18.4.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 103/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/823

(2023. gada 13. aprīlis),

ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu konkrētus Padomes Direktīvas 2011/16/ES noteikumus attiecībā uz informācijas līdzvērtīguma novērtēšanu un noteikšanu nolīgumā starp dalībvalsts un ārpus Savienības esošas jurisdikcijas kompetentajām iestādēm

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Direktīvu 2011/16/ES (2011. gada 15. februāris) par administratīvu sadarbību nodokļu jomā un ar ko atceļ Direktīvu 77/799/EEK (1), un jo īpaši tās 8.ac panta 7. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Direktīva 2011/16/ES tika grozīta ar Padomes Direktīvu (ES) 2021/514 (2), lai uzlabotu noteikumus, kas attiecas uz visiem informācijas apmaiņas veidiem un administratīvo sadarbību, paredzot obligātu automātisko tās informācijas apmaiņu, kuru paziņo platformu operatori.

(2)

Ņemot vērā digitālo platformu būtību un elastīgumu, ziņošanas pienākums attiecas arī uz tiem platformu operatoriem, kuri veic komercdarbību Savienībā, bet kuri nav ne rezidenti nodokļu vajadzībām, ne nodibināti vai pārvaldīti kādā dalībvalstī un kuriem nav arī pastāvīgas pārstāvniecības kādā dalībvalstī (“ārvalstu platformu operatori”), kā definēts Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma I iedaļas A punkta 4. apakšpunkta b) punktā. Tas nodrošina vienlīdzīgus konkurences apstākļus visiem digitālo platformu operatoriem neatkarīgi no to nodibināšanas vietas un novērš negodīgu konkurenci Savienībā.

(3)

Direktīvā 2011/16/ES ir noteikti pasākumi, kas paredzēti, lai samazinātu administratīvo slogu ārvalstu platformu operatoriem un dalībvalstu nodokļu iestādēm gadījumos, kad pastāv atbilstīga kārtība, kā nodrošināt līdzvērtīgas informācijas apmaiņu starp ārpus Savienības esošu jurisdikciju un dalībvalsti.

(4)

Direktīvas 2011/16/ES 8.ac panta 7. punkta pirmajā daļā ir paredzēts, ka Komisija pēc dalībvalsts pamatota pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas nosaka, vai tā informācija, ko dalībvalstij paredzēts saņemt automātiski, ir līdzvērtīga informācijai, kas norādīta minētās direktīvas V pielikuma III iedaļas B punktā. 8.ac panta 7. punktā arī noteikts, ka šo pašu procedūru piemēro, ja ir jānosaka, ka informācija vairs nav līdzvērtīga.

(5)

Ar šo regulu nosaka kritērijus, lai novērtētu un noteiktu, cik lielā mērā ārpus Savienības esošas jurisdikcijas valsts tiesību akti un nolīgums starp dalībvalsts un ārpus Savienības esošas jurisdikcijas kompetentajām iestādēm nodrošina, ka tā informācija, ko attiecīgajai dalībvalstij paredzēts saņemt automātiski, attiecas uz darbībām, kas ietilpst Direktīvas 2011/16/ES darbības jomā, un ir līdzvērtīga informācijai, kas prasīta saskaņā ar minētajā direktīvā izklāstītajiem ziņošanas noteikumiem.

(6)

Starptautiskā līmenī Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācija (ESAO) 2020. gada 3. jūlijā publicēja paraugnoteikumus platformu operatoru ziņojumiem attiecībā uz pārdevējiem dalīšanās un gadījumdarbu ekonomikas nozarē (3) (“paraugnoteikumi”) un 2021. gada 22. jūnijā – fakultatīvu moduli, ar ko paraugnoteikumus attiecina arī uz preču pārdošanu un transportlīdzekļu nomu (4) (“fakultatīvs modulis”). Paraugnoteikumi un fakultatīvs modulis nav minimālais standarts, tāpēc jurisdikcijas tos var īstenot atšķirīgi. Tāpēc Komisijai ir jānovērtē ārpus Savienības esošas jurisdikcijas valsts tiesību akti, ar kuriem transponē paraugnoteikumus un fakultatīvo moduli, katru gadījumu izskatot atsevišķi, lai noteiktu, cik lielā mērā attiecīgajos valsts tiesību aktos noteiktās darbības un ziņošanas prasības ir līdzvērtīgas tām, kas prasītas Direktīvā 2011/16/ES. Būtu jāsaglabā arī iespēja attiecīgā gadījumā noteikt līdzvērtīgumu attiecībā uz divpusēju instrumentu vai apmaiņas attiecībām ar atsevišķu ārpus Savienības esošu jurisdikciju un attiecībā uz tās valsts tiesību aktiem.

(7)

Šāda līdzvērtīguma novērtēšanā un noteikšanā būtu jāizmanto pieeja, kas nodrošina, ka dalībvalstis saņem vajadzīgo informāciju, un novērš pārmērīgu slogu platformu operatoriem, kuri jau ir paziņojuši attiecīgo informāciju ārpus Savienības esošā jurisdikcijā. Tāpēc Komisijai būtu jāveic novērtējums saskaņā ar atbilstošiem kritērijiem, kā noteikts 8.ac panta 7. punktā, un pienācīgi ņemot vērā paraugnoteikumos un fakultatīvajā modulī piedāvātos izņēmumus.

(8)

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1725 42. panta 1. punktu par regulā paredzētajiem pasākumiem ir notikusi apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju (5).

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Administratīvās sadarbības komiteja nodokļu jautājumos,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Līdzvērtīguma novērtēšanas un noteikšanas kritēriji

Komisija, nosakot, vai informācija, ar kuru nolīgumā starp dalībvalsts un ārpus Savienības esošas jurisdikcijas kompetentajām iestādēm ir prasīts apmainīties automātiski, ir Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma I iedaļas A punkta 7. apakšpunkta nozīmē līdzvērtīga minētās direktīvas V pielikuma III iedaļas B punktā norādītajai informācijai, piemēro šīs regulas 2.–7. pantā izklāstītos kritērijus.

2. pants

Ziņojošais platformas operators

1.   Komisija novērtē ziņojošā platformas operatora definīcijas, kas noteiktas ārpus Savienības esošas jurisdikcijas valsts tiesību aktos un saskaņā ar nolīgumu starp dalībvalsts un ārpus Savienības esošas jurisdikcijas kompetentajām iestādēm, lai noteiktu to līdzvērtīgumu Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma I iedaļas A punkta 1.–4. apakšpunktā noteiktajām definīcijām.

2.   Ja ārpus Savienības esoša jurisdikcija neuzskata par ziņojošo platformas operatoru tādu platformas operatoru, kurš palīdz veikt attiecīgās darbības, par kurām iepriekšējā kalendārajā gadā kopējā atlīdzība platformas līmenī ir mazāka par EUR 1 miljonu vai mazāka par summu, kas ir aptuveni līdzvērtīga EUR 1 miljonam attiecīgās jurisdikcijas vietējā valūtā, tad līdzvērtīguma noteikšana attiecas tikai uz ziņojošajiem platformu operatoriem, kā noteikts attiecīgās ārpus Savienības esošās jurisdikcijas valsts tiesību aktos.

3. pants

Pārdevēji, par kuriem jāsniedz ziņojums

Komisija novērtē to pārdevēju definīcijas, par kuriem jāsniedz ziņojums, kas noteiktas ārpus Savienības esošas jurisdikcijas valsts tiesību aktos un saskaņā ar nolīgumu starp dalībvalsts un ārpus Savienības esošas jurisdikcijas kompetentajām iestādēm, lai noteiktu to līdzvērtīgumu Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma I iedaļas B punkta 1.–4 apakšpunktā un C punkta 1.–2. apakšpunktā noteiktajām definīcijām.

4. pants

Attiecīgā darbība

1.   Komisija novērtē attiecīgās darbības definīcijas, kas noteiktas ārpus Savienības esošas jurisdikcijas valsts tiesību aktos un saskaņā ar nolīgumu starp dalībvalsts un ārpus Savienības esošas jurisdikcijas kompetentajām iestādēm, lai noteiktu to līdzvērtīgumu Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma I iedaļas A punkta 8., 10. un 11. apakšpunktā un C punkta 9. apakšpunktā noteiktajām definīcijām.

2.   Ja ārpus Savienības esoša jurisdikcija neietver kā attiecīgo darbību savos valsts tiesību aktos vienu vai vairākas Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma I iedaļas A punkta 8. apakšpunktā definētās attiecīgās darbības, līdzvērtīguma noteikšana attiecas tikai uz informāciju, kas saistīta ar attiecīgo darbību, kā noteikts minētās ārpus Savienības esošās jurisdikcijas valsts tiesību aktos.

5. pants

Pienācīgas pārbaudes procedūras

Komisija novērtē pienācīgas pārbaudes procedūru definīcijas, kas noteiktas ārpus Savienības esošas jurisdikcijas valsts tiesību aktos un saskaņā ar nolīgumu starp dalībvalsts un ārpus Savienības esošas jurisdikcijas kompetentajām iestādēm, lai noteiktu to līdzvērtīgumu Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma II iedaļā izklāstītajām pienācīgas pārbaudes procedūrām un Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma I iedaļas C punkta 3.–7. apakšpunktā noteiktajām definīcijām.

6. pants

Ziņošanas prasības

Komisija novērtē ziņošanas prasību definīcijas, kas noteiktas ārpus Savienības esošas jurisdikcijas valsts tiesību aktos un saskaņā ar nolīgumu starp dalībvalsts un ārpus Savienības esošas jurisdikcijas kompetentajām iestādēm, lai noteiktu to līdzvērtīgumu Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma III iedaļas A punkta 1., 2., 5., 6. un 7. apakšpunktā un B punktā izklāstītajām ziņošanas prasībām un Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma I iedaļas C punkta 3.–8. apakšpunktā noteiktajām definīcijām.

7. pants

Efektīva īstenošana

Komisija novērtē noteikumus un administratīvās procedūras, kas noteikti ārpus Savienības esošas jurisdikcijas valsts tiesību aktos un saskaņā ar nolīgumu starp dalībvalsts un ārpus Savienības esošas jurisdikcijas kompetentajām iestādēm, lai nodrošinātu pienācīgas pārbaudes procedūru un ziņošanas prasību efektīvu īstenošanu un atbilstību tām un lai noteiktu to līdzvērtīgumu Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma IV iedaļas A–D punktā izklāstītajiem noteikumiem.

8. pants

Līdzvērtīguma noteikšana

Ja 1. pantā minētie kritēriji, kas novērtēti saskaņā ar 2.–7. pantu, ir izpildīti, informāciju, ar kuru nolīgumā starp dalībvalsts un attiecīgās ārpus Savienības esošās jurisdikcijas kompetentajām iestādēm ir prasīts apmainīties automātiski, uzskata par līdzvērtīgu. Minētais konstatējums par līdzvērtīgumu ir piemērojams tādam pašam kompetento iestāžu nolīgumam, kas noslēgts starp attiecīgo ārpus Savienības esošo jurisdikciju un jebkuru citu dalībvalsti.

Neskarot 2. panta 2. punktu, ziņojošajam platformas operatoram, kas definēts Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma I iedaļas A punkta 4. apakšpunkta b) punktā un kas attiecīgās ārpus Savienības esošās jurisdikcijas valsts tiesību aktos netiek uzskatīts par ziņojošo platformas operatoru, ir pienākums reģistrēt un paziņot informāciju vienai dalībvalstij saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 8.ac panta 4. punktu un V pielikuma IV iedaļas F punkta 1. apakšpunktu.

Neskarot 4. panta 2. punktu, ziņojošajam platformas operatoram, kas definēts Direktīvas 2011/16/ES V pielikuma I iedaļas A punkta 4. apakšpunkta b) punktā un kas palīdz veikt attiecīgo darbību, kura attiecīgās ārpus Savienības esošās jurisdikcijas valsts tiesību aktos netiek uzskatīta par attiecīgo darbību, ir pienākums reģistrēt un paziņot informāciju par pārdevējiem, par kuriem jāsniedz ziņojums, vienai dalībvalstij saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 8.ac panta 4. punktu un V pielikuma IV iedaļas F punkta 1. apakšpunktu.

9. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2023. gada 13. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 64, 11.3.2011., 1. lpp.

(2)  OV L 104, 25.3.2021., 1. lpp.

(3)  ESAO (2020. gada 3. jūlijs). Paraugnoteikumi platformu operatoru ziņojumiem attiecībā uz pārdevējiem dalīšanās un gadījumdarbu ekonomikas nozarē (angļu val.).

(4)  ESAO (2021. gada 22. jūnijs). Paraugnoteikumi ziņošanai digitālās platformās – Starptautiskās apmaiņas sistēma un fakultatīvs modulis preču pārdošanai (angļu val.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).