5.7.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 178/57


KOMISIJAS LĒMUMS (ES) 2022/1108

(2022. gada 1. jūlijs)

par atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļiem un importa PVN, ko piešķir precēm, kuras paredzēts izplatīt vai nodot bez maksas personām, kas bēg no kara Ukrainā, un personām, kam nepieciešama palīdzība Ukrainā

(izziņots ar dokumentu Nr. C(2022) 4469)

(Autentisks ir tikai teksts angļu, čehu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, īru, lietuviešu, maltiešu, poļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, ungāru, vācu, un zviedru valodā)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Direktīvu 2009/132/EK (2009. gada 19. oktobris), kas nosaka Direktīvas 2006/112/EK 143. panta b) un c) punkta darbības jomu attiecībā uz atbrīvošanu no pievienotās vērtības nodokļa sakarā ar noteiktu preču galīgo importu (1), un jo īpaši tās 53. panta pirmo daļu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1186/2009 (2009. gada 16. novembris), ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem (2), un jo īpaši tās 76. panta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

2022. gada 24. februārī Krievija sāka neprovocētu un nepamatotu militāru agresiju pret Ukrainu. Pēc Krievijas iebrukuma Ukrainā Savienībā līdz 2022. gada 24. maijam ir ieradušies aptuveni 6,2 miljoni cilvēku. Personu, kuras bēg no kara Ukrainā, pieplūdums attiecīgajām dalībvalstīm rada grūtības nodrošināt pietiekamu humāno palīdzību un apmierināt šo personu primārās vajadzības. Slovākija 2022. gada 27. februārī, Polija 2022. gada 28. februārī un Čehija 2022. gada 11. martā lūdza palīdzību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmuma Nr. 1313/2013/ES 15. panta 1. punktu (3) attiecībā uz ārkārtas pagaidu patvēruma vietām, izmitināšanas priekšmetiem, zālēm un medicīnas precēm, kā arī aprīkojumu, kas izmantojams, lai organizētu un nodrošinātu pārtiku personām, kuras bēg no kara Ukrainā.

(2)

Ukraina 2022. gada 24. februārī lūdza palīdzību saskaņā ar Lēmuma Nr. 1313/2013/ES 16. panta 1. punktu attiecībā uz civilās aizsardzības piegādēm.

(3)

Paužot solidaritāti un atbalstu, dalībvalstis un starptautiskā sabiedrība reaģēja, piegādājot humānās palīdzības preces, ko paredzēts izplatīt personām, kas bēg no kara un ierodas Savienībā, un personām, kuras skāris karš Ukrainā.

(4)

Komisija 2022. gada 14. martā apspriedās ar dalībvalstīm par to, vai ir vajadzīgs Komisijas lēmums, ar ko paredz atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļiem un atbrīvojumu no pievienotās vērtības nodokļa (“PVN”) precēm, kuras ieved laišanai brīvā apgrozībā ar nolūku izplatīt vai nodot bez maksas personām, kas bēg no kara Ukrainā. Pēc minētās izmeklēšanas Austrija, Čehija, Francija, Grieķija, Horvātija, Igaunija, Luksemburga, Malta, Nīderlande, Polija, Rumānija, Slovākija, Slovēnija un Ungārija 2022. gada 18. martā, Īrija un Lietuva 2022. gada 21. martā, un Itālija un Somija 2022. gada 23. martā atbildēja, kas tas ir nepieciešams (“pieprasījuma iesniedzējas dalībvalstis”).

(5)

Tā kā humanitārā krīze, ko izraisīja Krievijas iebrukums Ukrainā, rada lielas sekas ne tikai Ukrainā, bet arī vairākās dalībvalstīs, tā ir katastrofa, kas skar vairāku dalībvalstu teritoriju Regulas (EK) Nr. 1186/2009 XVII nodaļas C iedaļas un Direktīvas 2009/132/EK VIII sadaļas 4. nodaļas nozīmē.

(6)

Tāpēc ir lietderīgi atļaut pieprasījuma iesniedzējām dalībvalstīm piešķirt atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļiem, kas iekasējami par precēm, kuras importētas Regulas (EK) Nr. 1186/2009 74. pantā aprakstītajos nolūkos, un atbrīvojumu no PVN, kas iekasējams par precēm, kuras Direktīvas 2009/132/EK 51. pantā aprakstītajos nolūkos importē valsts organizācijas, labdarības vai filantropiskas organizācijas, ko apstiprinājušas pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts kompetentās iestādes, vai kas importētas to uzdevumā. Ņemot vērā bezprecedenta situāciju un vajadzību ātri reaģēt, ir lietderīgi atļaut pieprasījuma iesniedzējām dalībvalstīm piešķirt atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa un no PVN arī attiecībā uz tādām humānās palīdzības precēm, ko laišanai brīvā apgrozībā ieved valsts organizācijas vai citas labdarības vai filantropiskas organizācijas, kuras ir apstiprinātas un veic līdzīgas darbības citā pieprasījuma iesniedzējā dalībvalstī, kurā preces paredzēts izmantot. Lai atbildētu uz dalībvalstu pieprasījumiem sniegt palīdzību personām, kuras ir palikušas Ukrainā un kuras nopietni skāris karš, ir arī jāatļauj šīs preces tālāk nodot Ukrainas valsts organizācijām vai labdarības vai filantropiskām organizācijām, ko Ukrainas kompetentās iestādes apstiprinājušas bezmaksas preču izplatīšanai personām, kurām Ukrainā nepieciešama palīdzība. Turklāt ir lietderīgi atļaut pieprasījuma iesniedzējām dalībvalstīm piešķirt atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļiem, kas iekasējami par precēm, kuras importētas Regulas (EK) Nr. 1186/2009 74. pantā aprakstītajos nolūkos, un atbrīvojumu no PVN, kas iekasējams par precēm, kuras importētas Direktīvas 2009/132/EK 51. pantā aprakstītajos nolūkos, ja tās ieved laišanai brīvā apgrozībā glābšanas dienesti vai to uzdevumā, lai apmierinātu to vajadzības laikposmā, kad tās sniedz palīdzību ārkārtas palīdzību personām, kas bēg no kara Ukrainā.

(7)

Lai pārraudzītu importu, attiecībā uz kuru ir piešķirts atbrīvojums no ievedmuitas nodokļiem vai atbrīvojums no PVN, pieprasījuma iesniedzējām dalībvalstīm būtu jāinformē Komisija par to dažādo preču veidu un daudzumu, kuras ir ievestas ar atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļiem un no PVN izplatīšanai vai nodošanai bez maksas tādām personām, kas bēg no kara Ukrainā, par organizācijām, ko tās apstiprinājušas šo preču izplatīšanai vai nodošanai, un par pasākumiem, kas veikti, lai novērstu preču izmantošanu citiem mērķiem, nevis to personu vajadzību apmierināšanai, kuras bēg no kara Ukrainā.

(8)

Lai nodrošinātu atbilstību šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem, novērstu pārkāpumus un aizsargātu Savienības un dalībvalstu finanšu intereses, pieprasījuma iesniedzējām dalībvalstīm būtu jānodrošina riska pārvaldības un attiecīgu muitas kontroles pasākumu piemērošana attiecībā uz tādu preču laišanu brīvā apgrozībā, izmantošanu un vēlāku pārvietošanu uz Ukrainu, kurām ir piešķirts atbrīvojums no muitas nodokļiem vai atbrīvojums no PVN. Par veiktajiem pasākumiem būtu jāziņo Komisijai šajā lēmumā noteiktajā termiņā.

(9)

Ņemot vērā milzīgās problēmas, ar ko saskaras pieprasījuma iesniedzējas dalībvalstis, atbrīvojums no ievedmuitas nodokļiem un no PVN būtu jāpiešķir preču importam, kas veikts no 2022. gada 24. februāra. Atbrīvojums būtu jāpiemēro līdz 2022. gada 31. decembrim.

(10)

2022. gada 19. aprīlī ir notikusi apspriešanās ar dalībvalstīm saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1186/2009 76. panta pirmo daļu un Direktīvas 2009/132/EK 53. panta pirmo daļu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Preces atbrīvo no ievedmuitas nodokļiem Regulas (EK) Nr. 1186/2009 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta nozīmē un atbrīvo no importa pievienotās vērtības nodokļa (PVN) Direktīvas 2009/132/EK 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta nozīmē, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

preces ir paredzētas kādam no šādiem izmantošanas veidiem:

i)

tās izplata bez maksas c) apakšpunktā minētās struktūras un organizācijas personām, kas bēg no kara Ukrainā;

ii)

tās nodod bez maksas tādu personu rīcībā, kuras bēg no kara Ukrainā, paturot tās c) apakšpunktā minēto struktūru un organizāciju īpašumā;

b)

preces atbilst prasībām, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 1186/2009 75., 78., 79. un 80. pantā un Direktīvas 2009/132/EK 52., 55., 56. un 57. pantā;

c)

preces laišanai brīvā apgrozībā ieved valsts organizācijas vai to uzdevumā, tostarp valsts struktūras, publiskās struktūras un citas struktūras, kas ir publisko tiesību subjekti, vai ieved pieprasījuma iesniedzēju dalībvalstu, kurās paredzēts izmantot preces, kompetento iestāžu apstiprinātas labdarības vai filantropiskas organizācijas vai to uzdevumā.

2.   Šā panta 1. punktā minētās preces ir atbrīvotas no ievedmuitas nodokļiem Regulas (EK) Nr. 1186/2009 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta nozīmē un importa PVN Direktīvas 2009/132/EK 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta nozīmē arī tad, ja tās ieved citā pieprasījuma iesniedzējā dalībvalstī, kurā preces nav paredzēts izmantot, ar nosacījumu, ka preces laišanai brīvā apgrozībā ieved valsts organizācija vai cita labdarības vai filantropiska organizācija, ko apstiprinājušas kompetentās iestādes un kas veic līdzīgas darbības tajā dalībvalstī, kurā preces paredzēts izmantot.

3.   Par preču pārvietošanu starp abām dalībvalstīm apstiprinātajai labdarības vai filantropiskajai organizācijai ir iepriekš jāpaziņo pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kuras piešķir atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa un atbrīvojumu no PVN.

4.   Iepriekš paziņojot pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kas piešķir atbrīvojumu, organizācijas, uz kurām attiecas atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa un atbrīvojums no PVN saskaņā ar 1. un 2. punktu, var pārvietot 1. punktā minētās preces, kurām piešķirts atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa un atbrīvojums no PVN, Ukrainas valsts organizācijām vai citām labdarības vai filantropiskām organizācijām, kuras Ukrainas kompetentās iestādes apstiprinājušas bezmaksas preču izplatīšanai personām, kam tas nepieciešams.

5.   Ievērojot Regulas (EK) Nr. 1186/2009 75. līdz 80. pantu un Direktīvas 2009/132/EK 52. līdz 57. pantu, preces atbrīvo no ievedmuitas nodokļiem Regulas (EK) Nr. 1186/2009 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta nozīmē un atbrīvo no importa pievienotās vērtības nodokļa (PVN) Direktīvas 2009/132/EK 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta nozīmē arī tad, ja tās laišanai brīvā apgrozībā ieved glābšanas dienesti vai ieved to uzdevumā, lai apmierinātu vajadzības, kas tiem rodas laikā, kad tie sniedz ārkārtas palīdzību personām, kuras bēg no kara Ukrainā.

2. pants

Dalībvalstis katru mēnesi paziņo Komisijai informāciju par tādu preču veidu un daudzumu, kas saskaņā ar 1. pantu ir atbrīvotas no ievedmuitas nodokļiem un no importa PVN, darot to informācijas paziņošanas mēnesim sekojošā mēneša piecpadsmitajā dienā.

Vēlākais līdz 2023. gada 31. martam dalībvalstis paziņo Komisijai šādu informāciju:

a)

saraksts ar 1. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajām dalībvalstu kompetento iestāžu apstiprinātajām organizācijām;

b)

konsolidēta informācija par tādu preču veidu un daudzumu, kas saskaņā ar 1. pantu ir atbrīvotas no ievedmuitas nodokļiem un no importa PVN;

c)

pasākumi, kas veikti, lai nodrošinātu atbilstību Regulas (EK) Nr. 1186/2009 78., 79. un 80. pantam un Direktīvas 2009/132/EK 55., 56. un 57. pantam, un attiecīgā gadījumā riska pārvaldības un muitas kontroles pasākumi, kas veikti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 46. pantu (4) attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas šis lēmums.

3. pants

Šā lēmuma 1. pantu piemēro preču importam Austrijā, Čehijā, Francijā, Grieķijā, Horvātijā, Igaunijā, Itālijā, Īrijā, Lietuvā, Luksemburgā, Maltā, Nīderlandē, Polijā, Rumānijā, Slovākijā, Slovēnijā, Somijā un Ungārijā, kas veikts laikā no 2022. gada 24. februāra līdz 2022. gada 31. decembrim.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts Čehijas Republikai, Igaunijas Republikai, Īrijai, Grieķijas Republikai, Francijas Republikai, Horvātijas Republikai, Itālijas Republikai, Lietuvas Republikai, Luksemburgas Lielhercogistei, Ungārijai, Maltas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Austrijas Republikai, Polijas Republikai, Rumānijai, Slovēnijas Republikai, Slovākijas Republikai un Somijas Republikai.

To piemēro no 2022. gada 24. februāra.

Briselē, 2022. gada 1. jūlijā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Paolo GENTILONI


(1)  OV L 292, 10.11.2009., 5. lpp.

(2)  OV L 324, 10.12.2009., 23. lpp.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1313/2013/ES (2013. gada 17. decembris) par Savienības civilās aizsardzības mehānismu (OV L 347, 20.12.2013., 924. lpp. ).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).