|
30.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 102/16 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2022/505
(2022. gada 23. marts),
kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Regulu (EK) Nr. 88/97
(izziņots ar dokumenta numuru C(2022) 1693)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1), un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 (1997. gada 10. janvāris), ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kurš uzlikts ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, attiecina arī uz noteiktu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas, kā arī uzliek paplašināto maksājumu šāda veida importam, kas reģistrēts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 703/96 (2), un jo īpaši tās 3. pantu,
ņemot vērā Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/45 (2020. gada 20. janvāris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1379 attiecībā uz tā antidempinga maksājuma attiecināšanu, kas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, arī uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļu importu (3),
ņemot vērā Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97 (1997. gada 20. janvāris), ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (4), un jo īpaši tās 4.–7. pantu,
pēc dalībvalstu informēšanas,
tā kā:
|
(1) |
Ķīnas Tautas Republikas (“Ķīna”) izcelsmes svarīgāko velosipēda daļu importam tiek piemērots antidempinga maksājums (“paplašinātais maksājums”), jo ar Regulu (EK) Nr. 71/97 tika paplašināts antidempinga maksājums, kas noteikts Ķīnas izcelsmes velosipēdu importam. |
|
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 71/97 3. pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt pasākumus, kas nepieciešami, lai atļautu atbrīvot no paplašinātā maksājuma svarīgāko velosipēda daļu importu, kas nav saistīts ar antidempinga maksājuma apiešanu. |
|
(3) |
Minētie īstenošanas pasākumi ir ietverti Regulā (EK) Nr. 88/97 (“atbrīvojumu regula”), ar ko izveido īpašu atbrīvojumu sistēmu. |
|
(4) |
Uz šā pamata Komisija no paplašinātā maksājuma ir atbrīvojusi vairākus velosipēdu montētājus (“no maksājuma atbrīvotās Puses”). |
|
(5) |
Kā paredzēts atbrīvojumu regulas 16. panta 2. punktā, Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir publicējusi secīgus no maksājuma atbrīvoto Pušu sarakstus (5). |
|
(6) |
Jaunākais Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2022/403 (6) par atbrīvojumiem atbilstoši atbrīvojumu regulai tika pieņemts 2022. gada 3. martā. |
|
(7) |
Šajā lēmumā piemēro atbrīvojumu regulas 1. pantā izklāstītās definīcijas. |
1. LŪGUMI PAR ATBRĪVOJUMU NO MAKSĀJUMA
|
(8) |
Laikposmā no 2019. gada 29. augusta līdz 2021. gada 1. jūlijam Komisija no 1. un 2. tabulā uzskaitītajām Pusēm saņēma lūgumus par atbrīvojumu no maksājuma, kā arī informāciju, kas vajadzīga, lai saskaņā ar atbrīvojumu regulas 4. pantu noteiktu, vai šie lūgumi ir atbilstīgi. |
|
(9) |
Pusēm, kuras lūdza atbrīvojumu, tika dota iespēja sniegt atsauksmes par Komisijas secinājumiem attiecībā uz lūguma atbilstību. |
|
(10) |
Saskaņā ar atbrīvojuma regulas 5. panta 1. punktu no dienas, kad Komisija saņēmusi attiecīgos lūgumus, līdz lēmuma pieņemšanai par 1. un 2. tabulā uzskaitīto Pušu, kuras lūdz atbrīvojumu, lūgumu pamatotību tiek atlikta paplašinātā maksājuma samaksa attiecībā uz visu to svarīgāko velosipēda daļu importu, kuras minētās Puses deklarējušas laišanai brīvā apgrozībā. |
2. ATBRĪVOJUMA ATĻAUJA
|
(11) |
Pabeigta 1. tabulā uzskaitītās Puses lūguma pamatotības izskatīšana. 1. tabula
|
|
(12) |
Komisija izskatīšanā konstatēja, ka Ķīnas izcelsmes daļu vērtība ir mazāka nekā 60 % no to visu velosipēdu daļu kopējās vērtības, kuras tiek izmantotas 1. tabulā uzskaitītās Puses veiktā montāžā. |
|
(13) |
Tāpēc Komisija secināja, ka FIRMA ADAM Adam Ziętek veiktā montāža neietilpst Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta piemērošanas jomā. |
|
(14) |
Šā iemesla dēļ un saskaņā ar atbrīvojuma regulas 7. panta 1. punktu 1. tabulā uzskaitītā Puse atbilda atbrīvojuma nosacījumiem no paplašinātā maksājuma. |
|
(15) |
Saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 2. punktu atbrīvojumam būtu jāstājas spēkā dienā, kad saņemts minētais lūgums. Tādējādi Puses, kas lūdz atbrīvojumu, muitas parāds, kurš saistīts ar paplašināto maksājumu, no minētās dienas būtu jāuzskata par spēkā neesošu. |
|
(16) |
Ieinteresētā Puse tika informēta par Komisijas secinājumiem, kas attiecas uz tās lūguma pamatotību, un tai tika dota iespēja sniegt atsauksmes par tiem. |
|
(17) |
Atbrīvojums attiecas tikai uz to Pusi, kura konkrēti minēta 1. tabulā, tāpēc no maksājuma atbrīvotajai Pusei nekavējoties būtu jāinformē Komisija (7) par visām ar šādu atbrīvojumu saistītajām izmaiņām (piemēram, pēc nosaukuma, juridiskās formas vai adreses maiņas vai jaunu montāžas subjektu izveides). |
|
(18) |
Ja informācija mainās, Pusei, kas atbrīvota no maksājuma, būtu jāsniedz attiecīgā informācija, kā arī informācija par visām izmaiņām tās darbībā, kas saistīta ar montāžas operācijām. Attiecīgā gadījumā Komisija atbilstoši atjauninās informāciju. |
3. MAKSĀJUMU SAMAKSAS ATLIKŠANA IZSKATĪŠANAI PAKĻAUTAJĀM PUSĒM
|
(19) |
Vēl nav pabeigta 2. tabulā uzskaitīto Pušu lūgumu pamatotības izskatīšana. Līdz lēmuma pieņemšanai par Pušu lūgumu pamatotību tiek atlikta tām noteiktā paplašinātā maksājuma samaksa. |
|
(20) |
Samaksas atlikšana tiek piemērota tikai tām Pusēm, kuras konkrēti minētas 2. tabulā, tāpēc minētajām Pusēm nekavējoties būtu jāinformē Komisija (8) par visām ar tām saistītajām izmaiņām (piemēram, pēc nosaukuma, juridiskās formas vai adreses maiņas vai jaunu montāžas subjektu izveides). |
|
(21) |
Ja informācija mainās, attiecīgajai Pusei būtu jāsniedz visa attiecīgā informācija, kā arī informācija par visām izmaiņām tās darbībās, kas saistītas ar montāžas operācijām. Attiecīgā gadījumā Komisija atjauninās informāciju par šādām Pusēm. 2. tabula
|
4. INFORMĀCIJAS ATJAUNINĀŠANA PAR PUSĒM, KAS ATBRĪVOTAS NO MAKSĀJUMA VAI KURĀM MAKSĀJUMS ATLIKTS
|
(22) |
No 2021. gada 31. marta līdz 2021. gada 7. maijam 3. tabulā uzskaitītās Puses, kas atbrīvotas no maksājuma vai kurām maksājums atlikts, paziņoja Komisijai par visām izmaiņām to informācijā (nosaukumos, juridiskajās formās un/vai adresēs). Komisija, izskatījusi iesniegto informāciju, secināja, ka minētās izmaiņas neietekmē montāžas operācijām, ņemot vērā atbrīvojuma regulā izklāstītos atbrīvojuma vai atlikšanas nosacījumus. |
|
(23) |
Lai gan saskaņā ar atbrīvojumu regulas 5. panta 1. punktu vai 7. panta 1. punktu atļautais minēto Pušu atbrīvojums no paplašinātā maksājuma vai tā atlikšana netiek skarts, būtu jāatjaunina informācija par šīm Pusēm. 3. tabula
|
5. NEATBILSTĪGIE LŪGUMI PAR ATBRĪVOJUMU NO MAKSĀJUMA
|
(24) |
Puses, kuras uzskaitītas 4. tabulā, iesniedza lūgumus par atbrīvojumu no maksājuma, kuri tika atzīti par neatbilstīgiem atbrīvojuma regulas 4. panta 4. punkta nozīmē, tāpēc ka attiecībā uz tiem nebija izpildīti atbrīvojuma regulas 4. panta 1. un 2. punkta nosacījumi. 4. tabula
|
|
(25) |
4. tabulā uzskaitītajām Pusēm tika paziņoti Komisijas secinājumi, un tām tika dota iespēja sniegt par tiem atsauksmes. |
|
(26) |
UW Werkmaatschappij B.V. un Smart Urban Mobility B.V. nesniedza atsauksmes par Komisijas secinājumiem. |
|
(27) |
Bicicletas Mendiz SA un MK Bicycles GmbH sniedza atsauksmes un lūdza Komisiju pārskatīt noraidījumu, pamatojoties uz to iesniegtajiem papildu dokumentiem un argumentiem. |
|
(28) |
Pienācīgi izvērtējusi attiecīgos dokumentus un argumentus, Komisija secināja, ka iesniegtie papildu dokumenti un argumenti nevar pamatot lūgumu pārskatīt iepriekš izklāstītos secinājumus. Tāpēc tika apstiprināts, ka lūgumi par atbrīvojumu no maksājuma nav atbilstīgi. |
|
(29) |
Puses tika attiecīgi informētas, un tām tika dota iespēja sniegt atsauksmes. Papildu atsauksmes par Komisijas secinājumiem netika saņemtas. |
6. PUSES, KURĀM ATSAUKTA ATĻAUJA ATBRĪVOJUMAM
|
(30) |
Laikposmā no 2021. gada 25. marta līdz 2021. gada 28. oktobrim Komisijai tika paziņots, ka abas no maksājuma atbrīvotās Puses, kas uzskaitītas 5. tabulā, ir likvidētas un to darbība ir izbeigta. |
|
(31) |
Sachsenring Bike Manufaktur GmbH tika likvidēta un tās darbība tika izbeigta 2021. gada 12. janvārī sakarā ar bankrotu, savukārt Cicli Cinzia srl tika likvidēta un tās darbība tika izbeigta 2021. gada 27. janvārī. |
|
(32) |
Tāpēc Komisija secināja, ka saskaņā ar labas pārvaldības principu uzņēmumam Sachsenring Bike Manufaktur GmbH piešķirtā atļauja atbrīvojumam būtu jāatsauc no 2021. gada 12. janvāra un uzņēmumam Cicli Cinzia srl piešķirtā atļauja atbrīvojumam būtu jāatsauc no 2021. gada 27. janvāra. |
|
(33) |
5. tabulā uzskaitītajām Pusēm tika paziņoti Komisijas secinājumi, un tām tika dota iespēja sniegt par tiem atsauksmes. |
|
(34) |
Sachsenring Bike Manufaktur GmbH nesniedza atsauksmes par Komisijas secinājumiem. |
|
(35) |
Cicli Cinzia srl sniedza atsauksmes un lūdza Komisiju pārskatīt atļaujas atbrīvojumam atsaukšanu. |
|
(36) |
Pienācīgi izvērtējusi minēto lūgumu, Komisija secināja, ka nav sniegti jauni argumenti, kas pamatotu iepriekš izklāstīto secinājumu atkārtotu novērtēšanu. Tāpēc tika apstiprināta atļaujas atbrīvojumam atsaukšana, un Puse par to tika attiecīgi informēta, 5. tabula
|
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo šā panta tabulā uzskaitīto Pusi atbrīvo no Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 (9) noteiktā galīgā antidempinga maksājuma, kas ar Regulu (EK) Nr. 71/97 paplašināts, attiecinot to uz konkrētu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas.
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 7. panta 2. punktu atbrīvojumam būtu jāstājas spēkā dienā, kad saņemts minētās Puses lūgums. Šis datums ir norādīts tabulas ailē “Spēkā stāšanās diena”.
Atbrīvojums attiecas tikai uz Pusi, kas konkrēti minēta šā panta tabulā.
No maksājuma atbrīvotā Puse nekavējoties paziņo Komisijai izmaiņas tās nosaukumā un adresē, sniedzot visu attiecīgo informāciju, jo īpaši par visām izmaiņām tās darbībās, kas saistītas ar montāžu, ņemot vērā atbrīvojuma nosacījumus.
No maksājuma atbrīvotā Puse
|
Taric papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās diena |
||
|
C527 |
FIRMA ADAM Adam Ziętek |
|
29.8.2019. |
2. pants
Puses, kas uzskaitītas šā panta tabulā, tiek pakļautas izskatīšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 6. pantu.
Paplašinātā antidempinga maksājuma samaksas atlikšana, kas notiek saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 5. pantu, stājas spēkā no dienas, kad saņemti minēto Pušu attiecīgie atlikšanas lūgumi. Attiecīgie datumi ir norādīti ailē “Spēkā stāšanās diena”.
Šo maksājumu samaksas atlikšana attiecas tikai uz tām izskatīšanai pakļautajām Pusēm, kuras konkrēti minētas šā panta tabulā.
Izskatīšanai pakļautās Puses nekavējoties informē Komisiju par visām izmaiņām to montāžas operācijām, kas saistītas ar atlikšanas nosacījumiem, un sniedz Komisijai visu attiecīgo informāciju kā pierādījumus. Šīs izmaiņas cita starpā var ietvert jebkādas izmaiņas Pušu nosaukumos, darbībās, juridiskajās formās, adresēs.
Izskatīšanai pakļautās Puses
|
Taric papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās diena |
||
|
C557 |
Berria Bike SL |
|
27.7.2020. |
||
|
C559 |
Northtec sp. z.o.o. |
|
27.7.2020. |
||
|
C560 |
Giant Gyártó Hungary Kft. |
|
15.7.2020. |
||
|
C492 |
MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda |
|
25.9.2020. |
||
|
C609 |
Nextbike GmbH |
|
25.11.2020. |
||
|
C720 |
Propain Bicycles GmbH |
|
1.7.2021. |
3. pants
Atjauninātā informācija par šā panta tabulā uzskaitītajām no maksājuma atbrīvotajām Pusēm vai Pusēm, kurām maksājums atlikts, ir sniegta ailē “Atjauninātā informācija”. Atjauninātā informācija stājas spēkā no dienas, kas norādīta tabulas ailē “Spēkā stāšanās diena”.
Tabulas ailē “ Taric papildu kods” tiek saglabāti tie paši Taric papildu kodi, kas iepriekš piešķirti minētajām no maksājuma atbrīvotajām Pusēm vai Pusēm, kurām maksājums atlikts.
No maksājuma atbrīvotās Puses / Puses, kurām maksājums atlikts, par kurām atjaunina informāciju
|
Taric papildu kods |
Agrākā informācija |
Atjauninātā informācija |
Spēkā stāšanās diena |
||||||
|
8085 |
|
|
3.6.2015. attiecībā uz nosaukuma maiņu; 20.4.2021. attiecībā uz adreses maiņu |
||||||
|
A168 |
|
|
31.3.2021. |
||||||
|
C492 |
|
|
7.5.2021. |
4. pants
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 4. panta 4. punktu nav atbilstīgi un tāpēc tiek noraidīti tie lūgumi par atbrīvojumu no maksājuma, kurus iesniegušas šā panta tabulā uzskaitītās Puses.
Noraidījumi stājas spēkā no dienas, kas norādīta tabulas ailē “Spēkā stāšanās diena”.
Puses, kuru lūgums par atbrīvojumu no maksājuma ir noraidīts
|
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās diena |
|
Bicicletas Mendiz SA |
Zuazobidea 22, (P.I. Jundiz) – 01015 Vitoria-Gasteiz, Spain |
5.5.2021. |
|
MK Bicycles GmbH |
Krugbäckerstrasse 16 – 56424 Mogendorf, Germany |
14.6.2021. |
|
Smart Urban Mobility BV |
Contactweg 26, 1014BH Amsterdam, The Netherlands |
17.6.2021. |
|
UW Werkmaatschappij B.V. |
Postbus 9255, 3506GG Utrecht, The Netherlands |
12.11.2021. |
5. pants
Ar šo tiek atsaukta paplašinātā antidempinga maksājuma atbrīvojuma atļauja attiecībā uz šā panta tabulā uzskaitītajām Pusēm.
Atsaukums stājas spēkā no dienas, kas norādīta tabulas ailē “Spēkā stāšanās diena”.
Puses, kurām atsaukta atļauja atbrīvojumam
|
Taric papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās diena |
||
|
8009 |
Sachsenring Bike Manufaktur GmbH |
|
12.1.2021. |
||
|
8066 |
Cicli Cinzia srl |
|
27.1.2021. |
6. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm un 1.–5. pantā uzskaitītajām Pusēm, un to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2022. gada 23. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājas izpildvietnieks
Valdis DOMBROVSKIS
(1) OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
(2) OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.
(3) OV L 16, 21.1.2020., 7. lpp.
(4) OV L 17, 21.1.1997., 17. lpp.
(5) OV C 45, 13.2.1997., 3. lpp., OV C 112, 10.4.1997., 9. lpp., OV C 220, 19.7.1997., 6. lpp., OV L 193, 22.7.1997., 32. lpp., OV L 334, 5.12.1997., 37. lpp., OV C 378, 13.12.1997., 2. lpp., OV C 217, 11.7.1998., 9. lpp., OV C 37, 11.2.1999., 3. lpp., OV C 186, 2.7.1999., 6. lpp., OV C 216, 28.7.2000., 8. lpp., OV C 170, 14.6.2001., 5. lpp., OV C 103, 30.4.2002., 2. lpp., OV C 35, 14.2.2003., 3. lpp., OV C 43, 22.2.2003., 5. lpp., OV C 54, 2.3.2004., 2. lpp., OV L 343, 19.11.2004., 23. lpp., OV C 299, 4.12.2004., 4. lpp., OV L 17, 21.1.2006., 16. lpp., OV L 313, 14.11.2006., 5. lpp., OV L 81, 20.3.2008., 73. lpp., OV C 310, 5.12.2008., 19. lpp., OV L 19, 23.1.2009., 62. lpp., OV L 314, 1.12.2009., 106. lpp., OV L 136, 24.5.2011., 99. lpp., OV L 343, 23.12.2011., 86. lpp., OV L 119, 23.4.2014., 67. lpp., OV L 132, 29.5.2015., 32. lpp., OV L 331, 17.12.2015., 30. lpp., OV L 47, 24.2.2017., 13. lpp., OV L 79, 22.3.2018., 31. lpp., OV L 171, 26.6.2019., 117. lpp., OV L 138, 30.4.2020., 8. lpp., OV L 158, 20.5.2020., 7. lpp., OV L 325, 7.10.2020., 74. lpp., OV L 140, 23.4.2021., 1. lpp., OV L 83, 10.3.2022., 39. lpp.
(6) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2022/403 (2022. gada 3. marts), kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Regulu (EK) Nr. 88/97 (OV L 83, 10.3.2022., 39. lpp.).
(7) Puse tiek aicināta izmantot šādu e-pasta adresi: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(8) Puses tiek aicinātas izmantot šādu e-pasta adresi: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(9) Padomes Regula (EEK) Nr. 2474/93 (1993. gada 8. septembris), ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importu un veic pagaidu antidempinga maksājuma galīgo iekasēšanu (OV L 228, 9.9.1993., 1. lpp.).