16.5.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 131/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2023/944
(2023. gada 17. janvāris),
ar ko Deleģētajā regulā (ES) 2017/587 noteiktos regulatīvos tehniskos standartus groza un labo attiecībā uz dažām pārredzamības prasībām, kas piemērojamas darījumiem ar kapitāla vērtspapīru instrumentiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (1), un jo īpaši tās 4. panta 6. punkta trešo daļu, 7. panta 2. punkta trešo daļu, 14. panta 7. punkta trešo daļu, 20. panta 3. punkta trešo daļu, 22. panta 3. punkta otro daļu un 23. panta 3. punkta trešo daļu,
tā kā:
(1) |
Ņemot vērā pieredzi, kas gūta, piemērojot Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2017/587 (2), to noteikumu nekonsekventas piemērošanas apzināšanu, kuru pamatā ir tas, vai darījums ir “cenu neveidojošs”, un ņemot vērā tirdzniecības prakses izmaiņas, ko rada tirgus dalībnieku tehnoloģiskā attīstība un rīcības pielāgojumi, kas ļauj publicēt informāciju ar īsāku kavēšanos, ir jāgroza daži minētās deleģētās regulas noteikumi. |
(2) |
Cenu neveidojošu darījumu jēdzienu, kas attiecas uz nolīgtā tirdzniecības atbrīvojuma, akciju tirdzniecības pienākuma, kā arī atbrīvojuma no pēctirdzniecības pārredzamības prasībām piemērošanu divpusējiem darījumiem, uzraudzītās vienības interpretē atšķirīgi, un tas ir novedis pie pēctirdzniecības pārredzamības informācijas nekonsekventas publicēšanas. Lai uzlabotu pārredzamību, datu kvalitāti un galu galā atvieglotu datu apkopošanu, ir jāvienkāršo un jāprecizē ziņošanas režīms, kas piemērojams kapitāla vērtspapīru darījumiem. Lai izvairītos no atšķirīgas interpretācijas, būtu jāsaskaņo dažādie noteikumi, kas balstās uz cenu neveidojošu darījumu jēdzienu, gan Deleģētajā regulā (ES) 2017/587, gan Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/590 (3), kurš attiecas uz ziņošanu par darījumiem kompetentajām iestādēm. Deleģētajā regulā (ES) 2017/590 ir iekļauti visi darījumi, kas jāizslēdz no ziņošanas prasībām, tāpēc atsevišķie darījumi Deleģētajā regulā (ES) 2017/587 būtu jāsvītro. |
(3) |
Cenu neveidojošu darījumu jēdziena saskaņošana ar šo jēdzienu Deleģētajā regulā (ES) 2017/590 padara lieku jēdzienu “pastarpināti darījumi”, jo šī definīcija tika izmantota tikai noteikumos, kas attiecas uz šo jēdzienu. Turklāt minētajā deleģētajā regulā nav izmantota “vērtspapīru finansēšanas darījuma” definīcija. Tāpēc minētās definīcijas būtu jāsvītro. |
(4) |
Lai gan Deleģētās regulas (ES) 2017/587 piemērošanas rezultātā kapitāla vērtspapīru un pašu kapitāla vērtspapīriem līdzīgu instrumentu pirmstirdzniecības pārredzamība palielinājās, reāllaika pirmstirdzniecības pārredzamības līmenis biržā tirgotiem fondiem joprojām ir zems. Tas ir saistīts ar biržā tirgoto fondu darījumu ievērojamu procentuālo daļu gan darījumu skaita, gan tirgoto apjomu ziņā, uz kuriem pašlaik attiecas atbrīvojums, jo īpaši liela apjoma atbrīvojums, kā paredzēts Regulas (ES) Nr. 600/2014 4. panta 1. punkta c) apakšpunktā. Tāpēc minētās regulas mērķis palielināt biržā tirgotu fondu tirgus pārredzamību nav pilnībā sasniegts. Lai palielinātu biržā tirgotu fondu reāllaika pirmstirdzniecības pārredzamību, ir jāpalielina pirmstirdzniecības liela apjoma pārredzamības robežvērtība, ko piemēro biržā tirgotiem fondiem. Robežvērtības palielināšana nodrošinās, ka lielākam skaitam darījumu ar biržā tirgotiem fondiem tiek piemērotas reāllaika pirmstirdzniecības pārredzamības prasības, vienlaikus nodrošinot pietiekamu aizsardzību pret lielu rīkojumu ietekmi uz cenām. |
(5) |
Līdzīgi arī pēctirdzniecības pārredzamības līmenis biržā tirgotiem fondiem joprojām ir zems, un atlikto publikāciju īpatsvars par biržā tirgoto fondu darījumiem joprojām ir ievērojami augstāks nekā par akcijām un citiem kapitāla vērtspapīru instrumentiem. Lai nodrošinātu, ka lielākam skaitam darījumu ar biržā tirgotiem fondiem piemēro reāllaika pēctirdzniecības pārredzamības prasību, ir jāpalielina minimālais atbilstīgais darījumu apjoms biržā tirgotiem fondiem, kuriem var piemērot 60 minūšu atlikšanu. Šis robežvērtības palielinājums atspoguļo pareizo līdzsvaru starp lielāku pārredzamību reāllaikā un pietiekamas aizsardzības nodrošināšanu pret iespējamām negatīvām sekām, ko varētu radīt lielu rīkojumu parādīšana. |
(6) |
Tirgus dalībnieki ir atšķirīgi interpretējuši pirmstirdzniecības pārredzamības prasības hibrīda tirdzniecības sistēmām, kā rezultātā šādu sistēmu operatori ir atklājuši nekonsekventu pirmstirdzniecības pārredzamību. Hibrīdas sistēmas ir sistēmas, kas apvieno divas vai vairākas tirdzniecības sistēmas. Lai nodrošinātu, ka minētie operatori konsekventi atklāj atbilstīgu pirmstirdzniecības pārredzamības informāciju visā Savienībā, būtu jāievieš pirmstirdzniecības pārredzamības prasības hibrīda tirdzniecības sistēmām, kas nodrošina, ka pirmstirdzniecības pārredzamības prasības ir saskaņotas ar to atsevišķo sistēmu prasībām, kuras veido hibrīda sistēmu. |
(7) |
Tehnoloģiju un tirgus attīstība, piemēram, sistēmu ar mazāku latentumu plašāka izmantošana, ļauj tirgus dalībniekiem agrāk sniegt informāciju par darījumiem. Ņemot to vērā, iespēja publicēt atlikto pēctirdzniecības informāciju ne vēlāk kā nākamās tirdzniecības dienas pusdienlaikā par darījumiem, kas veikti mazāk nekā 2 stundas pirms tirdzniecības dienas beigām, ir nevajadzīgi ilga. Lai nodrošinātu pēctirdzniecības informācijas savlaicīgu publicēšanu, minētais periods ir jāsamazina ne vēlāk kā līdz nākamās tirdzniecības dienas plkst. 9.00 pēc vietējā laika. |
(8) |
Tirdzniecības vietas, apstiprinātās publicēšanas struktūras (APS) un ieguldījumu brokeru sabiedrības konsekventi neinterpretē prasības attiecībā uz pēctirdzniecības pārredzamības informācijas atklāšanu sabiedrībai un informāciju, kas jāsniedz Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei (EVTI) un kompetentajām iestādēm pārredzamības aprēķinu konsekvences nolūkā. Rezultātā šāda informācija ir nepilnīga, neprecīza vai nekonsekventa. Tas mazina šādas informācijas izmantojamību un uz iesniegtajiem datiem balstīto pārredzamības aprēķinu kvalitāti un precizitāti. Lai veicinātu pēctirdzniecības pārredzamības prasību konsekventu piemērošanu visā Savienībā, ir sīkāk jāprecizē datu pieprasījumu saturs un jo īpaši informācija, kas tirdzniecības vietām, APS un konsolidētu datu lentes nodrošinātājiem jāatklāj, kad tie paziņo atsauces datus un kvantitatīvos datus EVTI un kompetentajām iestādēm. |
(9) |
Tāpēc Deleģētā regula (ES) 2017/587 būtu attiecīgi jāgroza. |
(10) |
Lai tirdzniecības vietas, APS un ieguldījumu brokeru sabiedrības varētu ieviest nepieciešamās izmaiņas savās sistēmās, daži ar šo regulu ieviestie grozījumi būtu jāpiemēro no 2024. gada 1. janvāra. Lai nodrošinātu juridisko noteiktību un nepārtrauktību darījumiem, kas izpildīti pirms 2024. gada 1. janvāra, bet kas ir publicēti vai grozīti pēc minētā datuma, minētajiem darījumiem būtu jāturpina piemērot Deleģētās regulas (ES) 2017/587 2., 6. un 13. pantu un I pielikumu, kas piemērojami 2023. gada 31. decembrī. |
(11) |
Šī regula ir balstīta uz regulatīvo tehnisko standartu projektu, ko Komisijai iesniegusi EVTI. |
(12) |
EVTI ir veikusi atklātas sabiedriskās apspriešanas par regulatīvo tehnisko standartu projektu, kas ir šīs regulas pamatā, izanalizējusi potenciālās saistītās izmaksas un ieguvumus un lūgusi ieteikumu no Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas, kura izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1095/2010 (4) 37. pantu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) 2017/587
Deleģēto regulu (ES) 2017/587 groza šādi:
1) |
regulas 1. panta 2. un 3. punktu svītro; |
2) |
regulas 2. pantu groza šādi:
|
3) |
regulas 6. pantu groza šādi:
|
4) |
regulas 7. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Rīkojumu attiecībā uz biržā tirgotu fondu uzskata par lielu pēc apjoma, ja rīkojums ir vienāds ar vai lielāks par 3 000 000 EUR.”; |
5) |
regulas 13. panta b), c) un d) punktu svītro; |
6) |
regulas 15. panta 3. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
7) |
regulas 17. pantu groza šādi:
|
8) |
regulas I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu; |
9) |
regulas II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu; |
10) |
šīs regulas III pielikumā ievietoto tekstu pievieno kā IV pielikumu. |
2. pants
Labojumi Deleģētajā regulā (ES) 2017/587
Deleģēto regulu (ES) 2017/587 labo šādi:
1) |
regulas 9. panta b) punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
regulas 18. pantu aizstāj ar šādu: “18. pants Atsauce uz kompetentajām iestādēm (Regulas (ES) Nr. 600/2014 22. panta 1. punkts) Konkrēta finanšu instrumenta kompetentā iestāde, kas ir atbildīga par aprēķinu veikšanu un 4., 7., 11. un 17. pantā minētās informācijas publicēšanu, ir no likviditātes viedokļa visbūtiskākā tirgus kompetentā iestāde, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. pantā un precizēts Deleģētās regulas (ES) 2017/590 16. pantā.” |
3. pants
Pārejas noteikums
Darījumiem, kas izpildīti pirms 2024. gada 1. janvāra, turpina piemērot Deleģētās regulas (ES) 2017/587 2., 6. un 13. pantu un I pielikumu, ko piemēro 2023. gada 31. decembrī.
4. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šīs regulas 1. panta 2., 3., 5. un 8. punktu piemēro no 2024. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 17. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/587 (2016. gada 14. jūlijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par pārredzamības prasībām tirdzniecības vietām un ieguldījumu brokeru sabiedrībām attiecībā uz akcijām, depozitārajiem sertifikātiem, biržā tirgotiem fondiem, sertifikātiem un citiem līdzīgiem finanšu instrumentiem un par darījumu izpildes prasībām attiecībā uz konkrētām akcijām tirdzniecības vietā vai attiecībā uz sistemātisku internalizētāju (OV L 87, 31.3.2017., 387. lpp.).
(3) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/590 (2016. gada 28. jūlijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem ziņošanai par darījumiem kompetentajām iestādēm (OV L 87, 31.3.2017., 449. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1095/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).
I PIELIKUMS
Deleģētās regulas (ES) 2017/587 I pielikumu groza šādi:
1) |
pielikuma 1. tabulu aizstāj ar šādu: “1. tabula Saskaņā ar 3. pantu publiskojamā tirdzniecības sistēmu veida un saistītās informācijas apraksts
|
2) |
pielikuma 3. un 4. tabulu aizstāj ar šādām: “3. tabula Sīkās informācijas saraksts pēctirdzniecības pārredzamības nolūkā
4. tabula Karodziņu saraksts pēctirdzniecības pārredzamības nolūkā
|
(1) Komisijas Deleģētā Regula (ES) 2017/580 (2016. gada 24. jūnijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par attiecīgu datu, kuri saistīti ar finanšu instrumentu rīkojumiem, saglabāšanu (OV L 87, 31.3.2017., 193. lpp.).
(2) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/567 (2016. gada 18. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 papildina attiecībā uz definīcijām, pārredzamību, portfeļa sablīvēšanu un produktu intervences un pozīciju uzraudzības pasākumiem (OV L 87, 31.3.2017., 90. lpp.).”
II PIELIKUMS
Deleģētās regulas (ES) 2017/587 II pielikuma 5. tabulu aizstāj ar šādu:
“5. tabula
Atliktās publicēšanas robežvērtības un kavējumi attiecībā uz biržā tirgotiem fondiem
Minimālais darījuma apjoms, attiecībā uz kuru pieļaujama novēlota informācijas publicēšana, izteikts EUR |
Publicēšanas laiks pēc darījuma izpildes |
15 000 000 |
60 minūtes |
50 000 000 |
Tirdzniecības dienas beigas” |
III PIELIKUMS
“IV PIELIKUMS
Dati, kas jāsniedz, lai noteiktu visatbilstošāko tirgu likviditātes, attiecīgo vidējo dienas apgrozījumu (ADT) un darījumu vidējās vērtības (AVT) ziņā
1. tabula
Simbolu tabula
Simbols |
Datu veids |
Definīcija |
{ALPHANUM-n} |
Līdz n burtciparu zīmēm |
Brīvas formas teksta lauks |
{ISIN} |
12 burtciparu zīmes |
ISIN kods, kā definēts ISO 6166 |
{MIC} |
4 burtciparu zīmes |
Tirgus identifikators, kas definēts ISO 10383 |
{DATEFORMAT} |
Datuma formāts saskaņā ar ISO 8601 |
Datumus norāda šādā formātā: GGGG-MM-DD. |
{DECIMAL-n/m} |
Decimālskaitlis, kas sastāv no maksimāli n cipariem, no kuriem maksimāli m cipari var būt cipari aiz komata |
Ciparu lauks gan pozitīvām, gan negatīvām vērtībām. decimāldaļas atdala ar “,” (komats); negatīviem skaitļiem priekšā norāda “–” (mīnusa zīme); vērtības noapaļo un nesaīsina. |
{INTEGER-n} |
Vesels skaitlis, kas sastāv no maksimāli n cipariem |
Ciparu lauks gan pozitīvām, gan negatīvām veselu skaitļu vērtībām. |
2. tabula
Sīkāka informācija, kas jāsniedz, lai noteiktu visatbilstošāko tirgu likviditātes, attiecīgo vidējo dienas apgrozījumu (ADT) un darījumu vidējās vērtības (AVT) ziņā (pamatojoties uz pašreizējiem pārskatu sniegšanas norādījumiem)
Lauka numurs |
Lauka identifikators |
Publicējamais apraksts un informācija |
Izpildes vai publicēšanas vietas veids |
Formāts, kas jāaizpilda, kā noteikts 1. tabulā |
1 |
Instrumenta identifikācijas kods |
Kods, ko izmanto finanšu instrumenta identificēšanai |
Regulēts tirgus (RT) Daudzpusēja tirdzniecības sistēma (DTS) Apstiprināta publicēšanas struktūra (APS) Konsolidētu datu lentes nodrošinātājs (KDLN) |
{ISIN} |
2 |
Izpildes datums |
Datums, kurā darījumi ir veikti. |
RT, DTS, APS, KDLN |
{DATEFORMAT} |
3 |
Izpildes vieta |
ES tirdzniecības vietas segmenta vai sistemātiskā internalizētāja tirgus identifikācijas kods (MIC), ja tāds ir; pretējā gadījumā operatīvais MIC. MIC XOFF, ja darījumu veic ieguldījumu brokeru sabiedrības, kas nav sistemātiski internalizētāji, un tas netiek izpildīts tirdzniecības vietā. |
RT, DTS, APS, KDLN |
{MIC} – tirdzniecības vietas vai sistemātiskā internalizētāja, vai {MIC}- XOFF” |
4 |
Apturētā instrumenta karodziņš |
Rādītājs par to, vai izpildes dienā attiecīgajā ekrānā instruments tika apturēts uz visu tirdzniecības dienu. Tā kā instruments ir apturēts uz visu tirdzniecības dienu, 5. līdz 10. lauku uzrāda ar nulles vērtību. |
RT, DTS, KDLN |
TRUE – ja instruments tika apturēts uz visu tirdzniecības dienu vai FALSE – ja instruments netika apturēts uz visu tirdzniecības dienu |
5 |
Darījumu kopskaits |
Kopējais izpildīto darījumu skaits izpildes datumā (*2). |
RT, DTS, APS, KDLN |
{INTEGER-18} |
6 |
Apgrozījuma kopsumma |
Izpildes datumā izpildīto darījumu kopējais apgrozījums, kas izteikts EUR (*1) (*2). |
RT, DTS, APS, KDLN |
{DECIMAL-18/5} |
7 |
Izpildītie darījumi, izņemot visus darījumus, kas izpildīti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 4. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā paredzētajiem pirmstirdzniecības atbrīvojumiem. |
Izpildes datumā izpildīto darījumu kopskaits, izņemot visus darījumus, kas izpildīti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 4. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētajiem pirmstirdzniecības atbrīvojumiem tajā pašā dienā (*2). |
RT, DTS, KDLN |
{INTEGER-18} |
8 |
Kopējais izpildīto darījumu apgrozījums, izņemot visus darījumus, kas izpildīti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 4. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā paredzētajiem pirmstirdzniecības atbrīvojumiem. |
Kopējais izpildes datumā izpildīto darījumu apgrozījums, izņemot visus darījumus, kas izpildīti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 4. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētajiem pirmstirdzniecības atbrīvojumiem tajā pašā dienā (*1) (*2). |
RT, DTS, KDLN |
{DECIMAL-18/5} |
9 |
Kopējais darījumu skaits, izņemot tos, kas izpildīti saskaņā ar pēctirdzniecības LIS (liela apjoma darījumi) atlikšanu. |
Izpildes datumā izpildīto darījumu kopskaits, izņemot darījumus, kas izpildīti saskaņā ar atbrīvojumu attiecībā uz liela apjoma darījumiem (pēctirdzniecības) (*2). Attiecībā uz akcijām un depozitārajiem sertifikātiem šo darījumu identificēšanai izmanto tikai augstākā robežvērtība attiecīgajam vidējam dienas apgrozījuma (ADT) diapazonam, kas noteikts II pielikuma 4. tabulā. Attiecībā uz sertifikātiem un citiem līdzīgiem finanšu instrumentiem šo darījumu identificēšanai izmanto tikai augstākā robežvērtība, kas norādīta II pielikuma 6. tabulā. Attiecībā uz biržā tirgotiem fondiem šo darījumu identificēšanai izmanto tikai augstākā robežvērtība, kas norādīta II pielikuma 5. tabulā. |
RT, DTS, APS, KDLN |
{INTEGER-18} |
10 |
Kopējais izpildīto darījumu apgrozījums, izņemot darījumus, kas izpildīti saskaņā ar pēctirdzniecības LIS (liela apjoma darījumi) atlikšanu. |
Izpildes datumā izpildīto darījumu kopējais apmērs, izņemot darījumus, kas izpildīti saskaņā ar atbrīvojumu attiecībā uz liela apjoma darījumiem (pēctirdzniecības) (*1) (*2). Attiecībā uz akcijām un depozitārajiem sertifikātiem šo darījumu identificēšanai izmanto tikai augstākā robežvērtība attiecīgajam vidējam dienas apgrozījuma (ADT) diapazonam, kas noteikts II pielikuma 4. tabulā. Attiecībā uz sertifikātiem un citiem līdzīgiem finanšu instrumentiem šo darījumu identificēšanai izmanto tikai augstākā robežvērtība, kas norādīta II pielikuma 6. tabulā. Attiecībā uz biržā tirgotiem fondiem šo darījumu identificēšanai izmanto tikai augstākā robežvērtība, kas norādīta II pielikuma 5. tabulā. |
RT, DTS, APS, KDLN |
{DECIMAL-18/5} |
(*1) Apgrozījumu aprēķina kā instrumentu skaitu, ar kuriem apmainījušies pircēji un pārdevēji, reizinātu ar tā instrumenta vienības cenu, ar kuru apmainījušies pircēji un pārdevēji, konkrētā darījumā, un to izsaka EUR.
(*2) Atceltos darījumus izslēdz no paziņotajiem skaitļiem.
Visos gadījumos attiecīgais lauks jāaizpilda ar jebkuru vērtību, kas ir lielāka par nulli vai vienāda ar to, līdz 18 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 5 decimālzīmēm aiz komata.”