slodzes devēja aizstājējā mugurkaula jostas daļas adapteru ar divām skrūvēm piestiprina mugurkaula krūšu daļas apakšējai daļai. |
|
3.4.3. |
Mugurkaula jostas daļas adapteru ar četrām skrūvēm piestiprina mugurkaula jostas daļas augšējai plāksnei. |
|
3.4.4. |
Vēderdobuma centrālā lējuma uzstādīšanas atloku fiksē starp mugurkaula jostas daļas adapteru un mugurkaula jostas daļas augšējo plāksni. |
|
3.4.5. |
Vēderdobuma spēka devēju novietojumu pielāgo vajadzīgajai trieciena pusei. |
3.5. Mugurkaula jostas daļa–iegurnis–kājas
|
3.5.1. |
Mugurkaula jostas daļu uzmontē krusta kaulu bloka pārklājuma plāksnei ar trim skrūvēm. Ja slodzes devēju izmanto zemākai mugurkaula jostas daļai, vajadzīgas četras skrūves. |
|
3.5.2. |
Mugurkaula jostas daļas apakšējo plāksni piestiprina iegurņa krustu kaula blokam ar trim skrūvēm. |
|
3.5.3. |
Kājas piestiprina iegurņa augšstilba kaula un gūžas locītavas konstrukcijas balstenim ar skrūvi. |
|
3.5.4. |
Kājām piestiprinātos ceļu un pēdu locītavu savienojumus var pielāgot, lai turēšanas spēks būtu 1–2 g. |
4. GALVENIE PARAMETRI
4.1. Masa
|
4.1.1. |
Galveno manekena sastāvdaļu masas dotas šā pielikuma 2. tabulā.
2. tabula Manekenu sastāvdaļu masa
|
4.2. Galvenie izmēri
|
4.2.1. |
Sānu triecientesta manekena galvenie izmēri, pamatojoties uz šā pielikuma 2. attēlu, sniegti šā pielikuma 3. tabulā.
Izmēros apģērbs nav ņemts vērā. 2. attēls Galvenie manekena izmēri (sk. 3. tabulu) Piezīme: Izmēros apģērbs nav ņemts vērā. H punkts 3. tabula Galvenie manekena izmēri
|
5. MANEKENA SERTIFICĒŠANA
5.1. Trieciena puse
|
5.1.1. |
Atkarībā no tā, kura transportlīdzekļa puse saņems triecienu, manekena puses sertificē transportlīdzekļa labajai pusei vai kreisajai pusei. |
|
5.1.2. |
Manekena konfigurāciju attiecībā uz ribu moduļu uzstādīšanas virzienu un vēderdobuma spēka devēju novietojumam pielāgo vajadzīgajai trieciena pusei. |
5.2. Aprīkojums
|
5.2.1. |
Visu aprīkojumu kalibrē saskaņā ar 1.3. punktā noteiktās dokumentācijas prasībām. |
|
5.2.2. |
Visi aprīkojuma kanāli atbilst ISO standartam 6487:2000 vai SAE specifikācijai J211 (1995. gada marts) par datu kanālu ierakstīšanu. |
|
5.2.3. |
Atbilstīgi šīs regulas prasībām obligāti ir jābūt 10 kanāliem.
|
|
5.2.4. |
Turklāt ir pieejami papildu datu kanāli (38) šādiem mērījumiem.
Ir pieejami papildu četri novietojuma rādītāju kanāli.
|
5.3. Vizuāla pārbaude
|
5.3.1. |
Visas manekena sastāvdaļas vizuāli jāpārbauda, vai tās nav bojātas, un vajadzības gadījumā jāaizstāj pirms sertifikācijas testa. |
5.4. Vispārējais testa aprīkojuma plāns
|
5.4.1. |
Šā pielikuma 3. attēlā parādīts testa aprīkojuma plāns visiem sertifikācijas testiem, ko veic ar sānu triecientesta manekenu. |
|
5.4.2. |
Sertifikācijas testa aprīkojuma plāns un procedūras ir saskaņā ar 1.3. punktā minētās dokumentācijas specifikāciju un prasībām. |
|
5.4.3. |
Galvas, kakla, krūškurvja un mugurkaula jostas daļas testus veic ar nesamontētām manekena sastāvdaļām. |
|
5.4.4. |
Plecu daļas, vēderdobuma un iegurņa testus veic ar nokomplektētu manekenu (bez apģērba, apaviem un apakšveļas). Veicot šos testus, manekenu novieto uz plakanas virsmas, starp manekenu un plakano virsmu novietojot divas loksnes, kas izgatavotas no 2 mm bieza vai plānāka politetrafluoretilēna (PTFE). |
|
5.4.5. |
Visas daļas, kas jāsertificē, jāglabā testa telpā vismaz četras stundas, kurā pirms testa temperatūra ir no 18 līdz 22 oC un relatīvs mitrums no 10 līdz 70 %. |
|
5.4.6. |
Starp diviem atkārtotiem vienas sastāvdaļas sertifikācijas testiem jābūt vismaz 30 minūšu pārtraukumam. |
5.5. Galva
|
5.5.1. |
Galvas nesamontētās sastāvdaļas, ieskaitot augšējā kakla daļas slodzes devēja aizstājēju, sertificē kritiena testā no 200 ± 1 mm augstuma uz plakanas, stingras trieciena virsmas. |
|
5.5.2. |
Leņķis starp trieciena virsmu un galvas vidusplakni, kas sadala galvu puslodēs, ir 35o ± 1o, nodrošinot triecienu galvas augšējai daļai (to panāk, izmantojot jostu vai balsteni, kuru masa ir 0,075±0,005 kg). |
|
5.5.3. |
Maksimālajam galīgajam galvas paātrinājumam, kas filtrēts, izmantojot ISO 6487:2000 CFC 1000, jābūt no 100 g līdz 150 g. |
|
5.5.4. |
Galvas darbību var regulēt, lai tā atbilstu prasībām, izmantojot ādas un galvaskausa savienojuma berzes parametrus (piemēram, eļļojot ar talka pūderi vai politetrafluoretilēna (PTFE) smidzinātāju). |
5.6. Kakls
|
5.6.1. |
Galvas un kakla savienojumu piestiprina speciālai sertifikācijas zveltņgalvai, kuras masa ir 3,9 ±0,05 kg (sk. 6. attēlu), izmantojot 12 mm biezu savienojuma plāksni, kuras masa ir 0,205±0,05 kg. |
|
5.6.2. |
Zveltņgalvu un kaklu otrādi uzmontē kakla liekšanās svārsta (2) apakšā, nodrošinot sistēmas sānu kustību. |
|
5.6.3. |
Kakla svārstu aprīko ar vienas ass akselerometru atbilstīgi kakla svārsta specifikācijai (sk. 5. attēlu). |
|
5.6.4. |
Kakla svārstam brīvi jākrīt no augstuma, kas izvēlēts, lai sasniegtu trieciena ātrumu 3,4 ±0,1 m/s, mērot svārsta akselerometra vietā. |
|
5.6.5. |
Ar attiecīgu ierīci (3) kakla svārsta trieciena ātrumu samazina līdz nullei, kā aprakstīts kakla svārsta specifikācijā (sk. 5. attēlu), iegūstot palēninājuma–laika līkni, kas atrodas robežās, kas attēlotas šā pielikuma 7. attēlā un 4. tabulā. Visus kanālus reģistrē, izmantojot ISO 6487:2000 vai SAE specifikāciju J211 (1995. gada marts) par datu kanālu reģistrēšanu, un digitāli filtrē, izmantojot ISO 6487:2000 CFC 180.
4. tabula Svārsta ātruma maiņa – laika robežvērtību līknes kakla sertifikācijas testam
|
|
5.6.6. |
Zveltņgalvas maksimālajam liekšanās leņķim attiecībā pret svārstu (6. attēlā leņķis dθA + dθC) jābūt 49,0 ±59,0 grādus lielam, kad ātrums ir no 54,0 līdz 66,0 m/s. |
|
5.6.7. |
Maksimālie galvas gravitācijas centra pārvietojumi, ko mēra leņķī dθA un dθB (sk. 6. attēlu), ir kakla svārsta pamatnes priekšējā leņķī dθA 32,0 ±37,0 grādi, kad ātrums ir no 53,0 līdz 63,0 m/s, un galvas svārsta pamatnes aizmugurējā leņķī dθB – 0,81* (leņķis dθA) +1,75 un 0,81* (leņķis dθA) +4,25, kad ātrums ir no 54,0 līdz 64,0 m/s. |
|
5.6.8. |
Kakla darbību var pielāgot, aizstājot astoņus apaļa šķērsgriezuma buferus ar citādas nostiprinājuma cietības buferiem. |
5.7. Plecu daļa
|
5.7.1. |
Elastīgās saites garums jāpielāgo tā, lai no 27,5 līdz 32,5 N liels spēks, kas piemērots virzienā uz priekšu 4 ± 1 mm no atslēgas kaula ārējās malas vienā plaknē ar atslēgas kaula kustību, virzītu atslēgas kaulu uz priekšu. |
|
5.7.2. |
Manekenu novieto uz plakanas, horizontālas, stingras virsmas bez muguras balsta. Krūškurvi novieto vertikāli, un rokas noregulē 40o ± 2o leņķī uz priekšu pa vertikāli. Kājas novieto horizontāli. |
|
5.7.3. |
Triecienelements ir svārsts, kura masa ir 23,4±0,2 kg, diametrs 152,4 ±0,25 mm un kura malas noapaļotas 12,7 mm rādiusā (4). Triecienelementu piekar pie stingrām eņģēm ar četrām stieplēm tā, lai triecienelementa centra līnija būtu vismaz 3,5 m zem stingrajām eņģēm (sk. 4. attēlu). |
|
5.7.4. |
Triecienelementu aprīko ar akselerometru, kas nosaka trieciena virzienu un atrodas uz triecienelementa ass. |
|
5.7.5. |
Triecienelementam, brīvi šūpojoties, jāskar manekena plecu daļa ar trieciena ātrumu 4,3 ±0,1 m/s. |
|
5.7.6. |
Trieciena virziens ir perpendikulārs manekena aizmugures un priekšpuses asij, un triecienelementa ass sakrīt ar augšdelma gultņa asi. |
|
5.7.7. |
Maksimālajam triecienelementa paātrinājumam, kas filtrēts, izmantojot ISO 6487:2000 CFC 180, jābūt no 7,5 g līdz 10,5 g. |
5.8. Rokas
|
5.8.1. |
Rokām nav noteikta dinamiska sertificēšanas procedūra. |
5.9. Krūškurvis
|
5.9.1. |
Katru ribu moduli sertificē atsevišķi. |
|
5.9.2. |
Ribu moduli vertikāli novieto kritiena testa iekārtā, un ribas cilindru nekustīgi iespiež iekārtā. |
|
5.9.3. |
Triecienelements ir brīvi krītoša 7,78 ±0,01 kg liela masa ar plakanu priekšējo virsmu un diametru 150 ± 2 mm. |
|
5.9.4. |
Triecienelementa centra līnija jāsaskaņo ar ribas vadības sistēmas centra līniju. |
|
5.9.5. |
Trieciena spēku nosaka kritiena augstums – 815 mm, 204 mm un 459 mm. Šādos kritiena augstumos ātrums ir attiecīgi aptuveni 4, 2 un 3 m/s. Kritiena augstums jāievēro ar 1 % lielu precizitāti. |
|
5.9.6. |
Ribas pārvietojums jāmēra, izmantojot, piemēram, pašas ribas pārvietojuma pārveidotāju. |
|
5.9.7. |
Ribu sertifikācijas prasības parādītas šā pielikuma 5. tabulā. |
|
5.9.8. |
Ribu moduļa darbību var pielāgot, aizstājot regulēšanas atsperi cilindra iekšpusē ar atsperi, kurai ir atšķirīga stingrība. |
5. tabula
Sertifikācijas prasības pilnam ribu modulim
|
Testa secība |
Kritiena augstums (precizitāte 1 %) |
Minimālais pārvietojums |
Maksimālais pārvietojums |
|
|
(mm) |
(mm) |
(mm) |
|
1 |
815 |
46,0 |
51,0 |
|
2 |
204 |
23,5 |
27,5 |
|
3 |
459 |
36,0 |
40,0 |
5.10. Mugurkaula jostas daļa
|
5.10.1. |
Mugurkaula jostas daļu piestiprina speciālai sertifikācijas zveltņgalvai, kuras masa ir 3,9 ±0,05 kg (sk. 6. attēlu), izmantojot 12 mm biezu savienojuma plāksni, kuras masa ir 0,205±0,05 kg. |
|
5.10.2. |
Zveltņgalvu un mugurkaula jostas daļu otrādi uzmontē kakla svārsta apakšā (5), nodrošinot sistēmas garenvirziena kustību. |
|
5.10.3. |
Kakla svārstu aprīko ar vienas ass akselerometru atbilstīgi kakla svārsta specifikācijai (sk. 5. attēlu). |
|
5.10.4. |
Kakla svārstam brīvi jākrīt no augstuma, kas izvēlēts, lai sasniegtu trieciena ātrumu 6,05 ±0,1 m/s, mērot svārsta akselerometra vietā. |
|
5.10.5. |
Ar attiecīgu ierīci (6) kakla svārsta trieciena ātrumu samazina līdz nullei, kā aprakstīts kakla svārsta specifikācijā (sk. 5. attēlu), iegūstot palēninājuma – laika līkni, kas atrodas robežās, kuras attēlotas šā pielikuma 8. attēlā un 6. tabulā. Visus kanālus reģistrē, izmantojot ISO 6487:2000 vai SAE specifikācijas J211 (1995. gada marts) par datu kanālu reģistrēšanu, un digitāli filtrē, izmantojot ISO 6487:2000 CFC 180.
6. tabula Svārsta ātruma maiņa – laika robežvērtību līknes kakla sertifikācijas testam
|
|
5.10.6. |
Zveltņgalvas maksimālajam liekšanās leņķim attiecībā pret svārstu (6. attēlā leņķis dθA + dθC) jābūt 45,0 ±55,0 grādus lielam, kad ātrums ir no 39,0 līdz 66,0 m/s. |
|
5.10.7. |
Maksimālie galvas gravitācijas centra pārvietojumi, ko mēra leņķī dθA un dθB (sk. 6. attēlu), ir kakla svārsta pamatnes priekšējā leņķī dθA 31,0 ±35,0 grādi, kad ātrums ir no 44,0 līdz 52,0 m/s, un galvas svārsta pamatnes aizmugurējā leņķī dθB – 0,8* (leņķis dθA) +2,00 un 0,8*(leņķis dθA) +4,50, kad ātrums ir no 44,0 līdz 52,0 ms. |
|
5.10.8. |
Mugurkaula jostas daļas darbību var pielāgot, mainot troses nostiepumu. |
5.11. Vēderdobums
|
5.11.1. |
Manekenu novieto uz plakanas, horizontālas, stingras virsmas bez muguras balsta. Krūškurvi novieto vertikāli, bet rokas un kājas – horizontāli. |
|
5.11.2. |
Trieciensvārsts ir svārsts, kura masa ir 23,4±0,2 kg, diametrs 152,4 ±0,25 mm un kura malas noapaļotas 12,7 mm rādiusā (7). Triecienelementu piekar pie stingrām eņģēm ar astoņām stieplēm tā, lai triecienelementa centra līnija būtu vismaz 3,5 m zem stingrām eņģēm (sk. 4. attēlu). |
|
5.11.3. |
Triecienelementu aprīko ar akselerometru, kas nosaka trieciena virzienu un atrodas uz triecienelementa ass. |
|
5.11.4. |
Svārstu aprīko ar horizontālu “roku balstu” – triecienelementa priekšējo daļu, kas sver 1,0 ±0,01 kg. Kopējais tiecienelementa svars ar roku balsta priekšējo daļu ir 24,4±0,21 kg. Stingrais roku balsts ir 70 ± 1 mm augsts, 150 ± 1 mm plats, un tam jāspēj iekļūt vēderdobumā vismaz 60 mm dziļi. Svārsta centra līnija sakrīt ar “roku balsta” centru. |
|
5.11.5. |
Triecienelementam, brīvi šūpojoties, jāskar manekena vēderdobums ar trieciena ātrumu 4,0 ±0,1 m/s. |
|
5.11.6. |
Trieciena virziens ir perpendikulārs manekena aizmugures un priekšpuses asij, un triecienelementa ass atbilst vidējā vērderdobuma spēka devēja centram. |
|
5.11.7. |
Triecienelementa maksimālajam spēkam, ko iegūst no triecienelementa paātrinājuma, kurš filtrēts, izmantojot ISO 6487:2000 CFC 180, un kas reizināts ar triecienelementa/roku balsta masu, jābūt no 4,0 līdz 4,8 kN lielam, kad ātrums ir no 10,6 līdz 13,0 m/s. |
|
5.11.8. |
Spēka–laika līknes, kas iegūtas, mērījumus veicot ar trim vēderdobuma spēka devējiem, summē un filtrē, izmantojot ISO 6487:2000 CFC 600. Šīs summas maksimālajam spēkam jābūt no 2,2 un 2,7 kN, kad ātrums ir no 10,0 līdz 12,3 m/s. |
5.12. Iegurnis
|
5.12.1. |
Manekenu novieto uz plakanas, horizontālas, stingras virsmas bez muguras balsta. Krūškurvi novieto vertikāli, bet rokas un kājas – horizontāli. |
|
5.12.2. |
Trieciensvārsts ir svārsts, kura masa ir 23,4±0,2 kg, diametrs 152,4 ±0,25 mm un kura malas noapaļotas 12,7 mm rādiusā (8). Triecienelementu piekar pie stingrām eņģēm ar astoņām stieplēm tā, lai triecienelementa centra līnija būtu vismaz 3,5 m zem stingrām eņģēm (sk. 4. attēlu). |
|
5.12.3. |
Triecienelementu aprīko ar akselerometru, kas nosaka trieciena virzienu un atrodas uz triecienelementa ass. |
|
5.12.4. |
Triecienelementam, brīvi šūpojoties, jāskar manekena iegurnis ar trieciena ātrumu 4,3 ±0,1 m/s. |
|
5.12.5. |
Trieciena virziens ir perpendikulārs manekena aizmugures un priekšpuses asij, un triecienelementa ass iet caur atbalstplātnes centru H punktā. |
|
5.12.6. |
Triecienelementa maksimālajam spēkam, ko iegūst no triecienelementa paātrinājuma, kurš filtrēts, izmantojot ISO 6487:2000 CFC 180, un kas reizināts ar triecienelementa/roku balsta masu, jābūt no 4,4 līdz 5,4 kN lielam, kad ātrums ir no 10,3 līdz 15,5 m/s. |
|
5.12.7. |
Kaunuma kaula simfīzes spēkam, kas filtrēts, izmantojot ISO 6487:2000 CFC 600, jābūt no 1,04 līdz 1,64 kN lielam, kad ātrums ir no 9,9 līdz 15,9 m/s. |
5.13. Kājas
|
5.13.1. |
Kājām nav noteikta dinamiska sertificēšanas procedūra. |
3. attēls
Manekena sertifikācijas testa aprīkojuma plāna apskats
4. attēls
Trieciensvārsta, kura masa ir 23,4 kg, stiprinājums
kreisā puse: stiprinājums ar četrām stieplēm (bez šķērsstieplēm)
labā puse: stiprinājums ar astoņām stieplēm
5. attēls
Kakla svārsta specifikācija saskaņā ar American Code of Federal Regulation (49 CFR V nodaļas 572.33. daļa)
Svārsta inerces īpašības, uzstādīšanas plāksne un uzstādīšanas daļas bez testa parauga.
Svars 29,57 kg (65,31 lbs)
Inerces moments 33,2 kg-m2 (294 in.-lb-sec2) ap rotācijas asi
Hidrauliskās tērauda caurules 4,8 mm (0,1875 in.)
Svārsta smaguma centrs bez testa parauga
Akselerometrs
Uzstādīšanas plāksne
Svārsta triecienplāksne (ar asām malām) 76,2 × 152,4 × 9,5 mm (3 × 6 × 3/8 in.)
Pirms testēšanas šūnveidīgo materiālu viegli saspiež ar svārstu, lai nodrošinātu, ka no 90-100 % šūnveidīgās virsmas saskaras ar svārsta triecienplāksni.
Šūnveidīgais alumīnijs (HEXCEL) 28,8 kg/m3 (1,8 lb/ft3) REF
Akselerometrs
Svārsta viduslīnija
ASS 50,8 mm (2 col.) DIA
RĀDIUSS
Rādiuss
6. attēls
Kakla un mugurkaula jostas daļas sertifikācijas testa aprīkojuma plāns (Leņķus dθA, dθB un dθC mēra ar zveltņgalvu)
Galvas forma
47 mm (kopā ar uzstādīšanas plāksni)
Kakla vai mugurkaula jostas daļas garums
Svārsta pamatplāksne
7. attēls
Svārsta ātruma maiņa – laika robežvērtību līknes kakla sertifikācijas testam
Svārsta ātruma maiņas robežvērtību līknes kakla sertifikācijai
Laiks [ms]
Ātrums [m/s]
8. attēls
Svārsta ātruma maiņa–laika robežvērtību līknes mugurkaula jostas daļas sertifikācijas testam
Svārsta ātruma maiņas robežvērtību līknes mugurkaula jostas daļas sertifikācijai
Laiks [ms]
Ātrums [m/s]
(1) Manekens atbilst ES-2 manekena specifikācijām. Rasējuma satura rādītāja numurs ir Nr. E-AA-DRAWING-LIST-7-25-032, 2003. gada 25. jūlijs. ES-2 rasējumu pilnais komplekts un ES-2 lietotāju rokasgrāmata atrodas ANO Eiropas Ekonomikas komisijā (UNECE), Palais des Nations, Ženēvā (Šveice); materiāli ir pieejami, pieprasot sekretariātā.
(2) Kakla liekšanās svārsts atbilst American Code of Federal Regulation 49 CFR V nodaļas 572.33. daļai (10-1-00. izdevums) (sk. arī 5. attēlu).
(3) Ieteicams izmantot 3 collu šūnveidīgo materiālu (sk. 5. attēlu).
(4) Svārsts atbilst American Code of Federal Regulation 49 CFR V nodaļas 572.36. daļas a) apakšpunktam (10-1-00. izdevums) (sk. arī 4. attēlu).
(5) Kakla liekšanās svārsts atbilst American Code of Federal Regulation 49 CFR V nodaļas 572.33. daļai (10-1-00. izdevums) (sk. arī 5. attēlu).
(6) Ieteicams izmantot 6 collu šūnveidīgo materiālu (sk. 5. attēlu).
(7) Svārsts atbilst American Code of Federal Regulation 49 CFR V nodaļas 572.36. daļas a) apakšpunktam (10-1-00. izdevums) (sk. arī 4. attēlu).
(8) Svārsts atbilst American Code of Federal Regulation 49 CFR V nodaļas 572.36. daļas a) apakšpunktam (10-1-00. izdevums) (sk. arī 4. attēlu).
7. PIELIKUMS
SĀNU TRIECIENTESTA MANEKENA UZSTĀDĪŠANA
1. VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
|
1.1. |
Sānu triecientesta manekens, ko izmanto šādā uzstādīšanas procedūrā, aprakstīts šo noteikumu 6. pielikumā. |
2. UZSTĀDĪŠANA
|
2.1. |
Ceļa un pēdas locītavas pielāgo tā, lai tās balstītu apakšstilbu un pēdu, kad tā izstiepta horizontāli (regulēšana no 1 līdz 2 g). |
|
2.2. |
Pārbauda, vai manekens ir pielāgots vajadzīgajam trieciena virzienam. |
|
2.3. |
Manekenu ieģērbj piegulošās elastīgās biksēs līdz pusstilbam un to var ieģērbt piegulošā, elastīgā, īspiedurkņu kokvilnas kreklā. |
|
2.4. |
Katrā kājā uzvelk kurpi. |
|
2.5. |
Manekenu novieto malējā priekšējā sēdeklī trieciena pusē atbilstoši sānu triecientesta procedūras specifikācijām. |
|
2.6. |
Manekena simetrijas plakne sakrīt ar noteiktās sēdekļa pozīcijas vertikālo vidusplakni. |
|
2.7. |
Manekena iegurni novieto tā, lai sānu līnija, kas iet caur manekena H punktu, būtu perpendikulāra sēdekļa garenvirziena centrālajai plaknei. Līnija, kas iet caur manekena H punktiem, ir horizontāla ar maksimālo slīpumu ± 2 grādi (1).
Manekena iegurņa pareizo stāvokli var pārbaudīt attiecībā pret “H punkta manekena” H punktu, izmantojot H punkta atbalstplāknes M3 caurumus katrā ES-2 manekena iegurņa pusē. M3 caurumi apzīmēti ar “Hm”. “Hm” atrodas aplī, kura rādiuss ir 10 mm, ap H punkta manekena H punktu. |
|
2.8. |
Augšējo ķermeņa daļu noliec uz priekšu un tad cieši atbalsta pret sēdekļa atzveltni (sk. 1. piezīmi). Manekena plecus pilnīgi atliec atpakaļ. |
|
2.9. |
Neatkarīgi no manekena sēdvietas pozīcijas leņķis starp augšdelmu un ķermeņa un rokas atskaites līniju katrā pusē ir 40o ± 5 grādu liels. Ķermeņa un rokas atskaites līnija ir tāda līnija, kurā krustojas plakne, kas ir tangenciāla pret ribu priekšējo virsmu, un tāda manekena garenvirziena vertikālā plakne, kuram ir piestiprināta roka. |
|
2.10. |
Ja manekens atrodas vadītāja sēdeklī, neizraisot iegurņa vai ķermeņa pārvietošanos, manekena labo pēdu novieto uz nenospiesta akseleratora pedāļa tā, lai papēdis atrastos uz grīdas cik vien iespējams tālu uz priekšu. Kreiso pēdu novieto perpendikulāri apakšstilbam tā, lai papēdis atrastos uz grīdas tādā pašā sānu līnijā kā labais papēdis. Manekena ceļus novieto tā, lai to ārējās virsmas ir 150 ± 10 mm attālumā no manekena simetrijas plaknes. Ja šie ierobežojumi ļauj, manekena augšstilbiem nodrošina saskari ar sēdekļa spilvenu. |
|
2.11. |
Ja manekens neatrodas vadītāja sēdeklī, bet citos sēdekļos, neizraisot iegurņa vai ķermeņa pārvietošanos, manekena papēžus novieto uz grīdas cik vien iespējams tālu uz priekšu, nesaspiežot sēdekļa spilvenu vairāk, kā to saspiež kājas svars. Manekena ceļus novieto tā, lai to ārējās virsmas ir 150 ± 10 mm attālumā no manekena simetrijas plaknes. |
(1) Manekenu var aprīkot ar slīpuma sensoriem krūškurvī un iegurnī. Šie instrumenti palīdz iegūt vēlamo pozīciju.
8. PIELIKUMS
DAĻĒJS TESTS
1. MĒRĶIS
Šo testu mērķis ir pārbaudīt, vai pārveidotais transportlīdzeklis uzrāda vismaz tādus pašus (vai labākus) enerģijas absorbcijas parametrus kā transportlīdzeklis, kas saņēmis tipa apstiprinājumu saskaņā ar šiem noteikumiem.
2. PROCEDŪRAS UN UZSTĀDĪŠANA
2.1. Pamattesti
|
2.1.1. |
Izmantojot sākotnējos polsterējuma materiālus, kas testēti transportlīdzekļa apstiprināšanā un uzmontēti apstiprināmā transportlīdzekļa jaunajai sānu konstrukcijai, veic divus dinamiskus testus, izmantojot divus dažādus triecienelementus (1. attēls). |
|
2.1.1.1. |
Zveltņgalvas triecienelements, kas definēts 3.1.1. punktā, ar ātrumu 24,1 km/h triecas zonā, kas saņēmusi triecienu ar EUROSID galvu transportlīdzekļa apstiprināšanas laikā. Reģistrē testa rezultātus un aprēķina HPC. Taču šo testu neveic, ja šo noteikumu 4. pielikumā aprakstīto testu laikā
|
|
2.1.1.2. |
Blokveida triecienelements, kas definēts 3.2.1. punktā, ar ātrumu 24,1 km/h triecas sānu zonā, kas saņēmusi triecienu ar EUROSID plecu, roku un krūškurvi transportlīdzekļa apstiprināšanas laikā. Reģistrē testa rezultātus un aprēķina HPC. |
2.2. Apstiprinājuma tests
|
2.2.1. |
Izmantojot jaunus polsterējuma materiālus, sēdekli utt., kas iesniegts apstiprinājuma attiecināšanai uz citu tipu un uzmontēts jaunai transportlīdzekļa sānu konstrukcijai, atkārto testus, kuri noteikti 2.1.1.1. un 2.1.1.2. punktā, reģistrē jaunos testu rezultātus un aprēķina HPC. |
|
2.2.1.1. |
Ja HPC, ko aprēķina no abu apstiprinājuma testu rezultātiem, ir zemāks nekā HPC, kurš iegūts pamattestos (kas veikti, izmantojot sākotnējo polsterējumu vai sēdekļus, kuri ieguvuši tipa apstiprinājumu), piešķir attiecinājumu uz citu tipu. |
|
2.2.1.2. |
Ja jaunais HPC ir lielāks nekā HPC, kas iegūts pamattestos, no jauna veic pilnu testu (izmantojot piedāvāto polsterējumu/sēdekļus/utt.). |
3. TESTĀ LIETOJAMAIS APRĪKOJUMS
3.1. Zveltņgalvas triecienelements (2. attēls)
|
3.1.1. |
Šī iekārta sastāv no pilnīgi vadāma lineāra triecienelementa, kas ir stingrs un sver 6,8 kg. Tā trieciena virsmai ir puslodes forma ar diametru 165 mm. |
|
3.1.2. |
Zveltņgalvu aprīko ar diviem akselerometriem un ātruma mērīšanas ierīci; minētajam aprīkojumam jānodrošina vērtību mērīšana trieciena virzienā. |
3.2. Blokveida triecienelements (3. attēls)
|
3.2.1. |
Šī iekārta sastāv no pilnīgi vadāma lineāra triecienelementa, kas ir stingrs un sver 30 kg. Tās izmēri un profils dots 3. attēlā. |
|
3.2.2. |
Bloku aprīko ar diviem akselerometriem un ātruma mērīšanas ierīci, ar ko iespējams mērīt vērtības trieciena virzienā. |
1. attēls
testa stends
transportlīdzekļa konstrukcija
polsterējuma materiāli
triecienelementi
2. attēls
Zveltņgalvas triecienelements
sfērisks
3. attēls
Blokveida triecienelements
griezums A – A