4.8.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 196/25


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2023/1599

(2023. gada 3. augusts)

par Eiropas Savienības drošības un aizsardzības iniciatīvu Gvinejas līča Rietumāfrikas valstu atbalstam

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padomē 2023. gada 23. janvārī notika viedokļu apmaiņa par Sāhelu un Rietumāfrikas piekrastes valstīm, apstiprinot, ka minētais reģions joprojām ir Savienības prioritāte, neraugoties uz drošības un politiskās situācijas pasliktināšanos. Padome vienojās izstrādāt krīzes pārvarēšanas koncepciju, lai Gvinejas līča piekrastes valstīm piedāvātu konkrētu iesaisti un mērķorientētas apmācības un atbalstu. Padome atgādināja, ka Savienība minēto centienu virzīšanas nolūkā arī izvieto militāros padomniekus Savienības delegācijās.

(2)

Padome 2023. gada 29. jūnijā apstiprināja krīzes pārvarēšanas koncepciju iespējamai drošības un aizsardzības partnerībai ar Gvinejas līča Rietumāfrikas valstīm (“krīžu pārvarēšanas koncepcija”). Krīžu pārvarēšanas koncepcijas pamatā ir integrēta pieeja drošības un aizsardzības partnerībai ar minētajām valstīm, tostarp misijas izveide saskaņā ar kopējo drošības un aizsardzības politiku (KDAP) (“misija”), ko papildina militāro padomnieku izvietošana Savienības delegācijās, sasaistē ar Eiropas Miera mehānismā paredzētajiem palīdzības pasākumiem militārā ekipējuma nodrošināšanai un sinerģijā ar projektiem, kuri saistīti ar drošību. Krīžu pārvarēšanas koncepcijā ir ieteikts misiju nosaukt par “Eiropas Savienības drošības un aizsardzības iniciatīvu Gvinejas līča Rietumāfrikas valstu atbalstam”.

(3)

Beninas Republikas prezidents 2023. gada 6. jūlija vēstulē aicināja Savienību izvietot misiju tās teritorijā.

(4)

Ganas Republikas prezidents 2023. gada 10. jūlija vēstulē aicināja Savienību izvietot misiju tās teritorijā.

(5)

Tādēļ Beninā un Ganā būtu jāizveido misija. Padomei vēlāk vajadzētu būt iespējai nolemt paplašināt misiju, iekļaujot tajā arī citas Gvinejas līča Rietumāfrikas valstis – pēc tam, kad tā saņēmusi to uzaicinājumu.

(6)

Politikas un drošības komitejai Padomes un Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos vadībā būtu jāīsteno misijas politiskā kontrole, jānodrošina tai stratēģiskā vadība un jāpieņem attiecīgie lēmumi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 38. panta trešo daļu.

(7)

Misijai vajadzētu būt civilajam pīlāram, kas ir civilās operācijas komandiera stratēģiskā vadībā un kontrolē, un militārajam pīlāram, kas ir militārā komandiera stratēģiskā vadībā un kontrolē. Apvienotās atbalsta koordinācijas vienībai, kuru kopīgi vada civilās operācijas komandieris un militārais komandieris, būtu jānodrošina komandķēdes saskaņotība.

(8)

Civilās plānošanas un īstenošanas centram vajadzētu būt civilās operācijas komandiera rīcībā, lai plānotu un īstenotu misijas civilo pīlāru. Misijas vajadzībām tas būtu jāpastiprina ar civilu vadības un atbalsta vienību.

(9)

Militārās plānošanas un īstenošanas centrs ir stacionāra vadības un kontroles struktūra militāri stratēģiskā līmenī, un vajadzētu būt atbildīgai par misijas militārā pīlāra operatīvo plānošanu un īstenošanu. Misijas vajadzībām tas būtu jāpastiprina ar militāru vadības un atbalsta vienību.

(10)

Civilās vadības un kontroles vienības vadītājam attiecībā uz misijas civilo pīlāru būtu jāpilda tādas pašas funkcijas kā misijas vadītājam civilā KDAP misijā. Militārās vadības un kontroles vienības vadītājam attiecībā uz misijas militāro pīlāru būtu jāpilda tādas pašas funkcijas kā misijas spēku komandierim militārā KDAP misijā.

(11)

Ir jārisina sarunas un jānoslēdz starptautiski nolīgumi par Savienības vadīto vienību un personāla statusu un par trešo valstu dalību misijā.

(12)

Ievērojot LES 41. panta 2. punktu, darbības izdevumi, kas izriet no misijas civilā pīlāra, būtu jāsedz no Savienības budžeta, savukārt darbības izdevumi, kas izriet no misijas militārā pīlāra, būtu jāsedz dalībvalstīm saskaņā ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2021/509 (1).

(13)

Misijas darbība notiks apstākļos, kas var pasliktināties un varētu kavēt LES 21. pantā noteikto Savienības ārējās darbības mērķu sasniegšanu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

I iedaļa

Vispārīgi noteikumi

1. pants

Izveide

1.   Savienība saskaņā ar kopējo drošības un aizsardzības politiku (KDAP) īsteno misiju ar stratēģisku mērķi palīdzēt tām Gvinejas līča Rietumāfrikas valstīm, kurās minētā misija ir izveidota, attīstīt to drošības un aizsardzības spēku pienācīgas spējas ierobežot teroristu bruņoto grupu izdarīto spiedienu un reaģēt uz to.

2.   Šā panta 1. punktā minētās misijas nosaukums ir “Eiropas Savienības drošības un aizsardzības iniciatīva Gvinejas līča Rietumāfrikas valstu atbalstam” (“iniciatīva”).

3.   Ar šo iniciatīva tiek izveidota Beninā un Ganā.

4.   Saņēmusi minēto valstu uzaicinājumu, Padome var nolemt, ka iniciatīva tiek izveidota arī citās Gvinejas līča Rietumāfrikas valstīs, kuras noteiktas Padomes 2023. gada 29. jūnijā apstiprinātajā krīzes pārvarēšanas koncepcijā iespējamai drošības un aizsardzības partnerībai ar Gvinejas līča Rietumāfrikas valstīm.

2. pants

Pilnvaras

1.   Tiecoties sasniegt 1. panta 1. punktā izklāstīto stratēģisko mērķi, valstīs, kas minētas 1. panta 3. punktā, iniciatīva:

a)

palīdz uzlabot noturību neaizsargātās teritorijās to ziemeļu reģionos, veidojot to drošības un aizsardzības spēku spējas;

b)

nodrošina to drošības un aizsardzības spēku operatīvo apmācību pirms izvietošanas;

c)

atbalsta to drošības un aizsardzības spēku stiprināšanu tehniskās jomās;

d)

veicina tiesiskumu un labu pārvaldību to drošības sektoros, galveno uzmanību pievēršot to drošības un aizsardzības spēkiem, un atbalsta uzticēšanās veidošanu starp pilsonisko sabiedrību un drošības un aizsardzības spēkiem.

2.   Iniciatīvas stratēģiskajā un operatīvajā plānošanā, darbībās un ziņojumos tiek pilnībā integrētas un proaktīvi iekļautas starptautiskās humanitārās tiesības, cilvēktiesības un dzimumu līdztiesības princips, civiliedzīvotāju aizsardzība un programmas, kas izriet no Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas (ANO DPR) 1325 (2000) par sievietēm, mieru un drošību, ANO DPR 2250 (2015) par jaunatni, mieru un drošību un ANO DPR 1612 (2005) par bērniem un bruņotiem konfliktiem.

3.   Ievērojot elastīgu un modulāru pieeju un ja tas nepieciešams tās uzdevumu īstenošanai, iniciatīva jo īpaši izvieto mobilas apmācības vienības, viesekspertus un krīzes reaģēšanas vienības uz valstīm, kas minētas 1. panta 3. punktā. Iniciatīva īsteno civilus un militārus projektus minētajās valstīs, tiecoties sasniegt tās 1. panta 1. punktā noteikto stratēģisko mērķi un 2. panta 1. punktā noteiktos uzdevumus.

4.   Iniciatīva atvieglo Eiropas Miera mehānismā paredzēto palīdzības pasākumu īstenošanu, par ko var lemt Padome 1. panta 3. punktā minēto valstu atbalstam.

3. pants

Politiskā kontrole un stratēģiskā vadība

1.   Padomes un Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) pārraudzībā Politikas un drošības komiteja (PDK) īsteno iniciatīvas politisko kontroli un stratēģisko vadību. Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgos lēmumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 38. pantu. Minētais pilnvarojums ietver pilnvaras grozīt plānošanas dokumentus, tostarp operācijas plānu iniciatīvas civilajam pīlāram un misijas plānu iniciatīvas militārajam pīlāram, un komandķēdi. Tas ietver arī pilnvaras pieņemt lēmumus par civilo un militāro vadības un atbalsta vienību vadītāju iecelšanu. Padome saglabā pilnvaras pieņemt lēmumus par iniciatīvas mērķiem un tās izbeigšanu.

2.   PDK regulāri sniedz ziņojumus Padomei.

3.   PDK regulāri saņem ziņojumus no ES Militārās komitejas (ESMK) priekšsēdētāja par iniciatīvas militārā pīlāra darbībām. PDK regulāri un pēc vajadzības saņem ziņojumus no civilās operācijas komandiera par iniciatīvas civilā pīlāra darbībām. Vajadzības gadījumā PDK var uzaicināt civilās operācijas komandieri un militāro komandieri uz savām sanāksmēm.

4. pants

Komandķēde un struktūra

1.   Iniciatīvai kā krīzes pārvarēšanas operācijai ir vienota komandķēde.

2.   Iniciatīvas štābs atrodas Briselē.

3.   Iniciatīvai ir civilais pīlārs, kas ir civilās operācijas komandiera stratēģiskā vadībā un kontrolē (“civilais pīlārs”), un militārais pīlārs, kas ir militārā komandiera stratēģiskā vadībā un kontrolē (“militārais pīlārs”).

4.   Apvienotā atbalsta koordinācijas vienība, kuru iniciatīvas vajadzībām kopīgi vada civilās operācijas komandieris un militārais komandieris, nodrošina komandķēdes vienotību.

II iedaļa

Civilais pīlārs

5. pants

Civilās operācijas komandieris

1.   Civilā pīlāra civilās operācijas komandieris ir Civilās plānošanas un īstenošanas centra (CPĪC) rīkotājdirektors.

2.   CPĪC ir civilās operācijas komandiera rīcībā, lai plānotu un īstenotu civilo pīlāru.

3.   Civilās operācijas komandieris PDK politiskā uzraudzībā un saskaņā ar tās stratēģiskajām norādēm un Augstā pārstāvja vispārējā pakļautībā īsteno civilā pīlāra vadību un kontroli stratēģiskā līmenī.

4.   Civilās operācijas komandieris nodrošina, lai pienācīgi un efektīvi tiktu īstenoti Padomes un PDK lēmumi attiecībā uz operāciju norisi, tostarp, vajadzības gadījumā dodot stratēģiska līmeņa norādījumus civilā pīlāra personālam un sniedzot tam padomus un tehnisku atbalstu.

5.   Civilās operācijas komandieris ar Augstā pārstāvja starpniecību sniedz ziņojumus Padomei.

6.   Viss civilā pīlāra norīkotais personāls vajadzības gadījumā paliek norīkotājas valsts iestāžu pilnīgā pakļautībā saskaņā ar valsts noteikumiem, attiecīgās Savienības iestādes vai Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) pilnīgā pakļautībā. Vajadzības gadījumā valsts iestāde, Savienības iestāde vai EĀDD nodod sava personāla darbības kontroli civilās operācijas komandierim.

7.   Civilās operācijas komandierim ir vispārēja atbildība par to, lai attiecībā uz civilā pīlāra personālu tiktu nodrošināta pienācīga Savienības rūpības pienākuma izpilde.

8.   Civilās operācijas komandieris un 1. panta 3. punktā minētajās valstīs izvietoto Savienības delegāciju vadītāji vajadzības gadījumā savstarpēji apspriežas.

6. pants

Civilās vadības un atbalsta vienības vadītājs

1.   Iniciatīvas vajadzībām CPĪC pastiprina ar civilu vadības un atbalsta vienību.

2.   Šīs civilās vadības un atbalsta vienības vadītājs uzņemas atbildību par civilo pīlāru un īsteno tā vadību un kontroli operatīvā līmenī. Civilās vadības un atbalsta vienības vadītājs atrodas civilās operācijas komandiera tiešā pakļautībā un darbojas saskaņā ar civilās operācijas komandiera dotajiem norādījumiem.

3.   Civilās vadības un atbalsta vienības vadītājs tās atbildības jomā pārstāv civilo pīlāru.

4.   Civilās vadības un atbalsta vienības vadītājs ir atbildīgs par civilā pīlāra administratīvajiem un apgādes jautājumiem, tostarp par iniciatīvas civilā pīlāra rīcībā nodotiem aktīviem, resursiem un informāciju. Civilās vadības un atbalsta vienības vadītājs, uzņemoties vispārēju atbildību, pārvaldības uzdevumus saistībā ar personāla un finanšu lietām var deleģēt civilā pīlāra personāla locekļiem.

5.   Civilās vadības un atbalsta vienības vadītājs ir atbildīgs par civilā pīlāra personāla disciplināro kontroli. Norīkotā personāla disciplināro uzraudzību vajadzības gadījumā īsteno norīkotājas valsts iestādes saskaņā ar valsts noteikumiem, attiecīgā Savienības iestāde vai EĀDD.

6.   Civilās vadības un atbalsta vienības vadītājs nodrošina atbilstīgu civilā pīlāra atpazīstamību.

7. pants

Personāls

1.   Civilo pīlāru galvenokārt veido personāls, ko norīko dalībvalstis, Savienības iestādes vai EĀDD. Katra dalībvalsts, katra Savienības iestāde un EĀDD sedz ar savu norīkoto personāla locekli saistītās izmaksas, tostarp ceļa izdevumus uz dislokācijas vietu un no tās, algas, medicīniskās aprūpes izdevumus un pabalstus, izņemot attiecīgās dienasnaudas.

2.   Vajadzības gadījumā dalībvalsts, Savienības iestādes vai EĀDD atbildībā ir izskatīt jebkādas prasības sakarā ar norīkojumu no vai saistībā ar to personāla locekļiem, kuri norīkoti uz civilo pīlāru, un celt prasības pret šādām personām.

3.   Ja dalībvalstu norīkotais personāls nevar nodrošināt vajadzīgās funkcijas, civilais pīlārs uz līguma pamata var pieņemt darbā starptautisku un vietēju personālu. Izņēmuma kārtā un pienācīgi pamatotos gadījumos, ja no dalībvalstīm nav pieteikušies kvalificēti kandidāti, uz līguma pamata var pieņemt darbā to trešo valstu valstspiederīgos, kas piedalās misijā.

4.   Civilā pīlāra starptautiskā un vietējā personāla nodarbināšanas kārtību un tiesības un pienākumus nosaka līgumos starp civilo pīlāru un attiecīgajiem personāla locekļiem.

8. pants

Drošība

1.   Civilās operācijas komandieris vada civilā pīlāra drošības pasākumu plānošanu un nodrošina, lai iniciatīva tos pareizi un efektīvi īstenotu saskaņā ar 5. pantu.

2.   Civilās vadības un atbalsta vienības vadītājs ir atbildīgs par civilā pīlāra drošību un par iniciatīvai piemērojamo minimālo drošības prasību ievērošanas nodrošināšanu saskaņā ar Savienības politiku par tā personāla drošību, ko izvieto ārpus Savienības, lai veiktu operācijas saskaņā ar LES V sadaļu un to papildinošiem instrumentiem.

3.   Pirms pienākumu izpildes sākšanas civilā pīlāra personāls saskaņā ar operācijas plānu piedalās obligātā drošības apmācībā. Tāpat personālam darbības vietā regulāri nodrošina prasmes nostiprinošas mācības, ko organizē drošības amatpersona.

4.   Civilās operācijas komandieris nodrošina ES klasificētas informācijas aizsardzību saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/488/ES (2).

9. pants

Juridiskā kārtība

Civilajam pīlāram ir tiesības veikt pakalpojumu un piegāžu iepirkumus, slēgt līgumus un administratīvas vienošanās, nodarbināt personālu, turēt bankas kontus, iegādāties un atsavināt aktīvus un izpildīt savas saistības, un būt par pusi tiesas procesos, ja tas vajadzīgs, lai īstenotu šo lēmumu.

10. pants

Finansiālā kārtība

1.   Finanšu atsauces summa, kas paredzēta, lai sešus mēnešus pēc šā lēmuma stāšanās spēkā segtu ar civilo pīlāru saistītus izdevumus, ir 1 075 000 EUR. Par finanšu atsauces summu jebkuram turpmākam laikposmam lemj Padome.

2.   Visus civilā pīlāra izdevumus pārvalda saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam. Fizisku un juridisku personu dalība procedūrās, ar ko civilajam pīlāram piešķir iepirkuma līgumu slēgšanas tiesības, ir bez ierobežojumiem. Turklāt civilā pīlāra iegādātajām precēm netiek piemēroti izcelsmes noteikumi. Pēc tam, kad Komisija to apstiprina, civilais pīlārs var noslēgt tehniskus nolīgumus ar dalībvalstīm, 1. panta 3. punktā minētājām valstīm, iesaistītām trešām valstīm un citiem starptautiskiem aktoriem par iekārtu, pakalpojumu un telpu nodrošināšanu civilā pīlāra vajadzībām.

3.   Civilais pīlārs ir atbildīgs par sava budžeta izpildi. Šajā nolūkā civilais pīlārs paraksta vienošanos ar Komisiju. Finansiālā kārtība respektē 4., 5. un 6. pantā paredzēto komandķēdi un iniciatīvas operatīvās vajadzības.

4.   Civilais pīlārs ir Komisijas pārraudzībā un tai ziņo par pilnīgi visiem finanšu pasākumiem, kas veikti saistībā ar 3. punktā minēto vienošanos.

5.   Ar civilo pīlāru saistītie izdevumi ir atļauti no šā lēmuma pieņemšanas dienas.

11. pants

Civilo projektu vienība

1.   Civilajā pīlārā ir civilo projektu vienība, lai identificētu un īstenotu civilos projektus tās 2. panta 1. punktā noteiktā uzdevuma atbalstam.

2.   Civilo projektu vienība vajadzības gadījumā veic sekmējošas darbības un sniedz konsultācijas par projektiem, ko dalībvalstis un trešās valstis īsteno atbilstīgi savai atbildībai jomās, kuras ir saistītas ar civilo pīlāru, un tās mērķu atbalstam.

3.   Civilais pīlārs ir pilnvarots vērsties pie dalībvalstīm vai trešām valstīm pēc finanšu ieguldījuma, lai īstenotu projektus, par kuriem ir apzināts, ka tie konsekventi papildina iniciatīvas citas darbības, ja projekts ir:

a)

paredzēts ar šo lēmumu saistītajā finanšu pārskatā; vai

b)

iniciatīvas pilnvaru termiņa laikā ir iekļauts ar grozījumu minētajā finanšu pārskatā, ko pieprasījis civilās operācijas komandieris.

4.   Civilais pīlārs ar 3. punktā minēto valstu attiecīgajām iestādēm panāk vienošanos, kurā jo īpaši nosaka konkrētās procedūras, saskaņā ar kurām izskata trešo personu sūdzības par kaitējumu, kuru radījušas civilā pīlāra darbības vai bezdarbība saistībā ar minēto valstu piešķirto līdzekļu izmantošanu.

5.   Šā panta 3. punktā minētās valstis nekādā gadījumā nevar no Savienības vai Augstā pārstāvja prasīt atbildību par civila pīlāra darbībām vai bezdarbību saistībā ar minēto valstu piešķirto līdzekļu izmantošanu.

6.   PDK apstiprina finansiālā ieguldījuma, ko civilo projektu vienībai sniedz trešās valstis, akceptēšanu.

III iedaļa

Militārais pīlārs

12. pants

Militārais komandieris

1.   Militārās plānošanas un īstenošanas centra (MPĪC) direktors ir militārā pīlāra militārais komandieris.

2.   MPĪC ir stacionāra komandas un kontroles struktūra militāri stratēģiskā līmenī, kas neatrodas operāciju norises vietā un ir atbildīga par militārā pīlāra operatīvo plānošanu un īstenošanu.

3.   Militārais komandieris PDK politiskā uzraudzībā un saskaņā ar tās stratēģiskajām norādēm un Augstā pārstāvja vispārējā pakļautībā īsteno militārā pīlāra vadību un kontroli stratēģiskā līmenī.

4.   Militārais komandieris nodrošina, lai tiktu pienācīgi un efektīvi īstenoti Padomes un PDK lēmumi attiecībā uz militārā pīlāra operāciju norisi, tostarp sniedzot norādes tā personālam.

5.   Militārais komandieris ar Augstā pārstāvja starpniecību sniedz ziņojumus Padomei.

6.   Viss uz militāro pīlāru norīkotais personāls vajadzības gadījumā paliek pilnīgā norīkotājas valsts iestāžu pakļautībā saskaņā ar valsts noteikumiem, attiecīgās Savienības iestādes pakļautībā vai EĀDD pakļautībā. Vajadzības gadījumā valsts iestāde, Savienības iestāde vai EĀDD nodod sava norīkotā personāla darbības kontroli militārajam komandierim.

7.   Militārais komandieris nes vispārēju atbildību, lai attiecībā uz militārā pīlāra personālu tiktu nodrošināta pienācīga Savienības rūpības pienākuma izpilde.

13. pants

Militārās vadības un atbalsta vienības vadītājs

1.   Iniciatīvas vajadzībām MPĪC būtu jāpastiprina ar militāru vadības un atbalsta vienību.

2.   Militārās vadības un atbalsta vienības vadītājs uzņemas atbildību par militāro pīlāru un īsteno tā vadību un kontroli operatīvā līmenī.

3.   Militārās vadības un atbalsta vienības vadītājs atrodas militārā komandiera tiešā pakļautībā un darbojas saskaņā ar militārā komandiera dotajiem norādījumiem.

14. pants

Militārā vadība

1.   ESMK uzrauga, lai militārā komandiera atbildībā tiktu pienācīgi izpildīti militārā pīlāra uzdevumi.

2.   ESMK regulāri saņem ziņojumus no militārā komandiera. Vajadzības gadījumā ESMK uz savām sanāksmēm var uzaicināt militāro komandieri un militārās vadības un atbalsta vienības vadītāju.

3.   ESMK priekšsēdētājs ir galvenā kontaktpersona sakariem ar militāro komandieri.

15. pants

Finansiālā kārtība

1.   Militārā pīlāra kopējās izmaksas pārvalda saskaņā ar Lēmumu (KĀDP) 2021/509.

2.   Finanšu atsauces summa, kas paredzēta, lai sešus mēnešus pēc šā lēmuma stāšanās spēkā segtu ar militāro pīlāru saistītus kopējos izdevumus, ir 179 000 EUR. Lēmuma (KĀDP) 2021/509 51. panta 2. punktā minētā atsauces summas procentuālā daļa ir 30 % saistībām un 15 % maksājumiem. Par finanšu atsauces summu jebkuram turpmākam laikposmam lemj Padome.

16. pants

Militāro projektu vienība

1.   Militārajā pīlārā ir militāro projektu vienība, lai identificētu un īstenotu militāros projektus tās 2. panta 1. punktā noteiktā uzdevuma atbalstam.

2.   Projektu vienība vajadzības gadījumā veic sekmējošas darbības un sniedz konsultācijas par projektiem, ko dalībvalstis un trešās valstis īsteno atbilstīgi savai atbildībai jomās, kuras ir saistītas ar militāro pīlāru, un tās mērķu atbalstam.

3.   Ievērojot 5. punktu, militārais komandieris ir pilnvarots dalībvalstu vai trešo valstu finansiālo ieguldījumu izmantot, lai īstenotu projektus, kuri ir atzīti par tādiem, kas konsekventi papildina militārā pīlāra citas darbības.

4.   Eiropas Miera mehānisms var pārvaldīt šā panta 3. punktā minētās finansiālās iemaksas saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2021/509 30. pantu.

5.   Šā panta 3. punktā minētās valstis nekādā gadījumā neuzskata, ka Savienība vai Augstais Pārstāvis ir atbildīgi par militārā pīlāra darbību vai bezdarbību to līdzekļu izmantošanā, ko piešķīrušas minētās valstis.

6.   PDK apstiprina finansiālā ieguldījuma, ko militāro projektu vienībai sniedz trešās valstis, akceptēšanu.

IV sadaļa

Nobeiguma noteikumi

17. pants

Savienības reakcijas un koordinācijas saskaņotība

1.   Augstais Pārstāvis nodrošina šā lēmuma īstenošanu un tā saskaņotību ar Savienības ārējo darbību kopumā, tostarp ar Savienības attīstības programmām un tās humānās palīdzības programmām.

2.   Civilās operācijas komandieris, militārais komandieris un 1. panta 3. punktā minētajās valstīs izvietoto Savienības delegāciju vadītāji vajadzības gadījumā savstarpēji apspriežas.

3.   Civilo un militāro vadības un atbalsta vienību vadītāji, neskarot komandķēdi, saņem vietējus politiskus norādījumus no 1. panta 3. punktā minētajās valstīs izvietoto Savienības delegāciju vadītājiem.

4.   Šā lēmuma 1. panta 3. punktā minētās valsts Savienības delegācijā izvietotais personāls, neskarot komandķēdi, saņem vietēja līmeņa politiskus norādījumus no minētās delegācijas vadītāja.

5.   Iniciatīva saskaņo savas darbības ar dalībvalstu divpusējām darbībām drošības un aizsardzības jomā 1. panta 3. punktā minētajās valstīs un vajadzības gadījumā – ar līdzīgi domājošiem partneriem un reģionālām organizācijām, jo īpaši Rietumāfrikas valstu ekonomikas kopienas un Akras iniciatīvu.

18. pants

Trešo valstu dalība

1.   Neskarot Savienības lēmumu pieņemšanas autonomiju un tās vienoto iestāžu sistēmu un saskaņā ar attiecīgajām Eiropadomes pamatnostādnēm iniciatīvā var aicināt piedalīties trešās valstis.

2.   Ar šo Padome pilnvaro PDK aicināt trešās valstis piedāvāt ieguldījumus un attiecīgi pēc militārā komandiera, ESMK vai civilās operācijas komandiera ieteikuma pieņemt attiecīgos lēmumus par piedāvāto ieguldījumu akceptēšanu.

3.   Sīki izstrādātu kārtību trešo valstu dalībai paredz nolīgumos, ko noslēdz, ievērojot LES 37. pantu un saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. pantā noteikto procedūru. Ja Savienība un kāda trešā valsts ir noslēgušas nolīgumu, kurā paredz sistēmu attiecīgās trešās valsts dalībai Savienības krīzes pārvarēšanas misijās, šāda nolīguma noteikumus piemēro saistībā ar iniciatīvu.

4.   Tām trešām valstīm, kas sniedz ieguldījumu civilajā pīlārā vai ievērojamu militāro ieguldījumu militārajā pīlārā, ir tādas pašas tiesības un pienākumi attiecībā uz iniciatīvas ikdienas vadību kā dalībvalstīm iniciatīvas dalībniecēm.

5.   Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgus lēmumus par civilas vai militāras Ieguldītāju komitejas izveidi, ja trešās valstis sniedz ieguldījumu civilajā pīlārā vai būtisku militāru ieguldījumu militārajā pīlārā.

19. pants

Iniciatīvas un tās personāla statuss

Iniciatīvas un tās personāla statusu, tostarp privilēģijas, imunitāti un citas garantijas, kas vajadzīgas misijas izpildei un sekmīgai darbībai, paredz nolīgumā, ko Savienība slēdz ar katru no 1. panta 3. punktā minētajām valstīm, ievērojot LES 37. pantu un saskaņā ar LESD 218. pantā noteikto procedūru.

20. pants

Informācijas izpaušana

1.   Saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES Augstais Pārstāvis ir arī pilnvarots attiecīgos gadījumos un atbilstīgi iniciatīvas vajadzībām nodot ar šo lēmumu saistītām trešām valstīm iniciatīvas vajadzībām sagatavotu ES klasificētu informāciju:

a)

līdz līmenim, kāds paredzēts piemērojamajos informācijas drošības nolīgumos, kas noslēgti starp Savienību un attiecīgo trešo valsti; vai

b)

citos gadījumos – līdz līmenim “CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL”.

2.   Konkrētu un steidzamu operatīvu vajadzību gadījumā Augstais Pārstāvis ir arī pilnvarots saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES nodot attiecīgajai 1. panta 3. punktā minētajai valstij iniciatīvas vajadzībām sagatavotu ES klasificēto informāciju ar klasifikācijas pakāpi līdz “RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Šajā nolūkā sagatavo vienošanos starp Augsto Pārstāvi un kompetentajām minētās valsts iestādēm.

3.   Augstais Pārstāvis ir pilnvarots nodot ar šo lēmumu saistītām trešām valstīm ES neklasificētos dokumentus, kuri saistīti ar Padomes apspriedēm attiecībā uz iniciatīvu un uz kuriem saskaņā ar Padomes reglamenta (3) 6. panta 1. punktu attiecas pienākums ievērot dienesta noslēpumu.

4.   Pilnvaras, kas minētas 1.–3. punktā, kā arī spēju noslēgt 2. punktā minētās vienošanās Augstais Pārstāvis var deleģēt EĀDD darbiniekiem, civilās operācijas komandierim vai militārajam komandierim.

21. pants

Iniciatīvas plānošana un sākšana

Lēmumu sākt iniciatīvu pieņem Padome pēc tam, kad ir apstiprināts civilā pīlāra operācijas plāns un misijas plāns, tostarp spēka lietošanas noteikumi tās militārā pīlāra vajadzībām.

22. pants

Stāšanās spēkā un izbeigšana

1.   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

2.   Šo lēmumu piemēro divus gadus no iniciatīvas sākšanas dienas atbilstīgi 21. pantam.

3.   Šo lēmumu atceļ saskaņā ar apstiprinātajiem iniciatīvas izbeigšanas plāniem un neskarot Lēmumā (KĀDP) 2021/509 noteiktās procedūras attiecībā uz militārā pīlāra revīziju un pārskatu iesniegšanu.

Briselē, 2023. gada 3. augustā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

P. NAVARRO RÍOS


(1)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2021/509 (2021. gada 22. marts), ar ko izveido Eiropas Miera mehānismu un atceļ Lēmumu (KĀDP) 2015/528 (OV L 102, 24.3.2021., 14. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).

(3)  Padomes lēmums 2009/937/ES (2009. gada 1. decembris), ar ko pieņem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.).