7.10.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/68


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1860

(2022. gada 10. jūnijs),

ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 648/2012 piemērošanai attiecībā uz ziņošanas standartiem, formātiem, biežumu, metodēm un kārtību

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (1) un jo īpaši tās 9. panta 6. punkta ceturto daļu,

tā kā:

(1)

Ir būtiski grozīta Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1247/2012 (2). Tā kā būtu vajadzīgi turpmāki grozījumi, lai uzlabotu tiesiskā regulējuma skaidrību un saskaņotību, tostarp ziņošanas prasības citās jurisdikcijās, Īstenošanas regula (ES) Nr. 1247/2012 būtu jāatceļ un jāaizstāj ar šo regulu.

(2)

Dati, ko darījumu reģistriem paziņo atvasināto instrumentu darījumu partneri, būtu jāiesniedz saskaņotā formātā, lai atvieglotu datu vākšanu, apkopošanu un salīdzināšanu starp darījumu reģistriem. Tāpēc būtu jānosaka formāts katram no uzrādāmajiem laukiem un ziņojumi būtu jāstandartizē, atsaucoties uz ISO standartu, ko plaši izmanto finanšu nozarē.

(3)

Par vienu atvasināto instrumentu var iesniegt vairākus ziņojumus, piemēram, ja šajā atvasinātajā instrumentā tiek veiktas secīgas izmaiņas. Lai nodrošinātu to, ka tiek pareizi saprasts katrs ziņojums par atvasināto instrumentu un katrs atvasinātais instruments kopumā, ziņojumi būtu jāiesniedz hronoloģiskā secībā, kādā notiek paziņotie notikumi.

(4)

Lai mazinātu slogu, kas saistīts ar ziņošanu par konkrētu vērtību izmaiņām, un jo īpaši attiecībā uz sīkāku informāciju par līguma vērtēšanu un izvietoto vai saņemto drošības rezervi, šie dati būtu jāpaziņo tādi, kādi tie ir katras dienas beigās.

(5)

Globālā juridiskās personas identifikatora (LEI) sistēma tagad ir pilnībā ieviesta, un tāpēc katram atvasinātā instrumenta darījumu partnerim vai par ziņošanu atbildīgajai struktūrai būtu jāizmanto tikai minētā sistēma, lai ziņojumā identificētu juridisku personu. Lai LEI sistēmas izmantošana būtu efektīva, minētajam darījumu partnerim vai par ziņošanu atbildīgajai struktūrai būtu jānodrošina, ka ar tā LEI saistītie atsauces dati tiek atjaunoti saskaņā ar akreditētā LEI emitenta (vietējās darbības vienības) noteikumiem.

(6)

Dažiem produktiem ir sarežģīti noteikt darījuma partnera pusi atvasinātajā instrumentā. Tādēļ, lai nodrošinātu, ka šī informācija tiek paziņota konsekventi un precīzi, būtu jāievieš īpaši noteikumi atvasinātā instrumenta virziena noteikšanai.

(7)

Lai noteiktu darījumu partneru reālos riska darījumus, kompetentās iestādes pieprasa pilnīgu un precīzu informāciju par nodrošinājumu apmaiņu starp šiem darījumu partneriem. Tāpēc būtu jāparedz īpaši noteikumi, kas nodrošina konsekventu pieeju attiecībā uz ziņošanu par nodrošinājumu konkrētam atvasinātam instrumentam vai portfelim.

(8)

Atvasināto instrumentu rūpīga specifikācija un klasifikācija, kā arī precīza identifikācija ir svarīga datu efektīvai izmantošanai un datu nozīmīgai apkopošanai darījumu reģistros un tādējādi sekmē to Finanšu stabilitātes padomes mērķu sasniegšanu, kas noteikti priekšizpētē par ārpusbiržas atvasināto instrumentu darījumu reģistru datu apkopošanu, kura publicēta 2014. gada 19. septembrī. Turklāt būtiska nozīme ir globāli saskaņota unikālā produkta identifikatora (UPI) ieviešanai, lai varētu apkopot atvasinātos datus pasaules līmenī. Tāpēc būtu jānosaka ziņošanas prasības attiecībā uz atvasināto instrumentu klasifikāciju un identifikāciju, lai šī informācija būtu pilnībā pieejama kompetentajām iestādēm.

(9)

Unikālā darījuma identifikatora (UTI(3) savlaicīga ģenerēšana un sniegšana ir nepieciešama, lai abi darījumu partneri varētu izmantot vienu un to pašu UTI, tādējādi nodrošinot, ka tiek pareizi identificēti un sasaistīti abi ziņojumi, kas attiecas uz vienu un to pašu atvasināto instrumentu. Tādēļ ir jāievieš kritēriji, lai noteiktu struktūru, kas ir atbildīga par UTI ģenerēšanu, lai izvairītos no tā, ka viens un tas pats atvasinātais instruments tiek uzskaitīts divreiz. Turklāt, lai panāktu šo mērķi attiecībā uz atvasinātajiem instrumentiem, kas noslēgti ar darījumu partneriem ārpus Savienības, ir svarīgi šos noteikumus saskaņot ar pasaules līmenī saskaņotām norādēm par UTI.

(10)

Tas, ka konkrētas struktūras LEI tiek mainīts korporatīva notikuma ietekmē vai tādēļ, ka juridiska persona saņem LEI, var radīt vajadzību atjaunināt ievērojamu skaitu ziņojumu, jo īpaši visus ziņojumus, kuros šāda struktūra ir identificēta kā puse, kas ir iesaistīta atvasinātajā instrumentā. Šā iemesla dēļ būtu jāizveido procedūra, lai nodrošinātu, ka darījumu reģistri var centralizēti atjaunināt struktūras identifikatoru, tādējādi nodrošinot efektīvu, stabilu un savlaicīgu procesu.

(11)

Iestādes var nebūt informētas par konkrētām nozīmīgām ziņošanas problēmām, ar kurām saskaras uzraudzītās ziņojumu iesniedzējas struktūras, piemēram, ja šādu problēmu dēļ netiek noraidīti ziņojumi vai netiek veikta saskaņošana. Lai nodrošinātu, ka iestādēm ir pārskats par nozīmīgām ziņošanas problēmām, par ziņošanu atbildīgajām struktūrām būtu jāinformē kompetentās iestādes par attiecīgām kļūdām un izlaidumiem ziņošanā.

(12)

Ja finanšu darījumu partneris ir vienīgais atbildīgais (arī juridiski) par to, lai paziņotu ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu datus nefinanšu darījumu partnera vārdā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. panta 1.a punktu, finanšu darījumu partnerim būtu jāievieš nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu, ka tas var pienācīgi izpildīt šo pienākumu, nedublējot ziņojamos datus par atvasinātajiem instrumentiem.

(13)

Saskaņošanas pārtraukumi skaidri norāda uz iespējamām problēmām iesniegto datu kvalitātes jomā. Tāpēc darījumu partneriem, par ziņošanu atbildīgajām struktūrām un attiecīgā gadījumā ziņojumu iesniedzējām struktūrām vajadzētu būt ieviestiem pasākumiem, lai nodrošinātu, ka saskaņošanas nepilnības tiek novērstas.

(14)

Lai nodrošinātu, ka iestādes var efektīvi īstenot savas pilnvaras, jo īpaši finanšu stabilitātes jomā, tām ir jābūt skaidram un pilnīgam priekšstatam par visiem atvasinātajiem instrumentiem, kuriem ir ar neatmaksāšanu saistīts risks. Tikai saskaņota prasība pienācīgi atjaunināt visus nenomaksātos atvasinātos instrumentus var novērst atšķirības to ziņošanas prasību īstenošanā, kas attiecas uz nenomaksātiem atvasinātajiem instrumentiem, un tādējādi mazināt risku, ka varētu tikt apdraudēta uzraudzības konverģence. Turklāt, nodrošinot, ka ziņojumi, kas attiecas uz nenomaksātiem atvasinātajiem instrumentiem, ir saskaņoti attiecībā uz datu saturu un datu kvalitāti, ir iespējams vienkāršot ziņošanas plūsmas, tādējādi ilgtermiņā samazinot izmaksas visām attiecīgajām ieinteresētajām personām, tostarp darījumu reģistriem, ziņojumu iesniedzējām struktūrām un iestādēm. Tādējādi, lai nodrošinātu ziņošanas darbības uzlabošanu un sloga samazināšanu atbilstoši mērķiem, kas noteikti Regulas (ES) Nr. 648/2012 grozījumos, kuri ieviesti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/834 (4), ir būtiski, lai darījumu partneri sniegtu pilnīgus un precīzus datus par visiem nenomaksātajiem atvasinātajiem instrumentiem saskaņā ar pašlaik piemērojamām prasībām. Lai mazinātu sākotnējo slogu, kas saistīts ar nenomaksāto atvasināto instrumentu atjaunināšanu, darījumu partneriem būtu jāpiešķir papildu laiks, lai atjauninātu datus par nenomaksātajiem atvasinātajiem instrumentiem. Turklāt darījumu partneriem šāds atjauninājums būtu jāiesniedz tikai tad, ja minētajā laikā netiek veiktas izmaiņas, kuru dēļ darījumu partnerim ziņojumā, kas attiecas uz šīm izmaiņām, būtu jāsniedz pilnīgi un precīzi dati par šo atvasināto instrumentu.

(15)

Šīs regulas pamatā ir īstenošanas tehnisko standartu projekts, ko Komisijai iesniegusi Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI).

(16)

EVTI, pirms iesniegt īstenošanas tehnisko standartu projektu, kas ir šīs regulas pamatā, ir apspriedusies ar Eiropas Centrālo banku sistēmas dalībniekiem. EVTI ir veikusi atklātas sabiedriskās apspriešanas par īstenošanas tehnisko standartu projektu, kas ir šīs regulas pamatā, izanalizējusi potenciālās saistītās izmaksas un ieguvumus un lūgusi ieteikumu no Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas, kura izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1095/2010 (5) 37. pantu.

(17)

Lai darījumu partneri un darījumu reģistri varētu veikt visas nepieciešamās darbības nolūkā pielāgoties jaunajām prasībām, šīs regulas piemērošanas diena būtu jāatliek par astoņpadsmit mēnešiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Atvasināto instrumentu ziņojumu datu standarti un formāti

Atvasināto instrumentu līguma datus, kas jāpaziņo saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. pantu, sniedz saskaņā ar standartiem un formātiem, kas norādīti šīs regulas pielikuma 1., 2. un 3. tabulā, un tos sniedz kopējā elektroniskā un mašīnlasāmā formā un kopējā XML veidnē saskaņā ar ISO 20022 metodiku.

2. pants

Ziņošanas biežums

1.   Visus ziņojamos datus par atvasināto instrumentu, kas norādīts Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2022/1855 (6) 1. pantā, sniedz hronoloģiskā secībā, kādā notikuši paziņojamo informāciju saistītie notikumi.

2.   CCP, finanšu darījumu partneris vai nefinanšu darījumu partneris, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 10. pantā, kas ir atvasinātā instrumenta darījumu partneris vai par ziņošanu atbildīgā struktūra, ziņo par jebkādām izmaiņām informācijā, kas attiecas uz nodrošinājuma datiem, Deleģētās regulas (ES) 2022/1855 pielikuma 3. tabulas 1.–29. laukos, norādot darbības veidu “Drošības rezerves atjaunināšana” tāda, kāda šī informācija ir katras dienas beigās, attiecībā uz minēto atvasināto instrumentu, ja:

a)

atvasinātajam instrumentam nav pienācis termiņš un uz to neattiecas ziņojums ar darbības veidu “Izbeigt”, “Kļūda” vai “Pozīcijas komponents”, kā minēts pielikuma 2. tabulas 151. laukā; vai

b)

uz atvasināto instrumentu attiecās ziņojums ar darbības veidu “Atjaunot”, kam nesekoja cits ziņojums ar darbības veidu “Izbeigt” vai “Kļūda”, kā norādīts minētā pielikuma 2. tabulas 151. laukā.

3.   Šā panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā minētā atvasinātā instrumenta darījumu partneris, kas ir CCP, finanšu darījumu partneris vai nefinanšu darījumu partneris, kā minēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 10. pantā, vai par ziņošanu atbildīgā struktūra ziņo par līguma novērtēšanu dienas beigās pēc tirgus vērtības vai pēc modeļa Deleģētās regulas (ES) 2022/1855 pielikuma 2. tabulas 21.–25. laukos, norādot darbības veidu “Vērtējuma atjauninājums”, kāda tā ir katras dienas beigās.

3. pants

Darījumu partneru un citu struktūru identifikācija

1.   Ziņojumā izmanto ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) kodu, lai identificētu:

a)

starpniecības struktūru;

b)

CCP;

c)

tīrvērtes dalībnieku;

d)

darījumu partneri, kas ir juridiska persona;

e)

ziņojumu iesniedzēju struktūru;

f)

par ziņošanu atbildīgo struktūru;

g)

pēctirdzniecības riska mazināšanas pakalpojumu sniedzēju.

2.   Atvasinātā instrumenta 1. darījumu partneris, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2022/1855 pielikuma 1. tabulas 4. laukā, un par ziņošanu atbildīgā struktūra nodrošina, ka atsauces dati, kas saistīti ar tās ISO 17442 LEI kodu, tiek atjaunoti saskaņā ar jebkuru akreditētu globālās LEI sistēmas vietējo darbības vienību noteikumiem, ziņojot par atvasināto instrumentu līguma noslēgšanu vai grozīšanu atbilstoši Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. pantam.

4. pants

Atvasinātā instrumenta virziens

1.   To atvasināto instrumentu līguma darījuma partnera pusi, kas minēta pielikuma 1. tabulas 17.–19. laukā, nosaka, kad tiek noslēgts atvasināto instrumentu līgums saskaņā ar 2.–14. punktu.

2.   Iespējas līgumu un mijmaiņas iespējas līgumu gadījumā darījuma partneris, kuram ir tiesības izmantot iespējas līgumu, tiek identificēts kā pircējs, bet darījuma partneris, kurš pārdod iespējas līgumu un saņem prēmiju, tiek identificēts kā pārdevējs.

3.   Tādu regulētā tirgū netirgotu nākotnes līgumu gadījumā, kas saistīti ar valūtām, 1. darījumu partneri identificē vai nu kā maksātāju vai kā saņēmēju attiecībā uz 1. daļu, bet attiecībā uz 2. daļu – kā pretējo pusi. 2. darījumu partneris 1. tabulā 18. un 19. lauku aizpilda ar vērtībām, kas ir pretējas 1. darījuma partnerim.

4.   Tādu mijmaiņas līgumu gadījumā, kas saistīti ar valūtām, kurās notiek vairākkārtēja valūtu apmaiņa, katru darījumu partneri attiecībā uz abām darījuma daļām identificē vai nu kā daļas maksātāju, vai saņēmēju, pamatojoties uz valūtas maiņu, kas notiek vistuvāk beigu termiņam.

5.   Tādu regulētā tirgū netirgotu nākotnes līgumu gadījumā, kas nav regulētā tirgū netirgoti nākotnes līgumi, kuri ir saistīti ar valūtām, darījumu partneris, kas pērk instrumentu, tiek identificēts kā pircējs, bet darījumu partneris, kas pārdod instrumentu, tiek identificēts kā pārdevējs.

6.   Attiecībā uz finanšu līgumiem par cenu starpību un starpību likmēm darījumu partneri, kas ieņem īso pozīciju, identificē kā pārdevēju, un darījumu partneri, kas ieņem garo pozīciju, identificē kā pircēju.

7.   Ar dividendēm saistītu mijmaiņas līgumu gadījumā darījumu partneris, kas saņem līdzvērtīgu dividenžu summu maksājumus, tiek identificēts kā pircējs, bet darījumu partneris, kas maksā šo līdzvērtīgo dividenžu summu, tiek identificēts kā pārdevējs.

8.   Tādu mijmaiņas līgumu gadījumā, kas saistīti ar vērtspapīriem, kuri nav ar dividendēm saistīti mijmaiņas līgumi, 1. darījumu partneri identificē kā maksātāju vai saņēmēju attiecībā uz 1. daļu, bet attiecībā uz 2. daļu – kā pretējo pusi. 2. darījumu partneris 1. tabulā 18. un 19. lauku aizpilda ar vērtībām, kas ir pretējas 1. darījuma partnerim.

9.   Tādu mijmaiņas līgumu gadījumā, kas saistīti ar procentu likmēm vai inflācijas indeksiem, tostarp starpvalūtu mijmaiņas līgumiem, 1. darījumu partneri identificē vai nu kā maksātāju vai kā saņēmēju attiecībā uz 1. daļu, bet attiecībā uz 2. daļu – kā pretējo pusi. 2. darījumu partneris 1. tabulā 18. un 19. lauku aizpilda ar pretējām vērtībām 1. darījuma partnerim.

10.   Izņemot iespējas līgumus un mijmaiņas iespējas līgumus, kredītriska nodošanai paredzētu atvasināto instrumentu gadījumā darījuma partneris, kas pērk aizsardzību, tiek identificēts kā pircējs, un darījuma partneris, kas pārdod aizsardzību, tiek identificēts kā pārdevējs.

11.   Tādu mijmaiņas līgumu gadījumā, kas saistīti ar precēm, 1. darījumu partneri identificē kā maksātāju vai kā saņēmēju attiecībā uz 1. daļu, bet attiecībā uz 2. daļu – kā pretējo pusi. 2. darījumu partneris 1. tabulā 18. un 19. lauku aizpilda ar pretējām vērtībām 1. darījuma partnerim.

12.   Regulētā tirgū netirgotu nākotnes līgumu gadījumā 1. darījumu partneri identificē kā maksātāju vai kā saņēmēju attiecībā uz 1. daļu, bet attiecībā uz 2. daļu – kā pretējo pusi. 2. darījumu partneris 1. tabulā 18. un 19. lauku aizpilda ar pretējām vērtībām 1. darījuma partnerim.

13.   Tādu atvasināto instrumentu gadījumā, kas saistīti ar dispersiju, svārstīgumu un korelāciju, darījumu partneri, kas gūst peļņu no pamatā esošā instrumenta cenas pieauguma, identificē kā pircēju, un darījumu partneri, kas gūst labumu no pamatā esošā instrumenta cenas samazinājuma, identificē kā pārdevēju.

5. pants

Nodrošinājums

Ziņojuma sniedzējs darījumu partneris šādi norāda atvasināto instrumentu līguma vai atvasināto instrumentu portfeļa, kas minēts pielikuma 3. tabulas 11. laukā, nodrošinājuma veidu:

a)

kā “nenodrošinātu”, ja starp darījumu partneriem nav nodrošinājuma līguma vai ja nodrošinājuma līgums starp darījuma partneriem nosaka, ka darījumu partneri neizvieto nedz sākotnējo drošības rezervi, nedz mainīgo drošības rezervi attiecībā uz atvasināto instrumentu vai atvasināto instrumentu portfeli;

b)

kā “daļēji nodrošinātu – tikai attiecībā uz 1. darījumu partneri”, ja nodrošinājuma līgumā starp darījumu partneriem ir noteikts, ka ziņojuma sniedzējs darījumu partneris regulāri izvieto mainīgo drošības rezervi un ka otrs darījumu partneris neizvieto nekādu drošības rezervi attiecībā uz atvasināto instrumentu vai atvasināto instrumentu portfeli;

c)

kā “daļēji nodrošinātu – tikai attiecībā uz 2. darījumu partneri”, ja nodrošinājuma līgumā starp darījumu partneriem ir noteikts, ka otrs darījumu partneris regulāri izvieto mainīgo drošības rezervi un ka ziņojuma sniedzējs darījumu partneris neizvieto nekādu drošības rezervi attiecībā uz atvasināto instrumentu vai atvasināto instrumentu portfeli;

d)

kā “daļēji nodrošinātu”, ja nodrošinājuma līgumā starp darījumu partneriem ir noteikts, ka abi darījumu partneri regulāri izvieto tikai mainīgo drošības rezervi attiecībā uz atvasināto instrumentu vai atvasināto instrumentu portfeli;

e)

kā “vienā virzienā nodrošinātu – tikai attiecībā uz 1. darījumu partneri”, ja nodrošinājuma līgumā starp darījumu partneriem ir noteikts, ka ziņojuma sniedzējs darījumu partneris, izvieto sākotnējo drošības rezervi un regulāri izvieto mainīgās drošības rezerves un ka otrs darījumu partneris neizvieto nekādas drošības rezerves attiecībā uz atvasināto instrumentu vai atvasināto instrumentu portfeli;

f)

kā “vienā virzienā nodrošinātu – tikai attiecībā uz 2. darījumu partneri”, ja nodrošinājuma līgumā starp darījumu partneriem ir noteikts, ka otrs darījumu partneris, izvieto sākotnējo drošības rezervi un regulāri izvieto mainīgās drošības rezerves un ka ziņojuma sniedzējs darījumu partneris neizvieto nekādas drošības rezerves attiecībā uz atvasināto instrumentu vai atvasināto instrumentu portfeli;

g)

kā “vienā virzienā/daļēju nodrošinātu – attiecībā uz 1. darījumu partneri”, ja nodrošinājuma līgumā starp darījumu partneriem ir noteikts, ka ziņojuma sniedzējs darījumu partneris, izvieto sākotnējo drošības rezervi un regulāri izvieto mainīgās drošības rezerves un ka otrs darījumu partneris regulāri izvieto tikai mainīgo drošības rezervi attiecībā uz atvasināto instrumentu vai atvasināto instrumentu portfeli;

h)

kā “vienā virzienā/daļēju nodrošinātu – attiecībā uz 2. darījumu partneri”, ja nodrošinājuma līgumā starp darījumu partneriem ir noteikts, ka otrs darījumu partneris, izvieto sākotnējo drošības rezervi un regulāri izvieto mainīgo drošības rezervi un ka ziņojuma sniedzējs darījumu partneris regulāri izvieto tikai mainīgo drošības rezervi attiecībā uz atvasināto instrumentu vai atvasināto instrumentu portfeli;

i)

kā “pilnībā nodrošinātu”, ja nodrošinājuma līgumā starp darījumu partneriem ir noteikts, ka abi darījumu partneri izvieto sākotnējo drošības rezervi un regulāri izvieto mainīgās drošības rezerves attiecībā uz atvasināto instrumentu vai atvasināto instrumentu portfeli.

6. pants

Atvasināto instrumentu specifikācija, identifikācija un klasifikācija

1.   Ziņojumā precizē atvasināto instrumentu līgumu, pamatojoties uz līguma veidu un aktīvu klasi saskaņā ar pielikuma 2. tabulas 10. un 11. lauku.

Ziņojumā precizē aktīvu klasi, kas visvairāk līdzinās atvasinātajam instrumentam, ja atvasinātie instrumenti nepieder kādai no atvasināto instrumentu klasēm, kas minētas pielikuma 2. tabulas 11. laukā. Abi darījumu partneri norāda vienu un to pašu aktīvu klasi.

2.   Atvasināto instrumentu identificē pielikuma 2. tabulas 7. laukā, izmantojot ISO 6166 starptautiskā vērtspapīru identifikācijas numura (ISIN) kodu jebkurā no turpmāk minētajiem gadījumiem:

a)

to ir atļauts tirgot vai to tirgo tirdzniecības vietā;

b)

to tirgo sistemātiskais internalizētājs, un tā pamatā esošo instrumentu ir atļauts tirgot vai to tirgo tirdzniecības vietā, vai arī tas ir indekss vai grozs, ko veido tirdzniecības vietā tirgoti instrumenti.

3.   Atvasināto instrumentu, kas nav 2. punktā minētais atvasinātais instruments, identificē pielikuma 2. tabulas 8. laukā, izmantojot ISO 4914 unikālā produkta identifikatora (UPI) kodu.

4.   Ziņojuma sniedzējs darījumu partneris klasificē atvasināto instrumentu pielikuma 2. tabulas 9. laukā, izmantojot ISO 10962 finanšu instrumentu klasifikācijas (CFI) kodu.

7. pants

Unikāls darījuma identifikators

1.   Darījumu partneri ziņo par atvasinātajiem instrumentiem, izmantojot UTI, kas ģenerēts saskaņā ar 2., 3. un 5. punktu.

2.   Atvasināto instrumentu, par ko ziņo darījuma vai pozīcijas līmenī, identificē, izmantojot ISO 23897 unikālo darījuma identifikatoru (UTI) pielikuma 2. tabulas 1. laukā. UTI veido tās struktūras LEI, kas ģenerējusi minēto UTI; tam seko kods, kurā ir līdz 32 rakstzīmēm, kas ir unikāls ģenerējošās struktūras līmenī.

3.   Darījumu partneri nosaka struktūru, kas ir atbildīga par UTI ģenerēšanu, saskaņā ar šādiem nosacījumiem:

a)

attiecībā uz atvasinātajiem instrumentiem, kuriem veikta tīrvērte un kuri nav atvasināto instrumentu līgumi starp diviem CCP, UTI tīrvērtes dalībnieka vajadzībām ģenerē brīdī, kad CCP veic tīrvērti. Tīrvērtes dalībnieks ģenerē atšķirīgu UTI savam darījumu partnerim attiecībā uz darījumu, kurā CCP nav darījumu partneris;

b)

attiecībā uz atvasināto instrumentu līgumiem, ko izpilda centralizēti, bet kam tīrvērti neveic centralizēti, UTI sava dalībnieka vajadzībām ģenerē izpildes vieta;

c)

attiecībā uz atvasinātajiem instrumentiem, kas nav minēti a) un b) apakšpunktā, – ja uz kādu no darījumu partneriem attiecas ziņošanas prasības trešā valstī, UTI ģenerē saskaņā ar tā darījumu partnera jurisdikcijas noteikumiem, kuram vispirms ir jāievēro minētās pārskatu sniegšanas prasības.

Ja darījuma partnerim, uz kuru attiecas ziņošana saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. pantu, vispirms ir jāizpilda pārskatu sniegšanas prasības, par UTI ģenerēšanu atbildīgā struktūra ir šāda:

i)

attiecībā uz atvasinātajiem instrumentiem, kas ir centralizēti apstiprināti ar elektroniskiem līdzekļiem, – tirdzniecības apstiprināšanas platforma apstiprināšanas brīdī;

ii)

attiecībā uz visiem pārējiem atvasinātajiem instrumentiem darījumu partneri vienojas par struktūru, kas ir atbildīga par UTI ģenerēšanu. Ja darījumu partneri nespēj vienoties, par ģenerēšanu ir atbildīgs tas darījumu partneris, kura LEI pamatā vispirms ir darījumu partneru identifikatoru šķirošana ar apvērstā identifikatora rakstzīmēm.

Ja attiecīgās trešās valsts piemērojamie tiesību akti paredz tādu pašu ziņošanas termiņu kā tiesību akts, kas piemērojams darījumu partnerim, uz kuru attiecas ziņošana saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. pantu, ievērojot Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. panta 1. punkta pirmo daļu, darījumu partneri vienojas par struktūru, kas ir atbildīga par UTI ģenerēšanu.

Ja darījumu partneri nespēj vienoties un atvasinātais instruments ticis centralizēti apstiprināts elektroniski, UTI apstiprināšanas brīdī ģenerē tirdzniecības apstiprināšanas platforma.

Ja tirdzniecības apstiprinājuma platforma nevar ģenerēt UTI apstiprināšanas brīdī un dati par atvasināto instrumentu ir paziņoti vienotajam darījumu reģistram, šis darījumu reģistrs ir atbildīgs par UTI ģenerēšanu.

Ja darījumu reģistrs, kuram ir paziņoti dati par atvasināto instrumentu, nevar ģenerēt UTI, tad par ģenerēšanu atbildīgs ir tas darījumu partneris, kura LEI ir pirmais, šķirojot darījuma partneru identifikatorus ar apvērstajām rakstzīmēm;

d)

attiecībā uz atvasinātajiem instrumentiem, kas nav minēti a) un b) apakšpunktā un kas centralizēti apstiprināti ar elektroniskiem līdzekļiem, UTI apstiprināšanas brīdī ģenerē tirdzniecības apstiprināšanas platforma;

e)

attiecībā uz visiem atvasinātajiem instrumentiem, kas nav minēti a)–d) apakšpunktā, piemēro šādus noteikumus:

i)

ja finanšu darījumu partneri noslēdz atvasināto instrumentu līgumu ar nefinanšu darījumu partneriem, UTI ģenerē finanšu darījumu partneri;

ii)

ja nefinanšu darījumu partneri, kas pārsniedz tīrvērtes slieksni, noslēdz atvasināto instrumentu līgumu ar nefinanšu darījumu partneriem, kas nepārsniedz tīrvērtes slieksni, UTI ģenerē šie nefinanšu darījumu partneri, kas pārsniedz tīrvērtes slieksni;

iii)

attiecībā uz visiem atvasinātajiem instrumentiem, kas nav minēti i) un ii) apakšpunktā, darījumu partneri vienojas par struktūru, kas ir atbildīga par UTI ģenerēšanu. Ja darījumu partneri nespēj vienoties, par ģenerēšanu ir atbildīgs tas darījumu partneris, kura LEI pamatā vispirms ir darījumu partneru identifikatoru šķirošana ar apvērstā identifikatora rakstzīmēm.

4.   Darījumu partneris, kas ģenerē UTI, savlaicīgi un ne vēlāk kā plkst. 10.00 pēc koordinētā universālā laika darba dienā pēc atvasinātā instrumenta noslēgšanas dienas paziņo UTI otram darījumu partnerim.

5.   Neatkarīgi no 3. punkta UTI ģenerēšanu var deleģēt struktūrai, kas nav saskaņā ar 3. punktu noteiktā struktūra. Struktūra, kas ģenerē UTI, atbilst 2. un 4. punktā noteiktajām prasībām.

8. pants

Ziņošana par LEI izmaiņām un identifikācijas koda atjaunināšana LEI

1.   Ja darījuma partnerim, kas saskaņā ar 3. pantu identificēts ziņojumā par atvasinātajiem instrumentiem, notiek korporatīva pārstrukturēšana, kā rezultātā mainās tā LEI, minētais darījumu partneris vai tas darījumu partneris, uz kuru attiecas jaunais LEI, vai struktūra, kas ir atbildīga par ziņošanu jebkura minētā darījumu partnera vārdā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. panta 1.a līdz 1.d punktu, vai struktūra, kurai jebkurš no minētajiem darījumu partneriem deleģējis ziņošanu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. panta 1.f punktu, par šo izmaiņu paziņo darījumu reģistram, kuram par saviem atvasinātajiem instrumentiem ir ziņojis darījumu partneris, kam ir bijis korporatīvās pārstrukturēšanas notikums, un pieprasa atjaunināt LEI attiecīgajiem atvasinātajiem instrumentiem, kas minēti 2. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā, dienā, kad notiek korporatīvās pārstrukturēšanas notikums, kura rezultātā mainās LEI vai līgumi, par kuriem ziņots pēc minētās dienas.

2.   Ja iespējams, pieprasījumu atjaunināt identifikatoru atvasinātajiem instrumentiem, kas minēti 2. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā, iesniedz vismaz 30 kalendārās dienas pirms korporatīvās pārstrukturēšanas notikuma, kura rezultātā mainās LEI. Ja 1. punktā minētā struktūra nevar sniegt šo informāciju darījumu reģistram 30 kalendārās dienas pirms korporatīvās pārstrukturēšanas notikuma, kura rezultātā mainās LEI, tā pēc iespējas drīzāk informē darījumu reģistru.

3.   Šā panta 1. punktā minētajā pieprasījumā ir vismaz šādi elementi:

a)

katra tā darījuma partnera LEI, kas piedalās korporatīvās pārstrukturēšanas notikumā,;

b)

jaunā darījumu partnera LEI;

c)

datums, kurā notiek vai ir notikusi LEI maiņa;

d)

attiecīgo atvasināto instrumentu UTI gadījumā, ja korporatīvās pārstrukturēšanas notikums skar tikai 2. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā minēto atvasināto instrumentu apakškopu;

e)

pierādījums, ka korporatīvās pārstrukturēšanas notikums ir noticis vai notiks, ievērojot Regulas (ES) 596/2014 17. panta noteikumus par iekšējās informācijas atklāšanu sabiedrībai.

4.   Ja darījumu partneris kļūdas dēļ paziņo darījumu reģistram par izmaiņām savā LEI, tas ievēro procedūru, lai pieprasītu sava LEI atjaunināšanu saskaņā ar 1., 2. un 3. punktu.

5.   Ja darījuma partneris, kas iepriekš bija identificēts ar identifikatoru, kurš nav LEI, iegūst LEI, piemēro 1., 2. un 3. punktā minētās procedūras.

6.   Ja LEI izmaiņas attiecas uz darījumu partneri, kas iedibināts trešā valstī, tā ziņojuma sniedzējs darījumu partneris, kas iedibināts Savienībā, vai par ziņošanu atbildīgā struktūra saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. panta 1.a līdz 1.d punktu, vai struktūra, kurai ziņojuma sniedzējs darījumu partneris, kas iedibināts Savienībā, deleģējis ziņošanu, sāk procedūru saskaņā ar 1., 2. un 3. punktu.

7.   Ja darījumu partneris, kas iedibināts trešā valstī un kas iepriekš bija identificēts ar identifikatoru, kas nav LEI, iegūst LEI, katrs ziņojuma sniedzējs darījumu partneris, kurš iedibināts Savienībā un kuru skar šī izmaiņa, vai par ziņošanu atbildīgā struktūra saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. panta 1.a līdz 1.d punktu, vai struktūra, kurai ziņojuma sniedzējs darījumu partneris, kas iedibināts Savienībā, ir deleģējis ziņošanu, pieprasa atjaunināt tā darījumu partnera, kas iedibināts trešā valstī, identifikatoru savam attiecīgajam darījumu reģistram.

8.   Ja LEI izmaiņas attiecas uz 3. panta 1. punkta a), b), c), e) vai g) apakšpunktā minētu struktūru, kas nav atvasinātā instrumenta darījumu partneris, 1. darījumu partneris vai par ziņošanu atbildīgā struktūra darījumu reģistram apstiprina attiecīgo 2. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā minēto atvasināto instrumentu UTI. Ja 1. darījumu partneris un par ziņošanu atbildīgā struktūra neapstiprina darījumu reģistram 2. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā minēto atvasināto instrumentu UTI, uz kuriem attiecas LEI izmaiņas, 1. darījumu partneris vai par ziņošanu atbildīgā struktūra atjaunina attiecīgās struktūras LEI visos ziņojumos, kas attiecas uz konkrētajiem atvasinātajiem instrumentiem, kuri minēti 2. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā, nosūtot ziņojumu ar darbības veidu “Grozīt”.

9. pants

Ziņošanas metodes un kārtība

1.   Par ziņošanu atbildīgā struktūra paziņo savai kompetentajai iestādei un, ja tā atšķiras, ziņojuma sniedzēja darījumu partnera kompetentajai iestādei par jebkuru no šādiem gadījumiem:

a)

jebkuri sagrozīti ziņojumi, ko izraisījuši ziņošanas sistēmu trūkumi, kuri varētu ietekmēt ievērojamu skaitu ziņojumu;

b)

jebkuri ziņošanas šķēršļi, kas liedz ziņojumu iesniedzējai struktūrai nosūtīt ziņojumus darījumu reģistram Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. panta 1. punktā minētajā termiņā;

c)

jebkura būtiska problēma, kuras rezultātā ziņojumā rodas kļūdas, kas nebūtu par pamatu darījumu reģistra noraidījumam saskaņā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2022/1858 (7).

Par ziņošanu atbildīgā struktūra nekavējoties paziņo par jebkuriem no minētajiem gadījumiem, tiklīdz tā par tiem uzzina.

Paziņojumā norāda vismaz kļūdas vai izlaiduma veidu, gadījuma datumu, skarto ziņojumu apmēru, kļūdu vai izlaidumu iemeslus, pasākumus, kas veikti problēmas atrisināšanai, un laika grafiku problēmas atrisināšanai un izlabošanai.

2.   Ja finanšu darījumu partneris ir vienīgais atbildīgais (arī juridiski) par to, lai paziņotu ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu datus nefinanšu darījumu partnera vārdā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. panta 1.a punktu, tas ievieš šādu kārtību:

a)

kārtība, saskaņā ar kuru nefinanšu darījumu partneris laikus sniedz šādus datus par ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, par kuriem nav pamatoti sagaidīt, ka tie būtu finanšu darījumu partnera rīcībā, un kuri minētajam finanšu darījumu partnerim nav zināmi:

i)

brokera ID, kā minēts pielikuma 1. tabulas 15. laukā;

ii)

tīrvērtes dalībnieks, kā minēts pielikuma 1. tabulas 16. laukā;

iii)

tieša saistība ar komercdarbību vai valsts kases finansēšanu, kā minēts pielikuma 1. tabulas 20. laukā;

b)

kārtība, saskaņā ar kuru nefinanšu darījumu partneris laikus informē finanšu darījumu partneri par jebkādām izmaiņām tā juridiskajos pienākumos atbilstoši Regulas (ES) Nr. 648/2012 10. panta 1. punktam;

c)

kārtība, saskaņā ar kuru nefinanšu darījumu partneris pienācīgi atjauno savu LEI saskaņā ar jebkuru akreditētu globālās LEI sistēmas vietējo darbības vienību noteikumiem;

d)

kārtība, saskaņā ar kuru nefinanšu darījumu partneris laikus paziņo finanšu darījumu partnerim par savu lēmumu sākt vai pārtraukt ziņot datus par ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kas noslēgti ar šo finanšu darījumu partneri. Šāda kārtība nodrošina vismaz to, ka paziņošana tiek veikta rakstiski vai ar citiem līdzvērtīgiem elektroniskiem līdzekļiem vismaz 10 darbdienas pirms dienas, kad nefinanšu darījumu partneris vēlas sākt vai pārtraukt ziņošanu.

3.   Darījumu partneriem, par ziņošanu atbildīgajām struktūrām un attiecīgā gadījumā ziņojumu iesniedzējām struktūrām ir ieviesta kārtība, kas nodrošina, ka tiek ņemta vērā atgriezeniskā saite par saskaņošanas nepilnībām, kas sniegta saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2022/1858 3. pantu.

10. pants

Diena, līdz kurai jāpaziņo par atvasināto instrumentu līgumiem

Tāda atvasinātā instrumenta darījumu partneris, kas XX XXX 20XX atbilst 2. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem, vai par ziņošanu atbildīgā struktūra visus pielikumā prasītos datus par minēto atvasināto instrumentu paziņo 180 kalendāro dienu laikā pēc [ĪTS piemērošanas datums], iesniedzot ziņojumu ar notikuma veidu “Atjauninājums”, ja vien tā šajā laikposmā nav iesniegusi ziņojumu ar darbības veidu “Grozīt” vai “Koriģēt” attiecībā uz šo atvasināto instrumentu.

11. pants

Atcelšana

Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1247/2012 atceļ.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.

12. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2024. gada 29. April,.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2022. gada 10. jūnijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.

(2)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1247/2012 (2012. gada 19. decembris), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz tirdzniecības ziņojumu formātu un to sniegšanas biežumu darījumu reģistriem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 352, 21.12.2012., 20. lpp.).

(3)  Termins “unikālais tirdzniecības identifikators”, kas izmantots Regulas (ES) Nr. 648/2012 9. panta 6. punktā, atbilst unikālajam darījuma identifikatoram (UTI), kas izmantots standartā ISO 23897.

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/834 (2019. gada 20. maijs), ar ko Regulu (ES) Nr. 648/2012 groza attiecībā uz tīrvērtes pienākumu, tīrvērtes pienākuma piemērošanas apturēšanu, ziņošanas prasībām, riska mazināšanas metodēm attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti nav veicis centrālais darījumu partneris, darījumu reģistru reģistrāciju un uzraudzību un darījumu reģistriem piemērojamajām prasībām (OV L 141, 28.5.2019., 42. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1095/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).

(6)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/1855 (2022. gada 10. jūnijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kuros precizē darījumu reģistriem ziņojamo datu minimumu un izmantojamo ziņojumu veidu (sk. 1. lpp. šajā Oficiālajā Vēstnesī).

(7)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/1858 (2022. gada 10. jūnijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, precizējot procedūras par darījumu reģistru datu savstarpējo saskaņošanu un procedūras, kuras darījumu reģistram ir jāpiemēro, lai pārbaudītu, vai ziņojumu sniedzējs darījumu partneris vai iesniedzēja struktūra ievēro ziņošanas prasības, un lai pārbaudītu paziņoto datu pilnīgumu un pareizību (sk. 46. lpp. šajā Oficiālajā Vēstnesī).


PIELIKUMS

1. tabula

 

Sadaļa

Lauks

Formāts

1

Atvasinātā instrumenta puses

Ziņojuma iesniegšanas laika zīmogs

ISO 8601 datums koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DDThh:mm:ssZ

2

Atvasinātā instrumenta puses

Tās struktūras identifikators, kura sniedz ziņojumu

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos.

3

Atvasinātā instrumenta puses

Par ziņošanu atbildīgā struktūra

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos. LEI ir pienācīgi jāatjauno saskaņā ar jebkuru akreditētu globālās juridiskās personas identifikatora sistēmas vietējo darbības vienību noteikumiem.

4

Atvasinātā instrumenta puses

1. darījuma partneris (darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu)

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos. LEI ir pienācīgi jāatjauno saskaņā ar jebkuru akreditētu globālās juridiskās personas identifikatora sistēmas vietējo darbības vienību noteikumiem.

5

Atvasinātā instrumenta puses

1. darījuma partnera būtība

F = finanšu darījuma partneris

N = nefinanšu darījuma partneris

C = centrālais darījuma partneris

O = cits

6

Atvasinātā instrumenta puses

1. darījuma partnera korporatīvais sektors

Finanšu darījumu partneru klasifikācija:

“INVF” – ieguldījumu brokeru sabiedrība, kurai atļauja piešķirta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES (1);

“CDTI” – kredītiestāde, kurai izsniegta atļauja saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES (2).

“INUN” – apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība, kurai atļauja piešķirta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK (3);

“PVKI” – PVKIU un – attiecīgā gadījumā – tā pārvaldības sabiedrība, kam atļauja piešķirta saskaņā ar Direktīvu 2009/65/EK (4), izņemot gadījumus, kad minētais PVKIU ir izveidots vienīgi ar mērķi apkalpot vienu vai vairākus darbinieku akciju iegādes plānus;

“ORPI” – arodpensijas kapitāla uzkrāšanas institūcija (AKUI), kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/2341 (5) 6. panta 1) punktā;

“AIFF” – alternatīvo ieguldījumu fonds (AIF), kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/61/ES (6) 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā, kas vai nu veic uzņēmējdarbību Savienībā, vai arī to pārvalda alternatīvu ieguldījumu fondu pārvaldnieks (AIFP), kuram ir piešķirta atļauja vai kurš ir reģistrēts saskaņā ar minēto Direktīvu, izņemot gadījumus, kad minētais AIF ir izveidots vienīgi ar mērķi apkalpot vienu vai vairākus darbinieku akciju iegādes plānus, vai ja AIF ir īpašam nolūkam izveidota vērtspapirizācijas struktūra, kā minēts Direktīvas 2011/61/ES 2. panta 3. punkta g) apakšpunktā, un attiecīgā gadījumā tā AIFP veic uzņēmējdarbību Savienībā;

“CSDS” – centrālais vērtspapīru depozitārijs, kam atļauja piešķirta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 909/2014 (7);

Nefinanšu darījumu partneru klasifikācija.

Turpmāk minētās kategorijas atbilst saimniecisko darbību NACE klasifikācijas galvenajām iedaļām, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1893/2006 (8):

“A”–

lauksaimniecība, mežsaimniecība un zivsaimniecība;

“B” –

ieguves rūpniecība un karjeru izstrāde;

“C” –

apstrādes rūpniecība;

“D” –

elektroapgāde, gāzes apgāde, siltumapgāde un gaisa kondicionēšana;

“E” –

ūdensapgāde, notekūdeņu, atkritumu apsaimniekošana un sanācija;

“F” –

būvniecība;

“G” –

vairumtirdzniecība un mazumtirdzniecība; automobiļu un motociklu remonts;

“H” –

transports un uzglabāšana;

“I” –

izmitināšana un ēdināšanas pakalpojumi;

“J” –

informācijas un komunikācijas pakalpojumi;

“K” –

finanšu un apdrošināšanas darbības;

“L” –

operācijas ar nekustamo īpašumu;

“M” –

profesionālie, zinātniskie un tehniskie pakalpojumi;

“N” –

administratīvo un apkalpojošo dienestu darbība;

“O” –

valsts pārvalde un aizsardzība; obligātā sociālā apdrošināšana;

“P” –

izglītība;

“Q” –

iedzīvotāju veselības aprūpe un sociālais darbs;

“R” –

māksla, izklaide un atpūta;

“S” –

citas pakalpojumu darbības;

“T” –

mājsaimniecību kā darba devēju darbība; pašpatēriņa preču ražošana un pakalpojumu sniegšana individuālajās mājsaimniecībās;

“U” –

ārpusteritoriālo organizāciju un institūciju darbība.

Ja tiek ziņots par vairāk nekā vienu darbību, norādiet kodus attiecīgo darbību relatīvās nozīmes secībā.

Atstājiet tukšu CCP un cita veida darījumu partneru gadījumā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 (9) 1. panta 5. punktu.

7

Atvasinātā instrumenta puses

1. darījumu partnera tīrvērtes slieksnis

Būla vērtība:

PAREIZI = pārsniedz robežvērtību

NEPAREIZI= zem robežvērtības

8

Atvasinātā instrumenta puses

2. darījumu partnera identifikatora veids

Būla vērtība:

PAREIZI

NEPAREIZI, attiecībā uz fiziskām personām, kas darbojas kā privātpersonas, kuras nevar saņemt LEI saskaņā ar regulatīvās uzraudzības komitejas 2015. gada 20. septembra paziņojumu par personām, kas darbojas darījumdarbības ietvaros (“ROC paziņojums”).

9

Atvasinātā instrumenta puses

2. darījumu partneris

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos, vai ne vairāk kā 72 burtciparu rakstzīmju kods fiziskām personām, kas darbojas kā privātpersonas, kuras nevar saņemt LEI saskaņā ar ROC paziņojumu.

Fiziskas personas identifikācijas kodu veido 1. darījumu partnera LEI, kam seko unikāls identifikators, ko 1. darījuma partneris konsekventi piešķir un uztur attiecībā uz minēto(-ajām) fizisko(-ajām) personu(-ām) regulatīvās ziņošanas vajadzībām.

10

Atvasinātā instrumenta puses

2. darījumu partnera valsts

ISO 3166 valsts kods – 2 rakstzīmju valsts kods

11

Atvasinātā instrumenta puses

2. darījumu partnera būtība

F = finanšu darījuma partneris

N = nefinanšu darījuma partneris

C = centrālais darījuma partneris

O = cits

12

Atvasinātā instrumenta puses

2. darījumu partnera korporatīvais sektors

Finanšu darījumu partneru klasifikācija:

“INVF” – ieguldījumu brokeru sabiedrība, kurai izsniegta atļauja saskaņā ar Direktīvu 2014/65/ES;

“CDTI” – kredītiestādē, kurai piešķirta atļauja saskaņā ar Direktīvu 2013/36/ES;

“INUN” – apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība, kurai izsniegta atļauja saskaņā ar Direktīvu 2009/138/EK.

“PVKI” – PVKIU un – attiecīgā gadījumā – tā pārvaldības sabiedrība, kam atļauja piešķirta saskaņā ar Direktīvu 2009/65/EK, izņemot gadījumus, kad minētais PVKIU ir izveidots vienīgi ar mērķi apkalpot vienu vai vairākus darbinieku akciju iegādes plānus;

“ORPI” – arodpensijas kapitāla uzkrāšanas institūcija (AKUI), kā definēts Direktīvas (ES) 2016/2341 6. panta 1) punktā;

“AIFD” – alternatīvo ieguldījumu fonds (AIF), kā definēts Direktīvas 2011/61/ES 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā, kas vai nu veic uzņēmējdarbību Savienībā, vai arī to pārvalda alternatīvu ieguldījumu fondu pārvaldnieks (AIFP), kuram ir piešķirta atļauja vai kurš ir reģistrēts saskaņā ar minēto Direktīvu, izņemot gadījumus, kad minētais AIF ir izveidots vienīgi ar mērķi apkalpot vienu vai vairākus darbinieku akciju iegādes plānus, vai ja AIF ir īpašam nolūkam izveidota vērtspapirizācijas struktūra, kā minēts Direktīvas 2011/61/ES 2. panta 3. punkta g) apakšpunktā, un attiecīgā gadījumā tā AIFP veic uzņēmējdarbību Savienībā;

“CSDS” – centrālā vērtspapīru depozitārija, kam atļauja piešķirta saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 909/2014;

Nefinanšu darījumu partneru klasifikācija.

Turpmāk minētās kategorijas atbilst saimniecisko darbību NACE klasifikācijas galvenajām iedaļām, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1893/2006:

“A”–

lauksaimniecība, mežsaimniecība un zivsaimniecība;

“B” –

ieguves rūpniecība un karjeru izstrāde;

“C” –

apstrādes rūpniecība;

“D” –

elektroapgāde, gāzes apgāde, siltumapgāde un gaisa kondicionēšana;

“E” –

ūdensapgāde, notekūdeņu, atkritumu apsaimniekošana un sanācija;

“F” –

būvniecība;

“G” –

vairumtirdzniecība un mazumtirdzniecība; automobiļu un motociklu remonts;

“H” –

transports un uzglabāšana;

“I” –

izmitināšana un ēdināšanas pakalpojumi;

“J” –

informācijas un komunikācijas pakalpojumi;

“K” –

finanšu un apdrošināšanas darbības;

“L” –

operācijas ar nekustamo īpašumu;

“M” –

profesionālie, zinātniskie un tehniskie pakalpojumi;

“N” –

administratīvo un apkalpojošo dienestu darbība;

“O” –

valsts pārvalde un aizsardzība; obligātā sociālā apdrošināšana;

“P” –

izglītība;

“Q” –

iedzīvotāju veselības aprūpe un sociālais darbs;

“R” –

māksla, izklaide un atpūta;

“S” –

citas pakalpojumu darbības;

“T” –

mājsaimniecību kā darba devēju darbība; pašpatēriņa preču ražošana un pakalpojumu sniegšana individuālajās mājsaimniecībās;

“U” –

ārpusteritoriālo organizāciju un institūciju darbība.

Ja tiek ziņots par vairāk nekā vienu darbību, norādiet kodus attiecīgo darbību relatīvās nozīmes secībā.

Atstājiet tukšu CCP un cita veida darījumu partneru gadījumā saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 1. panta 5. punktu.

13

Atvasinātā instrumenta puses

2. darījumu partnera tīrvērtes slieksnis

Būla vērtība:

PAREIZI = pārsniedz robežvērtību

NEPAREIZI= zem robežvērtības

14

Atvasinātā instrumenta puses

2. darījumu partnera ziņošanas pienākums

Būla vērtība:

PAREIZI, ja 2. darījumu partnerim ir ziņošanas pienākums

NEPAREIZI, ja 2. darījumu partnerim nav ziņošanas pienākuma

15

Atvasinātā instrumenta puses

Brokera identifikators

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos.

16

Atvasinātā instrumenta puses

Tīrvērtes dalībnieks

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos.

17

Atvasinātā instrumenta puses

Virziens

4 burti:

“BYER” = pircējs

“SLLR” = pārdevējs

Aizpilda saskaņā ar šīs regulas 4. pantu

18

Atvasinātā instrumenta puses

1. daļas virziens

4 burti:

“MAKE” = maksātājs

“TAKE” = saņēmējs

Aizpilda saskaņā ar šīs regulas 4. pantu

19

Atvasinātā instrumenta puses

2. daļas virziens

4 burti:

“MAKE” = maksātājs

“TAKE” = saņēmējs

Aizpilda saskaņā ar šīs regulas 4. pantu

20

Atvasinātā instrumenta puses

Tieši saistīts ar komercdarbību vai finanšu līdzekļu pārvaldības darbību

Būla vērtība:

PAREIZI = Jā

NEPAREIZI = Nē


2. tabula

 

Sadaļa

Lauks

Formāts

1

2.a sadaļa. Identifikatori un saites

UTI

ISO 23897 UTI. Ne vairāk kā 52 burtciparu rakstzīmes, atļauti tikai lielie burtciparu burti A-Z un cipari 0–9

2

2.a sadaļa. Identifikatori un saites

Ziņojuma izsekošanas numurs

Burtciparu lauks ne vairāk kā 52 rakstzīmēm

3

2.a sadaļa. Identifikatori un saites

Iepriekšējs UTI (“viens pret vienu” un “viens pret daudziem” attiecībām starp darījumiem)

Ne vairāk kā 52 burtciparu rakstzīmes, atļauti tikai lielie burtciparu burti A-Z un cipari 0–9

4

2.a sadaļa. Identifikatori un saites

Nākamā pozīcija UTI

Ne vairāk kā 52 burtciparu rakstzīmes, atļauti tikai lielie burtciparu burti A-Z un cipari 0–9

5

2.a sadaļa. Identifikatori un saites

Pēctirdzniecības riska mazināšanas (PTRR) ID

Ne vairāk kā 52 burtciparu rakstzīmes, atļauti tikai lielie burtciparu burti A-Z un cipari 0–9

Pirmās 20 rakstzīmes apzīmē sablīvēšanas nodrošinātāja LEI.

6

2.a sadaļa. Identifikatori un saites

Paketes identifikators

Līdz 35 burtciparu rakstzīmēm.

7

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Starptautiskie vērtspapīru identifikācijas numuri (ISIN)

ISO 6166 ISIN 12 rakstzīmju burtciparu kods.

8

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Unikāls produkta identifikators (UPI)

ISO 4914 UPI 12 rakstzīmju burtciparu kods.

9

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Produkta klasifikācija

ISO 10962 CFI, 6 burtu rakstzīmju kods.

10

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Līguma veids

“CFDS” = finanšu līgumi par starpībām

“FRAS” = ārpusbiržas procentu likmju nākotnes līgumi

“FUTR” = biržā tirgoti nākotnes līgumi

“FORW” = ārpusbiržas nākotnes līgumi

“OPTN” = iespējas līgumi

“SPDB” = starpības likmes

“SWAP” = mijmaiņas darījumu līgumi

“SWPT” = mijmaiņas iespējas līgumi

“OTHR” – cits

11

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Aktīvu klase

“COMM” = preces un emisijas kvotas

“CRDT” = kredīts

“CURR” = valūta

“EQUI” = pašu kapitāls

“INTR” = procentu likme

12

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Atvasinātie instrumenti, kuru pamatā ir kriptoaktīvi

Būla vērtība:

PAREIZI – atvasinātajiem instrumentiem, kuru pamatā ir kriptoaktīvi

NEPAREIZI – citiem atvasinātajiem instrumentiem

13

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Pamatā esošā aktīva identifikācijas veids

1 burts

I = ISIN

B = grozs

X = indekss

14

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Pamatā esošā aktīva identifikācija

Pamatā esošā aktīva identifikācijas I veids: ISO 6166 ISIN 12 rakstzīmju burtciparu kods.

Pamatā esošā aktīva identifikācijas X veids: ISO 6166 ISIN, ja pieejams, 12 rakstzīmju burtciparu kods.

15

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Pamatā esošā indeksa indikators

Mainīgās likmes indeksa rādītājs. 4 burti:

ESTR = €STR

SONA = SONIA

SOFR = SOFR

EONA = EONIA

EONS = EONIA SWAP

EURI = EURIBOR

EUUS = EURODOLLAR

EUCH = EuroSwiss

GCFR = GCF REPO

ISDA = ISDAFIX

LIBI = LIBID

LIBO = LIBOR

MAAA = Muni AAA

PFAN = Pfandbriefe

TIBO = TIBOR

STBO = STIBOR

BBSW = BBSW

JIBA = JIBAR

BUBO = BUBOR

CDOR = CDOR

CIBO = CIBOR

MOSP = MOSPRIM

NIBO = NIBOR

PRBO = PRIBOR

TLBO = TELBOR

WIBO = WIBOR

TREA = Treasury

SWAP = mijmaiņas darījums

FUSW = nākotnes mijmaiņas darījums

EFFR = faktiskā federālā fonda likme

OBFR = bankas finansējuma uz nakti likme

CZNA = CZEONIA

16

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Pamatā esošā indeksa nosaukums

Līdz 50 burtciparu rakstzīmēm. Īpašas rakstzīmes ir atļautas, ja tās ir daļa no indeksa pilnā nosaukuma.

17

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Muitas groza kods

Ne vairāk kā 72 burtciparu rakstzīmes, ko veido groza struktūras LEI, kam seko ne vairāk kā 52 burtciparu rakstzīmes.

18

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

Groza sastāvdaļu identifikators

Bāzes aktīva identifikācijas B veids: Visi atsevišķie komponenti, kas identificēti, izmantojot ISO 6166 ISIN

19

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

1. norēķinu valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

20

2.b sadaļa. Informācija par līgumu

2. norēķinu valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

21

2.c sadaļa. Vērtējums

Vērtējuma summa

Pozitīva un negatīva vērtība, ne vairāk par 25 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 5 decimālzīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Negatīvo simbolu, ja tas tiek izmantots, neskaita kā ciparu rakstzīmi.

22

2.c sadaļa. Vērtējums

Vērtēšanas valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

23

2.c sadaļa. Vērtējums

Vērtēšanas laika zīmogs

ISO 8601 datums koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DDThh:mm:ssZ

24

2.c sadaļa. Vērtējums

Vērtības noteikšanas metode

4 burti:

MTMA = pēc tirgus vērtības

MTMO = pēc modeļa

CCPVC = CCP vērtējums.

25

2.c sadaļa. Vērtējums

Delta risks

Ne vairāk par 25 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 5 decimālzīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Jebkura vērtība no -1 līdz 1 (tostarp -1 un 1) ir atļauta.

26

2.d sadaļa. Nodrošinājums

Nodrošinājuma portfeļa indikators

Būla vērtība:

PAREIZI = nodrošināti uz portfeļa pamata

NEPAREIZI = nav daļa no portfeļa

27

2.d sadaļa. Nodrošinājums

Nodrošinājuma portfeļa kods

Ne vairāk kā 52 burtciparu rakstzīmes

Īpašas rakstzīmes nav atļautas

28

2.e sadaļa. Riska mazināšana / ziņošana

Apstiprinājuma laika zīmogs

ISO 8601 datums koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DDThh:mm:ssZ

29

2.e sadaļa. Riska mazināšana / ziņošana

Apstiprināts

4 burti:

NCNF = neapstiprināts

ECNF = elektroniska

YCNF = neelektroniska

30

2.f. sadaļa. Tīrvērte

Tīrvērtes pienākums

PAREIZI = līgums pieder ārpusbiržas atvasināto instrumentu klasei, par kuru ir paziņots, ka uz to attiecas tīrvērtes pienākums, un uz abiem līguma darījumu partneriem attiecas tīrvērtes pienākums

NEPAREIZI = līgums pieder ārpusbiržas atvasināto instrumentu klasei, par kuru ir paziņots, ka uz to attiecas tīrvērtes pienākums, bet uz vienu vai abiem līguma darījumu partneriem neattiecas tīrvērtes pienākums

vai vērtība “UKWN” = līgums nepieder pie ārpusbiržas atvasināto instrumentu klases, par kuru ir paziņots, ka uz to attiecas tīrvērtes pienākums.

31

2.f. sadaļa. Tīrvērte

Veikta tīrvērte

1 burts:

Y = jā, centralizēti veikta tīrvērte, beta un gamma darījumiem.

N = nē, tīrvērte nav veikta centralizēti.

32

2.f. sadaļa. Tīrvērte

Tīrvērtes laikzīmogs

ISO 8601 datums koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DDThh:mm:ssZ

33

2.f. sadaļa. Tīrvērte

Centrālais darījumu partneris

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos.

34

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Jumta līguma veids

4 burti:

“ISDA” – ISDA

“CDEA” – FIA-ISDA slēgto atvasināto instrumentu izpildes nolīgums

“EUMA” – Eiropas pamatlīgums

“FPCA” – FOA Profesionālo klientu nolīgums

“FMAT” – FBF pamatlīgums par darījumiem ar nākotnes finanšu instrumentiem

“DERV” – Deutscher Rahmenvertrag für Finanztermingeschäfte (DRV)

“CMOP” – Contrato Marco de Operaciones Financieras

“CHMA” – Šveices pamatlīgums

“IDMA” – Islāma atvasināto instrumentu pamatnolīgums

“EFMA” – EFET pamatlīgums

“GMRA” – GMRA

“GMSL” – GMSLA

“BIAG” – divpusējs nolīgums

vai “OTHR”, ja pamatlīguma veids minētajā sarakstā nav norādīts

35

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Cits jumta līguma veids

Līdz 50 burtciparu rakstzīmēm.

36

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Jumta līguma versija

ISO 8601 datums formātā GGGG

37

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Grupas iekšējais darījums

Būla vērtība:

PAREIZI = līgums, kas noslēgts kā grupas iekšējais darījums

NEPAREIZI = līgums, kas nav noslēgts kā grupas iekšējais darījums

38

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

PTRR

Būla vērtība:

PAREIZI = līgums neizriet no PTRR notikuma

NEPAREIZI = līgums neizriet no PTRR notikuma

39

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

PTRR metodes tips

4 burti:

“PWOS” – portfeļa sablīvējums bez trešās personas pakalpojumu sniedzēja

“PWAS” – portfeļa sablīvējums ar trešās personas pakalpojumu sniedzēju vai CCP

“PRBM” – portfeļa līdzsvara atjaunošana / drošības rezerves pārvaldība

“OTHR” – cits

40

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

PTRR pakalpojumu sniedzējs

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos.

41

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Izpildes vieta

ISO 10383 tirgus identifikatora kods (MIC), 4 burtciparu rakstzīmes

42

2.c sadaļa. Ziņas par darījumu

Izpildes laikzīmogs

ISO 8601 datums koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DDThh:mm:ssZ

43

2.c sadaļa. Ziņas par darījumu

Spēkā stāšanās datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

44

2.c sadaļa. Ziņas par darījumu

Derīguma termiņš

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

45

2.c sadaļa. Ziņas par darījumu

Priekšlaicīgas izbeigšanas datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

46

2.c sadaļa. Ziņas par darījumu

Līguma norēķinu galīgais datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

47

2.c sadaļa. Ziņas par darījumu

Piegādes veids

4 burti:

CASH = nauda

PHYS = fiziskā veidā

OPTL = darījuma partnera izvēles iespēja vai tad, ja nosaka trešā persona

48

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Cena

Ja cena ir izteikta kā naudas vērtība – jebkura vērtība, ne vairāk par 18 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 13 decimālzīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā 13 cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Ja cena izteikta kā procenti – jebkura vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 zīmēm aiz komata, izteikta procentos (piemēram, 2,57, nevis 2,57 %). Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā 10 cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Negatīvo simbolu, ja tas tiek izmantots, neskaita kā ciparu rakstzīmi.

49

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Cenas valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

 

50.–52. lauks ir atkārtojams, un to aizpilda, ja atvasinātie instrumenti ietver cenu grafikus.

 

 

50

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Nekoriģēts cenas spēkā stāšanās datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

51

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Nekoriģēts cenas beigu datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

52

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Cena, kas ir spēkā starp nekoriģēto spēkā stāšanās datumu un beigu datumu

Ja cena ir izteikta kā naudas vērtība – jebkura vērtība, ne vairāk par 18 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 13 decimālzīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā 13 cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Ja cena izteikta kā procenti – jebkura vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 zīmēm aiz komata, izteikta procentos (piemēram, 2,57, nevis 2,57 %). Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā 10 cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Negatīvo simbolu, ja tas tiek izmantots, neskaita kā ciparu rakstzīmi.

53

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Paketes darījuma cena

Ja paketes darījuma cena ir izteikta kā naudas vērtība – jebkura vērtība, ne vairāk par 18 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 13 decimālzīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā 13 cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Ja paketes darījuma cena izteikta kā procenti – jebkura vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 zīmēm aiz komata, izteikta procentos (piemēram, 2,57, nevis 2,57 %). Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā 10 cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Negatīvo simbolu, ja tas tiek izmantots, neskaita kā ciparu rakstzīmi.

54

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Paketes darījuma cenas valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

55

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

1. daļas nosacītā summa

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

56

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

1. nosacītā valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

 

57.–59. lauks ir atkārtojams, un to aizpilda, ja atvasinātie instrumenti ietver nosacītās summas grafikus.

 

 

57

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

1. daļas nosacītās summas spēkā stāšanās datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

58

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

1. daļas nosacītās summas beigu datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

59

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Nosacītā summa, kas ir spēkā attiecīgajā 1. daļas spēkā stāšanās datumā

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

60

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Kopējais 1. daļas nosacītais daudzums

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

 

61.–63. lauks ir atkārtojams, un to aizpilda, ja atvasinātie instrumenti ietver nosacītā daudzuma grafikus.

 

 

61

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

1. daļas nosacītā daudzuma spēkā stāšanās datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

62

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

1. daļas nosacītā daudzuma beigu datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

63

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Nosacītais daudzums, kas ir spēkā attiecīgajā 1. daļas spēkā stāšanās dienā

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

64

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

2. daļas nosacītā summa

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

65

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

2. nosacītā valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

 

66.–68. lauks ir atkārtojams, un to aizpilda, ja atvasinātie instrumenti ietver nosacītās summas grafikus.

 

 

66

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

2. daļas nosacītās summas spēkā stāšanās datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

67

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

2. daļas nosacītās summas beigu datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

68

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Nosacītā summa, kas ir spēkā attiecīgajā 2. daļas spēkā stāšanās datumā

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

69

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Kopējais 2. daļas nosacītais daudzums

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

 

70–72. lauks ir atkārtojams, un to aizpilda, ja atvasinātie instrumenti ietver nosacītā daudzuma grafikus.

 

 

70

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

2. daļas nosacītā daudzuma spēkā stāšanās datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

71

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

2. daļas nosacītā daudzuma beigu datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

72

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Nosacītais daudzums, kas ir spēkā attiecīgajā 2. daļas spēkā stāšanās dienā

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

 

73.–78. lauku sadaļa ir atkārtojama

 

 

73

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Cits maksājuma veids

4 burti:

UFRO = avansa maksājums, t. i., sākotnējais maksājums, ko veic viens no darījumu partneriem, lai panāktu darījuma patieso vērtību vai jebkura cita pamatojuma dēļ, kas var būt ārpustirgus darījuma iemesls

UWIN = slēgšana vai pilnīga izbeigšana, t. i., galīgais norēķina maksājums, kas veikts, darījumu izbeidzot pirms tā beigu datuma; Maksājumi, kas var rasties atvasināto instrumentu darījuma(-u) pilnīgas izbeigšanas dēļ

PEXH = galvenā birža, t. i., starpvalūtu mijmaiņas līgumu nosacīto vērtību birža

74

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Cita maksājuma summa

Ne vairāk par 25 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 5 decimālzīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Jebkura vērtība, kas ir lielāka par vai vienāda ar nulli, ir atļauta.

75

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Cita maksājuma valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

76

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Cits maksājuma datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

77

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Cits maksājumu maksātājs

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos, vai ne vairāk kā 72 burtciparu rakstzīmju kods fiziskām personām, kas darbojas kā privātpersonas, kuras nevar saņemt LEI saskaņā ar ROC paziņojumu.

Fiziskas personas identifikācijas kodu veido 1. darījumu partnera LEI, kam seko unikāls identifikators, ko 1. darījuma partneris konsekventi piešķir un uztur attiecībā uz minēto(-ajām) fizisko(-ajām) personu(-ām) regulatīvās ziņošanas vajadzībām.

78

2.g sadaļa. Ziņas par darījumu

Cits maksājuma saņēmējs

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos, vai ne vairāk kā 72 burtciparu rakstzīmju kods fiziskām personām, kas darbojas kā privātpersonas, kuras nevar saņemt LEI saskaņā ar ROC paziņojumu.

Fiziskas personas identifikācijas kodu veido 1. darījumu partnera LEI, kam seko unikāls identifikators, ko 1. darījuma partneris konsekventi piešķir un uztur attiecībā uz minēto(-ajām) fizisko(-ajām) personu(-ām) regulatīvās ziņošanas vajadzībām.

79

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas nemainīgā likme vai kupons

Pozitīva un negatīva vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 zīmēm aiz komata, izteikta procentos (piemēram, 2,57, nevis 2,57 %).

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Negatīvo simbolu, ja tas tiek izmantots, neskaita kā ciparu rakstzīmi.

80

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas fiksētās likmes vai kupona dienu uzskaite

4 burtciparu zīmes:

A001 = IC30360ISDAor30360AmericanBasicRule

A002 = IC30365

A003 = IC30Actual

A004 = Actual360

A005 = Actual365Fixed

A006 = ActualActualICMA

A007 = IC30E360orEuroBondBasismodel1

A008 = ActualActualISDA

A009 = Actual365LorActuActubasisRule

A010 = ActualActualAFB

A011 = IC30360ICMAor30360basicrule

A012 = IC30E2360orEurobondbasismodel2

A013 = IC30E3360orEurobondbasismodel3

A014 = Actual365NL

A015 = ActualActualUltimo

A016 = IC30EPlus360

A017 = Actual364

A018 = Business252

A019 = Actual360NL

A020 = 1/1

NARR = Narrative

81

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas fiksētās likmes vai kupona maksājumu biežuma periods

4 burti:

DAIL = reizi dienā

WEEK = reizi nedēļā

MNTH = reizi mēnesī

YEAR = reizi gadā

ADHO = ad hoc, ko piemēro, ja maksājumi ir nepareizi

EXPI = maksājums termiņā

82

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas fiksētās likmes vai kupona maksājumu biežuma reizinātājs

Jebkura vesela vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 3 ciparu rakstzīmēm.

83

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas mainīgās likmes identifikators

Ja mainīgajai likmei ir ISIN, šīs likmes ISIN kods.

84

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas mainīgās likmes rādītājs

Mainīgās likmes indeksa rādītājs 4 burti:

ESTR = €STR

SONA = SONIA

SOFR = SOFR

EONA = EONIA

EONS = EONIA SWAP

EURI = EURIBOR

EUUS = EURODOLLAR

EUCH = EuroSwiss

GCFR = GCF REPO

ISDA = ISDAFIX

LIBI = LIBID

LIBO = LIBOR

MAAA = Muni AAA

PFAN = Pfandbriefe

TIBO = TIBOR

STBO = STIBOR

BBSW = BBSW

JIBA = JIBAR

BUBO = BUBOR

CDOR = CDOR

CIBO = CIBOR

MOSP = MOSPRIM

NIBO = NIBOR

PRBO = PRIBOR

TLBO = TELBOR

WIBO = WIBOR

TREA = Treasury

SWAP = mijmaiņas darījums

FUSW = nākotnes mijmaiņas darījums

EFFR = faktiskā federālā fonda likme

OBFR = bankas finansējuma uz nakti likme

CZNA = CZEONIA

85

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas mainīgās likmes nosaukums

Līdz 50 burtciparu rakstzīmēm. Īpašas rakstzīmes ir atļautas, ja tās ir daļa no indeksa pilnā nosaukuma.

86

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas mainīgās likmes dienu uzskaite

4 burtciparu zīmes:

A001 = IC30360ISDAor30360AmericanBasicRule

A002 = IC30365

A003 = IC30Actual

A004 = Actual360

A005 = Actual365Fixed

A006 = ActualActualICMA

A007 = IC30E360orEuroBondBasismodel1

A008 = ActualActualISDA

A009 = Actual365LorActuActubasisRule

A010 = ActualActualAFB

A011 = IC30360ICMAor30360basicrule

A012 = IC30E2360orEurobondbasismodel2

A013 = IC30E3360orEurobondbasismodel3

A014 = Actual365NL

A015 = ActualActualUltimo

A016 = IC30EPlus360

A017 = Actual364

A018 = Business252

A019 = Actual360NL

A020 = 1/1

NARR = Narrative

87

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas mainīgās likmes maksājuma biežuma periods

4 burti:

DAIL = reizi dienā

WEEK = reizi nedēļā

MNTH = reizi mēnesī

YEAR = reizi gadā

ADHO = ad hoc, ko piemēro, ja maksājumi ir nepareizi

EXPI = maksājums termiņā

88

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas mainīgās likmes maksājuma biežuma perioda reizinātājs

Jebkura vesela vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 3 ciparu rakstzīmēm.

89

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas mainīgās likmes atsauces laikposms – laikposms

4 burti:

DAIL = reizi dienā

WEEK = reizi nedēļā

MNTH = reizi mēnesī

YEAR = reizi gadā

ADHO = ad hoc, ko piemēro, ja maksājumi ir nepareizi

EXPI = maksājums termiņā

90

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas mainīgās likmes atsauces laikposms – reizinātājs

Jebkura vesela vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 3 ciparu rakstzīmēm.

91

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežuma periods

4 burti:

DAIL = reizi dienā

WEEK = reizi nedēļā

MNTH = reizi mēnesī

YEAR = reizi gadā

ADHO = ad hoc, ko piemēro, ja maksājumi ir nepareizi

EXPI = maksājums termiņā

92

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežuma reizinātājs

Jebkura vesela vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 3 ciparu rakstzīmēm.

93

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas starpība

Ja starpība ir izteikta kā naudas summa – jebkura vērtība, ne vairāk par 18 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 13 decimālzīmēm aiz komata.

Ja starpība ir izteikta kā procenti – jebkura vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 zīmēm aiz komata, izteikta procentos (piemēram, 2,57, nevis 2,57 %).

Ja starpība ir izteikta kā bāzes punkti – jebkura vesela skaitļa vērtība, ne vairāk par 5 ciparu rakstzīmēm, izteikta bāzes punktos (piemēram, 257, nevis 2,57 %).

94

2.h. sadaļa. Procentu likmes

1. daļas valūtas starpība

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

95

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas fiksētā likme

Pozitīva un negatīva vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 zīmēm aiz komata, izteikta procentos (piemēram, 2,57, nevis 2,57 %).

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Negatīvo simbolu, ja tas tiek izmantots, neskaita kā ciparu rakstzīmi.

96

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas fiksētās likmes dienu uzskaite

4 burtciparu zīmes:

A001 = IC30360ISDAor30360AmericanBasicRule

A002 = IC30365

A003 = IC30Actual

A004 = Actual360

A005 = Actual365Fixed

A006 = ActualActualICMA

A007 = IC30E360orEuroBondBasismodel1

A008 = ActualActualISDA

A009 = Actual365LorActuActubasisRule

A010 = ActualActualAFB

A011 = IC30360ICMAor30360basicrule

A012 = IC30E2360orEurobondbasismodel2

A013 = IC30E3360orEurobondbasismodel3

A014 = Actual365NL

A015 = ActualActualUltimo

A016 = IC30EPlus360

A017 = Actual364

A018 = Business252

A019 = Actual360NL

A020 = 1/1

NARR = Narrative

97

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas fiksētās likmes maksājumu biežuma periods

4 burti:

DAIL = reizi dienā

WEEK = reizi nedēļā

MNTH = reizi mēnesī

YEAR = reizi gadā

ADHO = ad hoc, ko piemēro, ja maksājumi ir nepareizi

EXPI = maksājums termiņā

98

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas fiksētās likmes maksājumu biežuma perioda reizinātājs

Jebkura vesela skaitļa vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 3 ciparu rakstzīmēm.

99

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas mainīgās likmes identifikators

Ja mainīgajai likmei ir ISIN, šīs likmes ISIN kods.

100

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas mainīgās likmes rādītājs

Mainīgās likmes indeksa rādītājs 4 burti:

ESTR = €STR

SONA = SONIA

SOFR = SOFR

EONA = EONIA

EONS = EONIA SWAP

EURI = EURIBOR

EUUS = EURODOLLAR

EUCH = EuroSwiss

GCFR = GCF REPO

ISDA = ISDAFIX

LIBI = LIBID

LIBO = LIBOR

MAAA = Muni AAA

PFAN = Pfandbriefe

TIBO = TIBOR

STBO = STIBOR

BBSW = BBSW

JIBA = JIBAR

BUBO = BUBOR

CDOR = CDOR

CIBO = CIBOR

MOSP = MOSPRIM

NIBO = NIBOR

PRBO = PRIBOR

TLBO = TELBOR

WIBO = WIBOR

TREA = Treasury

SWAP = mijmaiņas darījums

FUSW = nākotnes mijmaiņas darījums

EFFR = faktiskā federālā fonda likme

OBFR = bankas finansējuma uz nakti likme

CZNA = CZEONIA

101

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas mainīgās likmes nosaukums

Līdz 50 burtciparu rakstzīmēm. Īpašas rakstzīmes ir atļautas, ja tās ir daļa no indeksa pilnā nosaukuma.

102

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas mainīgās likmes dienu uzskaite

4 burtciparu zīmes:

A001 = IC30360ISDAor30360AmericanBasicRule

A002 = IC30365

A003 = IC30Actual

A004 = Actual360

A005 = Actual365Fixed

A006 = ActualActualICMA

A007 = IC30E360orEuroBondBasismodel1

A008 = ActualActualISDA

A009 = Actual365LorActuActubasisRule

A010 = ActualActualAFB

A011 = IC30360ICMAor30360basicrule

A012 = IC30E2360orEurobondbasismodel2

A013 = IC30E3360orEurobondbasismodel3

A014 = Actual365NL

A015 = ActualActualUltimo

A016 = IC30EPlus360

A017 = Actual364

A018 = Business252

A019 = Actual360NL

A020 = 1/1

NARR = Narrative

103

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas mainīgās likmes maksājuma biežuma periods

4 burti:

DAIL = reizi dienā

WEEK = reizi nedēļā

MNTH = reizi mēnesī

YEAR = reizi gadā

ADHO = ad hoc, ko piemēro, ja maksājumi ir nepareizi

EXPI = maksājums termiņā

104

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas mainīgās likmes maksājuma biežuma perioda reizinātājs

Jebkura vesela skaitļa vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 3 ciparu rakstzīmēm.

105

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas mainīgās likmes atsauces laikposms – laikposms

4 burti:

DAIL = reizi dienā

WEEK = reizi nedēļā

MNTH = reizi mēnesī

YEAR = reizi gadā

ADHO = ad hoc, ko piemēro, ja maksājumi ir nepareizi

EXPI = maksājums termiņā

106

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas mainīgās likmes atsauces laikposms – reizinātājs

Jebkura vesela vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 3 ciparu rakstzīmēm.

107

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežuma periods

4 burti:

DAIL = reizi dienā

WEEK = reizi nedēļā

MNTH = reizi mēnesī

YEAR = reizi gadā

ADHO = ad hoc, ko piemēro, ja maksājumi ir nepareizi

EXPI = maksājums termiņā

108

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas mainīgās likmes pārskatīšanas biežuma reizinātājs

Jebkura vesela vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 3 ciparu rakstzīmēm.

109

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas starpība

Ja starpība ir izteikta kā naudas summa – jebkura vērtība, ne vairāk par 18 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 13 decimālzīmēm aiz komata.

Ja starpība ir izteikta kā procenti – jebkura vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 zīmēm aiz komata, izteikta procentos (piemēram, 2,57, nevis 2,57 %).

Ja starpība ir izteikta kā bāzes punkti – jebkura vesela skaitļa vērtība, ne vairāk par 5 ciparu rakstzīmēm, izteikta bāzes punktos (piemēram, 257, nevis 2,57 %).

110

2.h. sadaļa. Procentu likmes

2. daļas valūtas starpība

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

111

2.h. sadaļa. Procentu likmes

Paketes darījuma starpība

Ja paketes darījuma starpība ir izteikta kā naudas summa – pozitīva un negatīva vērtība, ne vairāk par 18 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 13 decimālzīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā 13 cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Ja paketes darījuma starpība ir izteikta kā procenti – pozitīva un negatīva vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 zīmēm aiz komata, izteikta procentos (piemēram, 2,57, nevis 2,57 %). Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā 10 cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Ja paketes darījuma starpība ir izteikta kā bāzes punkti – jebkura vesela skaitļa vērtība, ne vairāk par 5 ciparu rakstzīmēm, izteikta bāzes punktos (piemēram, 257, nevis 2,57 %).

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Negatīvo simbolu, ja tas tiek izmantots, neskaita kā ciparu rakstzīmi.

112

2.h. sadaļa. Procentu likmes

Paketes darījuma starpības valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

113

2.i sadaļa. Ārvalstu valūtas

1. Valūtas maiņas kurss

Jebkura vērtība, kas lielāka par nulli, līdz 18 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 13 zīmēm aiz komata.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

114

2.i sadaļa. Ārvalstu valūtas

Valūtas nākotnes maiņas kurss

Jebkura vērtība, kas lielāka par nulli, līdz 18 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 13 zīmēm aiz komata.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

115

2.i sadaļa. Ārvalstu valūtas

Valūtas maiņas kursa bāze

7 rakstzīmes, kas norāda divus ISO 4217 valūtas kodus, kurus atdala ar “/”, neierobežojot valūtu pāra rīkojumus.

Pirmais valūtas kods norāda vienības valūtu, un otrais valūtas kods norāda kotācijas valūtu.

116

2.j sadaļa. Preces un emisijas kvotas (vispārīgi)

Pamatprodukts

Vērtības atļauts norādīt vienīgi biržā tirgoto izejvielu (preču) atvasināto instrumentu klasifikācijas slejā “Bāzes produkts”.

117

2.j sadaļa. Preces un emisijas kvotas (vispārīgi)

Apakšprodukts

Vērtības atļauts norādīt vienīgi biržā tirgoto preču atvasināto instrumentu

klasifikācijas slejā “Apakšprodukts”.

118

2.j sadaļa. Preces un emisijas kvotas (vispārīgi)

Lejupējāks apakšprodukts

Vērtības atļauts norādīt vienīgi biržā tirgoto preču atvasināto instrumentu klasifikācijas

slejā “Lejupējāks apakšprodukts”.

119

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Piegādes vieta vai zona

EIC kods, 16 rakstzīmju burtciparu kods

Atkārtojams lauks.

120

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Starpsavienojuma punkts

EIC kods, 16 rakstzīmju burtciparu kods

121

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Slodzes veids

“BSLD” = bāzes slodze

“PKLD” = maksimālā slodze

“OFFP” = zemas slodzes laikposmu elektroenerģija

HABH = stundu bloki

SHPD = pielāgota

GASD = gāzes diena

“OTHR” = cits

 

122.–131. lauku sadaļa ir atkārtojama

 

 

122

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Piegādes intervāla sākuma laiks

hh:mm:ssZ

123

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Piegādes intervāla beigu laiks

hh:mm:ssZ

124

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Piegādes sākuma datums

ISO 8601 datums, formāts GGGG-MM-DD

125

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Piegādes beigu datums

ISO 8601 datums, formāts GGGG-MM-DD

126

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Darbības ilgums

MNUT= minūtes

HOUR = stunda

DASD = diena

WEEK = nedēļa

MNTH = mēnesis

QURT = ceturksnis

SEAS = sezona

YEAR = gads

OTHR = cits

127

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Nedēļas dienas

WDAY = darbdienas

WEND = nedēļas nogale

MOND = pirmdiena

TUED = otrdiena

WEDD = trešdiena

THUD = ceturtdiena

FRID = piektdiena

SATD = sestdiena

SUND = svētdiena

XBHL – izņemot svētku dienas

IBHL – ieskaitot svētku dienas

Ir atļautas vairākas vērtības

128

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Piegādes kapacitāte

Ne vairāk kā 20 ciparu rakstzīmes, tostarp decimālzīmes aiz komata.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Negatīvo simbolu, ja tas tiek izmantots, neskaita kā ciparu rakstzīmi.

129

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Daudzuma vienība

KWAT = KW

KWHH = KWh/h

KWHD = KWh/d

MWAT = MW

MWHH = MWh/h

MWHD = MWh/d

GWAT = GW

GWhh = GWh/h

GWHD = GWh/d

THMD = Therm/d

KTMD = Ktherm/d

MTMD = Mtherm/d

CMPD = cm/d

MCMD = mcm/d

BTUD = Btu/d

MBTD = MMBtu/d

MJDD = MJ/d

HMJD = 100MJ/d

MMJD = MMJ/d

GJDD = GJ/d

130

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Cenas/laika intervāla daudzumi

Ne vairāk kā 20 ciparu rakstzīmes, tostarp decimālzīmes aiz komata.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Negatīvo simbolu, ja tas tiek izmantots, neskaita kā ciparu rakstzīmi.

131

2.k sadaļa. Preces un emisijas kvotas (enerģija)

Cenas/laika intervāla daudzuma valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmju kods

132

2.l sadaļa. Iespējas līgumi

Iespējas līguma veids

4 burti:

PUTO = pārdošanas iespējas līgums

CALL = pirkšanas iespējas līgums

OTHR = ja nav iespējams konstatēt, vai tas ir pirkšanas vai pārdošanas iespējas līgums

133

2.l sadaļa. Iespējas līgumi

Iespējas līguma veids.

4 burti:

AMER = Amerikas

BERM = Bermudas

EURO = Eiropas

134

2.l sadaļa. Iespējas līgumi

Norunas cena

Ja norunas cenu izsaka kā naudas summu: jebkura vērtība, ne vairāk par 18 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 13 decimālzīmēm aiz komata (piemēram, 6,39 USD, kas izteikta kā 6,39) attiecībā uz kapitāla vērtspapīru iespējas līgumiem, preču iespējas līgumiem, ārvalstu valūtas iespējas līgumiem un līdzīgiem produktiem. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā 13 cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Ja norunas cenu izsaka kā procentus: jebkura vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 decimālzīmēm aiz komata, izteikta procentos (piemēram, 2,1, nevis 2,1 %) attiecībā uz procentu likmju iespējas līgumiem, procentu likmju un kredītriska mijmaiņas iespējas līgumiem, kas kotēti kā starpība, un līdzīgiem produktiem.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Negatīvo simbolu, ja tas tiek izmantots, neskaita kā ciparu rakstzīmi.

 

135.–137. lauks ir atkārtojams, un to aizpilda, ja atvasinātie instrumenti ietver norunas cenu grafikus

 

 

135

2.l sadaļa. Iespējas līgumi

Norunas cenas spēkā stāšanās datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

136

2.l sadaļa. Iespējas līgumi

Norunas cenas beigu datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

137

2.l sadaļa. Iespējas līgumi

Norunas cena, kas ir spēkā attiecīgajā spēkā stāšanās dienā

Ja norunas cenu izsaka kā naudas summu: jebkura vērtība, ne vairāk par 18 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 13 decimālzīmēm aiz komata (piemēram, 6,39 USD, kas izteikta kā 6,39) attiecībā uz kapitāla vērtspapīru iespējas līgumiem, preču iespējas līgumiem, ārvalstu valūtas iespējas līgumiem un līdzīgiem produktiem. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā 13 cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Ja norunas cenu izsaka kā procentus: jebkura vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 decimālzīmēm aiz komata, izteikta procentos (piemēram, 2,1, nevis 2,1 %) attiecībā uz procentu likmju iespējas līgumiem, procentu likmju un kredītriska mijmaiņas iespējas līgumiem, kas kotēti kā starpība, un līdzīgiem produktiem.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

Negatīvo simbolu, ja tas tiek izmantots, neskaita kā ciparu rakstzīmi.

138

2.l sadaļa. Iespējas līgumi

Norunas cenas valūta/valūtu pāris

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes vai

attiecībā uz ārvalstu valūtas iespējas līgumiem: 7 rakstzīmes, kas norāda divus ISO 4217 valūtas kodus, kurus atdala ar “/”, neierobežojot valūtu pāra rīkojumus.

Pirmais valūtas kods norāda bāzes valūtu, un otrais valūtas kods norāda kotācijas valūtu.

139

2.l sadaļa. Iespējas līgumi

Iespējas līguma prēmijas summa

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

140

2.l sadaļa. Iespējas līgumi

Iespējas līguma prēmijas valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

141

2.l sadaļa. Iespējas līgumi

Iespējas līguma prēmijas maksājuma datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

142

2.i sadaļa. Iespējas līgumi

Pamatā esošā aktīva termiņa beigu datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

143

2.m sadaļa. Kredīta atvasinātie instrumenti

Prioritāte

4 burti:

SNDB = Augstākās prioritātes, piemēram, augstākās prioritātes nenodrošināts parāds (uzņēmumu/finanšu), ārvalstu valūtas valsts parāds (valsts),

SBOD = subordinēts, piemēram, subordinēts vai zemāka 2. līmeņa parāds (bankas), zemākas prioritātes subordinēts vai augstāka 2. līmeņa parāds (bankas),

OTHR = citi, piemēram, priekšrocību akcijas vai 1. līmeņa kapitāls (bankas) vai citi kredīta atvasinātie instrumenti

144

2.m sadaļa. Kredīta atvasinātie instrumenti

Atsauces vienība

ISO 3166 valsts kods – 2 rakstzīmju valsts kods

vai

ISO 3166-2 valsts kods – 2 rakstzīmju valsts kods, kam seko defise “-” un līdz pat 3 burtciparu rakstzīmju valsts iedalījuma kods,

vai

ISO 17442 juridiskās personas identifikators (LEI), 20 burtciparu rakstzīmju kods

145

2.m sadaļa. Kredīta atvasinātie instrumenti

Sērijas

Vesela skaitļa lauks ne vairāk kā 5 rakstzīmēm

146

2.m sadaļa. Kredīta atvasinātie instrumenti

Versija

Vesela skaitļa lauks ne vairāk kā 5 rakstzīmēm

147

2.m sadaļa. Kredīta atvasinātie instrumenti

Indeksa koeficients

Jebkura vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 zīmēm aiz komata, izteikta kā decimāldaļa (piemēram, 0,05, nevis 5 %) no 0 līdz 1 (ieskaitot 0 un 1)

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

148

2.m sadaļa. Kredīta atvasinātie instrumenti

Laidiens

Būla vērtība:

PAREIZI = sadalīts laidienos

NEPAREIZI = nesadalīts laidienos

149

2.m sadaļa. Kredīta atvasinātie instrumenti

Kredīta atvasināto instrumentu mijmaiņas līguma (CDS) indeksa piesaistes punkts

Jebkura vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 zīmēm aiz komata, izteikta kā decimāldaļa (piemēram, 0,05, nevis 5 %) no 0 līdz 1 (ieskaitot 0 un 1).

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

150

2.m sadaļa. Kredīta atvasinātie instrumenti

CDS indeksa atsaistes punkts

Jebkura vērtība, ne vairāk par 11 ciparu rakstzīmēm, tostarp līdz 10 zīmēm aiz komata, izteikta kā decimāldaļa (piemēram, 0,05, nevis 5 %) no 0 līdz 1 (ieskaitot 0 un 1).

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

151

2.n sadaļa. Atvasinātā instrumenta grozījumi

Darbības veids

4 burti:

NEWT = New (jauns)

MODI = Modify (grozīt)

CORR = Correct (koriģēt)

TERM = Terminate (izbeigt)

EROR = Error (kļūda)

REVI = Revive (atjaunot)

VALU = Valuation (vērtējums)

POSC = Position component (pozīcijas komponents)

152

2.n sadaļa. Atvasinātā instrumenta grozījumi

Notikuma veids

4 burti:

TRAD = Trade (darījums)

NOVA = Step-in (pakāpeniskā ieviešana)

COMP = PTRR

ETRM = Early termination (priekšlaicīga izbeigšana)

CLRG = Clearing (tīrvērte)

EXER = Exercise (izpilde)

ALOC = Allocation (sadale)

CREV = Credit event (kredītnotikums)

CORP = Corporate event (korporatīvais notikums)

INCP = Inclusion in position (iekļaušana pozīcijā)

UPDT = Update (atjauninājums)

153

2.n sadaļa. Atvasinātā instrumenta grozījumi

Notikuma datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD

154

2.n sadaļa. Atvasinātā instrumenta grozījumi

Līmenis

4 burti:

TCTN = Trade (darījums)

PSTN = Position (pozīcija)


3. tabula

 

Sadaļa

Lauks

Formāts

1

Atvasinātā instrumenta puses

Ziņojuma iesniegšanas laika zīmogs

ISO 8601 datums koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DDThh:mm:ssZ

2

Atvasinātā instrumenta puses

Tās struktūras identifikators, kura sniedz ziņojumu

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos.

3

Atvasinātā instrumenta puses

Par ziņošanu atbildīgā struktūra

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos. LEI ir pienācīgi jāatjauno saskaņā ar jebkuru akreditētu globālās juridiskās personas identifikatora sistēmas vietējo darbības vienību noteikumiem.

4

Atvasinātā instrumenta puses

1. darījuma partneris (darījuma partneris, kas sniedz ziņojumu)

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos. LEI ir pienācīgi jāatjauno saskaņā ar jebkuru akreditētu globālās juridiskās personas identifikatora sistēmas vietējo darbības vienību noteikumiem.

5

Atvasinātā instrumenta puses

2. darījumu partnera identifikatora veids

Būla vērtība:

PAREIZI

NEPAREIZI, attiecībā uz fiziskām personām, kas darbojas kā privātpersonas, kuras nevar saņemt LEI saskaņā ar ROC paziņojumu.

6

Atvasinātā instrumenta puses

2. darījumu partneris

ISO 17442 juridiskās personas identifikatora (LEI) 20 burtciparu rakstzīmju kods, kas iekļauts Globālā LEI fonda publicētajos LEI datos, vai ne vairāk kā 72 burtciparu rakstzīmju kods fiziskām personām, kas darbojas kā privātpersonas, kuras nevar saņemt LEI saskaņā ar ROC paziņojumu.

Fiziskas personas identifikācijas kodu veido 1. darījumu partnera LEI, kam seko unikāls identifikators, ko 1. darījuma partneris konsekventi piešķir un uztur attiecībā uz minēto(-ajām) fizisko(-ajām) personu(-ām) regulatīvās ziņošanas vajadzībām.

7

Nodrošinājums

Nodrošinājuma laika zīmogs

ISO 8601 datums koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DDThh:mm:ssZ

8

Nodrošinājums

Nodrošinājuma portfeļa indikators

Būla vērtība:

PAREIZI = nodrošināti uz portfeļa pamata

NEPAREIZI = nav daļa no portfeļa

9

Nodrošinājums

Nodrošinājuma portfeļa kods

Ne vairāk kā 52 burtciparu rakstzīmes

Īpašas rakstzīmes nav atļautas

10

Nodrošinājums

UTI

Ne vairāk kā 52 burtciparu rakstzīmes, atļauti tikai lielie burtciparu burti A–Z un cipari 0–9

11

Nodrošinājums

Nodrošinājuma kategorija

4 burti:

UNCL = nenodrošināts

PRC1 = daļēji nodrošināts: tikai 1. darījumu partneris

PRC2 = daļēji nodrošināts: tikai 2. darījumu partneris

PRCL = daļēji nodrošināts

OWC1 = viena veida nodrošinājums: tikai 1. darījumu partneris

OWC2 = viena veida nodrošinājums: tikai 2. darījumu partneris

OWP1 = viena veida/daļējs nodrošinājums: 1. darījumu partneris

OWP2 = viena veida/daļējs nodrošinājums: 2. darījumu partneris

FLCL = pilnībā nodrošināts

Aizpilda saskaņā ar šīs regulas 5. pantu

12

Nodrošinājums

1. darījumu partnera izvietotā sākotnējā drošības rezerve (pirms diskonta)

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

13

Nodrošinājums

1. darījumu partnera izvietotā sākotnējā drošības rezerve (pēc diskonta)

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

14

Nodrošinājums

Izvietotās sākotnējās drošības rezerves valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

15

Nodrošinājums

1. darījumu partnera izvietotā mainīgā drošības rezerve (pirms diskonta)

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

16

Nodrošinājums

1. darījumu partnera izvietotā mainīgā drošības rezerve (pēc diskonta)

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

17

Nodrošinājums

Izvietotās mainīgās drošības rezerves valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

18

Nodrošinājums

1. darījumu partnera izvietotais papildu nodrošinājums

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

19

Nodrošinājums

Izvietotā papildu nodrošinājuma valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

20

Nodrošinājums

1. darījumu partnera saņemtā sākotnējā drošības rezerve (pirms diskonta)

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

21

Nodrošinājums

1. darījumu partnera saņemtā sākotnējā drošības rezerve (pēc diskonta)

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

22

Nodrošinājums

Saņemtās sākotnējās drošības rezerves valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

23

Nodrošinājums

1. darījumu partnera saņemtā mainīgā drošības rezerve (pirms diskonta)

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

24

Nodrošinājums

1. darījumu partnera saņemtā mainīgā drošības rezerve (pēc diskonta)

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

25

Nodrošinājums

Saņemtās mainīgās drošības rezerves valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

26

Nodrošinājums

1. darījumu partnera saņemtais papildu nodrošinājums

Jebkura vērtība, kas lielāka par vai vienāda ar nulli, līdz 25 cipariem, ieskaitot līdz 5 zīmēm aiz komata. Ja vērtībai aiz komata ir vairāk nekā pieci cipari, pārskatu sniedzošie darījumu partneri noapaļo pusi uz augšu.

Decimālzīmi neuzskata par ciparu rakstzīmi. Ja aizpilda, to attēlo ar komatu.

27

Nodrošinājums

Saņemtā papildu nodrošinājuma valūta

ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes

28

Nodrošinājums

Darbības veids

“MARU” – atjaunināta informācija par drošības rezervi

“CORR” – korekcija

29

Nodrošinājums

Notikuma datums

ISO 8601 koordinētā universālā laika (UTC) formātā GGGG-MM-DD


4. tabula

Preču klasifikācija

Pamatprodukts

Apakšprodukts

Lejupējāks apakšprodukts

“AGRI” – lauksaimniecība

“GROS” – graudi, eļļa, sēklas

“FWHT” – lopbarības kvieši

“SOYB” – sojas pupas

“CORN” – kukurūza

“RPSD” – rapša sēklas

“RICE” – rīsi

“OTHR” – cits

“SOFT” – neapstrādāti lauksaimniecības izcelsmes produkti (softs)

“CCOA" – kakao

“ROBU" – kafija Robusta

“WHSG" – baltais cukurs

“BRWN” – jēlcukurs

“OTHR” – cits

“POTA” – kartupeļi

 

“OOLI” – olīveļļa

“LAMP” – spīdīgā olīveļļa

“OTHR” – cits

“DIRY” – piena produkti

 

“FRST” – mežsaimniecība

 

“SEAF” – jūras veltes

 

“LSTK” – mājlopi

 

“GRIN” – graudi

“MWHT” – malšanai paredzētie kvieši

“OTHR” – cits

“OTHR” – cits

 

“NRGY" – enerģija

“ELEC" – elektroenerģija

“BSLD” – bāzes slodze

“FITR” – finansiālās pārvades tiesības

“PKLD” – maksimālā slodze

“OFFP” – zemas slodzes laikposmu elektroenerģija

“OTHR” – cits

“NGAS” – dabasgāze

“GASP” – GASPOOL

“LNGG” – sašķidrināta dabasgāze (LNG)

“NBPG” – NBP

“NCGG” – NCG

“TTFG” – TTF

“OTHR” – cits

“OILP” – nafta

“BAKK” – Bakken

“BDSL” – biodīzeļdegviela

“BRNT” – Brent

“BRNX” – Brent NX

“CNDA” – Kanādas

“COND” – kondensāts

“DSEL” – dīzeļdegviela

“DUBA” – Dubajas

“ESPO” – ESPO

“ETHA” – etanols

“FUEL” – degviela

“FOIL” – degvieleļļa

“GOIL” – gāzeļļa

“GSLN” – benzīns

“HEAT” – krāšņu kurināmais

“JTFL” – reaktīvā degviela

“KERO” – petroleja

“LLSO” – Light Louisiana Sweet (LLS)

“MARS” – Mars

“NAPH" – ligroīns

“NGLO” – NGL

“TAPO” – Tapis

“URAL” – Urālu

“WTIO” – WTI

“OTHR” – cits

“COAL” – ogles

“INRG” – saistīti enerģētikas produkti (inter-energy)

“RNNG” – atjaunojamo energoresursu enerģija

“LGHT” – vieglās beigu frakcijas

“DIST” – destilāti

“OTHR” – cits

 

“ENVR” – vides

“EMIS” – emisijas

“CERE” – CER

“ERUE” – ESV

“EUAE” – EUA

“EUAA” – EUAA

“OTHR” – cits veids

“WTHR” – laikapstākļi

“CRBR” – saistīts ar oglekli

“OTHR” – cits

 

“FRGT” – krava

“WETF” – šķidra

“TNKR” – tankeri

“OTHR” – cits

“DRYF” – sausa

“DBCR” – kuģi sauso beramkravu pārvadāšanai

“OTHR” – cits

“CSHP” – konteinerkuģi

 

“OTHR” – cits

 

“FRTL” – mēslojums

“AMMO” — amonijs

“DAPH” — DAP (diamonija fosfāts)

“PTSH” – potašs

“SLPH” – sērs

“UREA” – karbamīds

“UAAN” – UAN (karbamīds un amonija nitrāts)

“OTHR” – cits

 

"INDP" - rūpniecības ražojumi

“CSTR” –būvniecība

“MFTG” – ražošana

 

“METL” – metāli

“NPRM” – nedārgmetāli

“ALUM” – alumīnijs

“ALUA” – alumīnija sakausējumi

“CBLT” – kobalts

“COPR” – varš

“IRON” – dzelzsrūda

“LEAD” – svins

“MOLY” – molibdēns

“NASC” – NASAAC

“NICK” – niķelis

“STEL” – tērauds

“TINN” – alva

“ZINC” – cinks

“OTHR” – cits

“PRME” – dārgmetāli

“GOLD” – zelts

“SLVR” – sudrabs

“PTNM” – platīns

“PLDM” – pallādijs

“OTHR” – cits

“MCEX” – dažādas preces, eksotiskas [Multi Commodity Exotic]

 

 

“PAPR” – papīrs

“CBRD” – iepakojuma kartons

“NSPT” – avīžu papīrs

“PULP” – koksnes masa un celuloze

“RCVP” – pārstrādāts papīrs

“OTHR” – cits

 

“POLY” - polipropilēns

“PLST” – plastmasa

“OTHR” – cits

 

“INFL” – inflācija

 

 

“OEST” – oficiālie ekonomikas statistikas dati

 

 

“OTHC” – citi C10 atvasinātie instrumenti, kā noteikts III pielikuma 10.1. tabulā Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/583 (10)

 

 

“OTHR” – cits

 

 


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/65/ES (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/ES un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/138/EK (2009. gada 25. novembris) par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva Nr. 2009/65/EK (2009. gada 13. jūlijs) par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU) (OV L 302, 17.11.2009., 32. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/2341 (2016. gada 14. decembris) par arodpensijas kapitāla uzkrāšanas institūciju (AKUI) darbību un uzraudzību (OV L 354, 23.12.2016., 37. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/61/ES (2011. gada 8. jūnijs) par alternatīvo ieguldījumu fondu pārvaldniekiem un par grozījumiem Direktīvā 2003/41/EK, Direktīvā 2009/65/EK, Regulā (EK) Nr. 1060/2009 un Regulā (ES) Nr. 1095/2010 (OV L 174, 1.7.2011., 1. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1893/2006 (2006. gads 20. decembris), ar ko izveido NACE 2. red. saimniecisko darbību statistisko klasifikāciju, kā arī groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3037/90 un dažas EK regulas par īpašām statistikas jomām (OV L 393, 30.12.2006., 1. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.).

(10)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/583 (2016. gada 14. jūlijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par pārredzamības prasībām tirdzniecības vietām un ieguldījumu brokeru sabiedrībām attiecībā uz obligācijām, strukturētā finansējuma produktiem, emisijas kvotām un atvasinātajiem instrumentiem (OV L 87, 31.3.2017., 229. lpp.).