|
25.2.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
LI 59/1 |
PADOMES REGULA (ES) 2023/426
(2023. gada 25. februāris),
ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2014/145/KĀDP (2014. gada 17. marts) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (1),
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Ar Padomes Regulu (ES) Nr. 269/2014 (2) tiek īstenoti Lēmumā 2014/145/KĀDP paredzētie ierobežojošie pasākumi. |
|
(2) |
Padome 2023. gada 25. februārī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2023/432 (3), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP. Ar Lēmumu (KĀDP) 2023/432 uz konkrētām jauniekļautajām bankām attiecināja atkāpes no aktīvu iesaldēšanas un no aizlieguma darīt pieejamus līdzekļus un saimnieciskos resursus, kuras bija piemērojamas jau sarakstā iekļautajām bankām, un ļāva Jewish Claims Conference apstrādāt maksājumus, izmantojot vienu no tām. Ar Lēmumu (KĀDP) 2023/432 tika ieviesta arī īpaša pagaidu atkāpe, kas Savienībā iedibinātai vienībai, ko pašlaik kontrolē vai iepriekš kontrolējusi konkrēta sarakstā iekļauta vienība, ļauj atsavināt vai pārvest vērtspapīrus. Ar Lēmumu (KĀDP) 2023/432 tika ieviesta arī atkāpe, kas ļauj izbeigt darbības, līgumus vai citus nolīgumus ar sarakstā iekļautu vienību, un par trim mēnešiem tika pagarināts atkāpes termiņš, lai ļautu pārdot un nodot īpašumtiesības uz Savienībā iedibinātu juridisku personu, vienību vai struktūru, kas pieder sarakstā iekļautai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai. |
|
(3) |
Ir lietderīgi pieprasīt, lai fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras sniegtu valsts kompetentajām iestādēm sīku informāciju par līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem, kas ir iesaldēti vai būtu jāuzskata par iesaldētiem, kā arī informāciju par līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem, kuri ir sarakstā iekļauto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē un kuri bija pakļauti jebkādai pārvietošanai, nodošanai, grozīšanai, izmantošanai, piekļuvei vai darbībām, kas veiktas īsi pirms iekļaušanas sarakstā. Ir arī lietderīgi pieprasīt, lai centrālie vērtspapīru depozitāriji, ņemot vērā to sistēmisko nozīmi vērtspapīru tirgu darbībā, sniegtu attiecīgo informāciju attiecīgajai dalībvalstij un vienlaikus arī Komisijai. Ziņošanas pienākums papildina aktīvu iesaldēšanas noteikumu efektīvu piemērošanu un neskar Eiropas Centrālās bankas un valstu centrālo banku monetārās funkcijas un neatkarības principu. |
|
(4) |
Ir lietderīgi arī precizēt, kāda veida informācija jāsniedz valstu kompetentajām iestādēm, kurām iestādēm minētā informācija tad būtu jānosūta Komisijai, veicot īpašus pielāgojumus kriminālprocesa gadījumā. Lai dotu laiku pielāgoties, ir lietderīgi paredzēt sīkāk izstrādāto ziņošanas prasību atliktu piemērošanu. Būtu arī jāprecizē, ka dalībvalstīm un attiecīgajām fiziskajām un juridiskajām personām, vienībām un struktūrām tiek prasīts sadarboties ar Komisiju attiecībā uz jebkādu šādas informācijas pārbaudi, un ka Komisijai būtu jāspēj pieprasīt jebkādu papildu informāciju, vienlaikus informējot attiecīgo dalībvalsti par šādu pieprasījumu. |
|
(5) |
Minētie grozījumi ir Līguma darbības jomā, un tādēļ to īstenošanai ir nepieciešamas Savienības līmeņa regulējošas darbības, jo īpaši, lai nodrošinātu, ka visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi. |
|
(6) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 269/2014, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 269/2014 groza šādi:
|
1) |
regulas 6.b pantā iekļauj šādu punktu:
|
|
2) |
regulas 6.b pantā iekļauj šādus punktus: “5.a Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, kas pieder vienībai, kura I pielikuma iedaļā “Vienības” uzskaitīta 101. ierakstā, vai darīt konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus minētajai vienībai ar tādiem nosacījumiem, kādus kompetentās iestādes uzskata par piemērotiem, un pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka:
5.b Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta, dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus, kas pieder vienībai, kura I pielikuma iedaļā “Vienības” uzskaitīta 190. ierakstā, vai darīt konkrētus līdzekļus vai saimnieciskos resursus pieejamus minētajai vienībai ar tādiem nosacījumiem, kādus kompetentās iestādes uzskata par atbilstīgiem, un pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi, lai līdz 2023. gada 26. augustam izbeigtu darbības, līgumus vai citus nolīgumus, kas ar minēto vienību noslēgti pirms 2023. gada 25. februāra.” |
|
3) |
regulas 6.b panta 3. punkta a) apakšpunktā datumu “2023. gada 28. februārim” aizstāj ar datumu “2023. gada 31. maijam”; |
|
4) |
regulas 6.e panta 1. punktā atsauce “, kuras I pielikumā uzskaitītas 53., 54., 55., 79., 80., 81., 82., 108., 126. un 127. ierakstā” aizstāj ar atsauci “, kuras I pielikuma iedaļā “Vienības” uzskaitītas 53., 54., 55., 79., 80., 81., 82., 108., 126., 127., 198., 199. un 200. ierakstā “; |
|
5) |
regulas 8. pantu aizstāj ar šādu: “8. pants 1. Neatkarīgi no piemērojamajiem noteikumiem par ziņošanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras:
1.a Tā informācija par līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem, kas iesaldēti saskaņā ar 2. pantu, kura sniegta saskaņā ar šā panta 1. punktu, ietver vismaz šādus elementus:
1.b Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc tās saņemšanas nosūta Komisijai informāciju, kas saņemta saskaņā ar 1. un 1.a punktu. Attiecīgā dalībvalsts var šādu informāciju nosūtīt anonimizētā formā, ja izmeklēšanas vai tiesu iestāde to ir pasludinājusi par konfidenciālu saistībā ar notiekošu kriminālizmeklēšanu vai kriminālprocesu. Centrālie vērtspapīru depozitāriji Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 909/2014 (*1) nozīmē divu nedēļu laikā pēc tās iegūšanas un pēc tam reizi trijos mēnešos 1. un 1.a punktā minēto informāciju un informāciju par ārkārtas un neparedzētiem zaudējumiem un kaitējumu saistībā ar attiecīgajiem līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem sniedz tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā tie atrodas, un vienlaikus nosūta to Komisijai. 1.c Dalībvalstis, kā arī attiecīgās fiziskās un juridiskās personas, vienības un struktūras sadarbojas ar Komisiju, pārbaudot informāciju par 1. un 1.a punktā minētajiem līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem. Komisija var pieprasīt jebkādu papildu informāciju, kas tai vajadzīga, lai veiktu šādu pārbaudi. Ja šāds pieprasījums ir adresēts fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, Komisija to vienlaikus nosūta attiecīgajai dalībvalstij. 2. Visu papildu informāciju, ko Komisija saņēmusi tieši, dara pieejamu dalībvalstīm. 3. Visu informāciju, kas dalībvalstu kompetentajām iestādēm sniegta vai ko tās saņem saskaņā ar šo pantu, minētās iestādes izmanto tikai tādiem nolūkiem, kādiem tā sniegta vai saņemta. 4. Dalībvalstu kompetentās iestādes, tai skaitā izpildiestādes un tādu oficiālo reģistru administratori, kuros reģistrētas fiziskas personas, juridiskas personas, vienības un struktūras, kā arī nekustamais vai kustamais īpašums, veic informācijas, ieskaitot personas datus, un nepieciešamības gadījumā 1. un 1.a punktā minētās informācijas apstrādi un apmainās ar šādu informāciju ar citām dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisiju. (*1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 Dokuments attiecas uz EEZ (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.)." (*2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.)." (*3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).”;" |
|
6) |
regulas 12. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šīs regulas 1. panta 5) punktu piemēro no 2023. gada 26. aprīļa.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2023. gada 25. februārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
J. ROSWALL
(1) OV L 78, 17.3.2014., 16. lpp.
(2) Padomes Regula (ES) Nr. 269/2014 (2014. gada 17. marts) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 78, 17.3.2014., 6. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (KĀDP) 2023/432 (2023. gada 25. februāris), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 437.. lpp.).