1.9.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 307/3


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2021/1423

(2021. gada 21. maijs),

ar ko, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2021/555, nosaka sīki izstrādātu kārtību, kā ar elektroniskiem līdzekļiem sistemātiski apmainīties ar informāciju par atteikumiem dot atļauju iegādāties vai glabāt noteiktus šaujamieročus

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2021/555 (2021. gada 24. marts) par ieroču iegādes un glabāšanas kontroli (1) un jo īpaši tās 18. panta 5. punkta otro daļu,

tā kā:

(1)

Direktīvas (ES) 2021/555 9. un 10. pantā ir noteikumi par to, kā piešķir atļaujas iegādāties vai glabāt A vai B kategorijas šaujamieročus, ieskaitot atļaujas, ko piešķir, apstiprinot, atjaunojot vai pagarinot spēkā esošu atļauju. Minētās direktīvas 2. nodaļā arī paredzēta šādu atļauju periodiska pārskatīšana un anulēšana.

(2)

Direktīvas (ES) 2021/555 18. panta 4. punkts paredz, ka dalībvalstu kompetentajām iestādēm ir jāapmainās ar informāciju par atteikumiem piešķirt atļaujas, kā paredzēts minētās direktīvas 9. un 10. pantā, pamatojoties uz drošības apsvērumiem vai saistībā ar attiecīgās personas uzticamību. Tā kā Direktīvā (ES) 2021/555 nav definēts jēdziens “pamatojot ar drošības iemesliem vai saistībā ar attiecīgās personas uzticamību”, dalībvalstīm šā jēdziena interpretācijā būtu jāņem vērā Direktīvas (ES) 2021/555 mērķi un jo īpaši tās 6. panta 1. punkta b) apakšpunkts.

(3)

Direktīvas (ES) 2021/555 18. panta 4. punkta pienākums attiecībā uz atteikumiem piešķirt atļaujas attiecas uz jebkuru dalībvalsts publiskas iestādes administratīvu vai tiesas lēmumu, kura mērķis vai rezultāts ir aizliegt kādai personai iegādāties vai glabāt šaujamieroci, kas ir minētās direktīvas 9. vai 10. panta darbības jomā, neatkarīgi no tā, vai pirms tam šāda atļauja ir pieprasīta, vai šāds lēmums ir saistīts ar specifiskiem šaujamieročiem un vai lēmums pieņemts saskaņā ar pilnvarām, kuras tieši izriet no minētās direktīvas. Piemēram, šis pienākums attiecas uz pilnīgu aizliegumu konkrētai personai iegādāties vai glabāt šaujamieročus neatkarīgi no tā, vai attiecīgā persona iepriekš ir iesniegusi atļaujas pieprasījumu. Tas attiecas arī uz jebkuru administratīvu vai tiesas lēmumu anulēt spēkā esošu atļauju vai atteikumu apstiprināt, atjaunot vai pagarināt spēkā esošu atļauju. Direktīvas (ES) 2021/555 18. panta 4. punkts paredz, ka kompetentajām iestādēm jāapmainās ar informāciju par visiem šāda veida lēmumiem, ja lēmums ir pieņemts, pamatojoties uz drošības apsvērumiem vai saistībā ar attiecīgās personas uzticamību.

(4)

Direktīvas (ES) 2021/555 18. panta 5. punkts uzliek Komisijai pienākumu nodrošināt sistēmu apmaiņai ar šajā pantā minēto informāciju. Tādējādi tas attiektos uz sistēmu apmaiņai ar informāciju, kas minēta šā panta 4. punktā saistībā ar atteikumiem piešķirt atļaujas.

(5)

Uz Direktīvas (ES) 2021/555 18. panta noteikumiem par administratīvo sadarbību saistībā ar šaujamieroču pārvešanu no vienas dalībvalsts uz citu attiecas izmēģinājuma projekts saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1024/2012 (2) 4. pantu. Ar minēto regulu izveidotā Iekšējā tirgus informācijas sistēma var arī būt lietderīgs rīks, ar kuru īstenot Direktīvas (ES) 2021/555 18. panta 4. punkta noteikumus par administratīvo sadarbību jautājumos par atteikumiem piešķirt atļaujas. Līdz ar to ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2021/1427 (3) uz minēto noteikumu attiecina izmēģinājuma projektu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1024/2012 4. pantu. Lai aizsargātu indivīdu persondatus un tiesības uz privātumu, minētajā īstenošanas lēmumā ir noteikts, ka valsts iestādēm Iekšējā tirgus informācijas sistēmā būs atļauts tikai pārbaudīt, vai tajā ir ar konkrētu personu saistīta informācija, nevis meklēt informāciju pēc plašākiem kritērijiem. Regulā (ES) Nr. 1024/2012 ir noteikti arī konkrēti aizsardzības pasākumi, kas reglamentē pieeju Iekšējā tirgus informācijas sistēmā esošajiem persondatiem un to apstrādi, piemēram, 9. panta 4. punkta noteikumi, kuri ļauj piekļūt informācijai tikai tad, ja ir pamatota vajadzība. Tāpēc ir lietderīgi norādīt, ka Iekšējā tirgus informācijas sistēma būs sistēma, kura dalībvalstu kompetentajām iestādēm jāizmanto, lai apmainītos ar informāciju par atteikumiem piešķirt atļaujas, un noteikt sīki izstrādātu kārtību, kā šāda apmaiņa veicama.

(6)

Lai izvairītos no neproporcionāla administratīvā sloga uzlikšanas dalībvalstīm, šajā regulā noteiktā sīki izstrādātā kārtība apmaiņai ar informāciju Iekšējā tirgus informācijas sistēmā būtu jāpiemēro tikai tiem atteikuma lēmumiem, kurus valsts pārvaldes vai tiesas iestādes pieņēmušas šīs regulas piemērošanas dienā vai pēc tās.

(7)

Lai ievērotu attiecīgo indivīdu persondatu aizsardzības tiesības, informācijā, ko kompetentā iestāde ievada Iekšējā tirgus informācijas sistēmā, būtu jāiekļauj tikai tādi dati, kas vajadzīgi, lai citu dalībvalstu kompetentās iestādes varētu pārbaudīt, vai uz konkrētu personu attiecas vai ir attiecies atteikuma lēmums, kura pamatā bijuši drošības vai šīs personas uzticamības apsvērumi. Tāpēc šādā informācijā būtu jāiekļauj tikai tādi persondati kā personas vārds, uzvārds, dzimšanas vieta un valsts un valstspiederība.

(8)

Tāpat, lai aizsargātu indivīdu persondatus un tiesības uz privātumu, Iekšējā tirgus informācijas sistēmā nebūtu jāievada informācija par konkrētiem atteikuma lēmuma iemesliem. Iekšējā tirgus informācijas sistēmā nebūtu reģistrējama informācija ne par personas saņemtajiem sodiem, ne veselības un psiholoģisko stāvokli. Ja dalībvalsts kompetentai iestādei ir vajadzīga papildu informācija par citā dalībvalstī pieņemta atteikuma lēmuma iemeslu, attiecīgā kompetentā iestāde varētu sazināties ar otras dalībvalsts attiecīgo kompetento iestādi, izmantojot atbilstošus saziņas līdzekļus ārpus Iekšējā tirgus informācijas sistēmas un ievērojot attiecīgos datu aizsardzības tiesību aktus. Šim nolūkam, reģistrējot atteikuma lēmumu Iekšējā tirgus informācijas sistēmā, dalībvalstīm būtu jānorāda tās administratīvās vai tiesas iestādes nosaukums un kontaktinformācija, kura pieņēmusi attiecīgo atteikuma lēmumu, un tās iestādes, ja tā ir cita iestāde, nosaukums un kontaktinformācija, ar kuru citas dalībvalsts kompetentā iestāde var sazināties, lai iegūtu papildu informāciju par atteikuma lēmumu.

(9)

Atteikumi Iekšējā tirgus informācijas sistēmā būtu jāreģistrē pat tad, ja vēl ir iespējama administratīva pārsūdzība vai pārsūdzība tiesā. Ja atteikuma lēmums tiek anulēts vai citādi atzīts par spēkā neesošu pēc tam, kad informācija par to ir ievadīta Iekšējā tirgus informācijas sistēmā, attiecīgajai kompetentajai iestādei ieraksts, kas saistīts ar attiecīgo atteikumu, būtu jādzēš ne vēlāk kā 30 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad attiecīgais atteikuma lēmums ticis anulēts vai atzīts par spēkā neesošu.

(10)

Lai nodrošinātu, ka Iekšējā tirgus informācijas sistēmā esošā informācija ir precīza un pilnīga, dalībvalstīm ieraksti būtu jāatjaunina, kad notikušas attiecīgas izmaiņas. Piemēram, ja piecu gadu aizliegums vēlāk tiek saīsināts uz trīs gadiem, dalībvalstij būtu jāatjaunina ieraksts, norādot jauno aizlieguma beigu datumu. Tādu aizliegumu gadījumā, kas ilgāki nekā 10 gadi, ieskaitot beztermiņa aizliegumus, dalībvalstīm būtu arī jānosaka prasība ierakstu vismaz reizi 10 gados pārskatīt un apstiprināt, ka aizliegums joprojām ir spēkā (vai tas attiecīgi jāatjaunina).

(11)

Ir jānosaka laika posms, kādā Iekšējā tirgus informācijas sistēmas informācijai par konkrētu atteikumu jāpaliek pieejamai dalībvalstīm. Nosakot šādu laika posmu, būtu jāņem vērā, ka informācijas apmaiņas sistēmai dalībvalstīm jābūt cik vien iespējams efektīvai un noderīgai, un nepieciešamība aizsargāt indivīdu persondatus un tiesības uz privātumu. Atteikums var būt vienkāršs, vienreizējs lēmums, ar kuru noraidīts atļaujas pieprasījums un pēc kura pieprasījuma iesniedzējs pēc zināma laika atļauju var pieprasīt atkārtoti, vai arī tas var būt lēmums ar paliekošām sekām, piemēram, atteikuma lēmums, ar kuru pieprasījuma iesniedzējam tieši vai netieši iespēja pieprasīt atļauju tiek liegta uz konkrētu laiku posmu, vai tāds lēmums, ar kuru kādai personai uz konkrētu vai neierobežotu laika posmu tiek noteikts aizliegums glabāt šaujamieročus. Ņemot vērā pašreizējo dalībvalstu praksi saistībā ar dažāda veida iespējamajiem atteikumiem, šajā regulā ir lietderīgi noteikt, ka informācijai par atteikuma lēmumu Iekšējā tirgus informācijas sistēmā attiecībā uz vienkāršiem, vienreizējiem lēmumiem jāpaliek pieejamai 10 gadus pēc atteikuma lēmuma pieņemšanas un attiecībā uz lēmumiem ar paliekošām sekām – 10 gadus pēc tam, kad atteikuma lēmums zaudējis spēku.

(12)

Komisijai šī regula būtu jāpārskata divu gadu laikā no tās piemērošanas datuma, lai ņemtu vērā iespējamās īstenošanas problēmas, par kurām dalībvalstis ziņotu.

(13)

Šīs regulas piemērošana būtu jāatliek, lai dotu dalībvalstīm pietiekami daudz laika nepieciešamo procedūru ieviešanai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Piemērošanas joma

Šo regulu piemēro Direktīvas (ES) 2021/555 18. panta 5. punktā minētajā sistēmā veiktai apmaiņai ar informāciju, kura ir saistīta ar atteikumiem piešķirt atļaujas, kā noteikts minētās direktīvas 9. un 10. pantā, pamatojoties uz drošības apsvērumiem vai saistībā ar attiecīgās personas uzticamību.

Atteikums ir šīs regulas piemērošanas jomā tikai tad, ja administratīvais vai tiesas lēmums, ar kuru attiecīgajai personai aizliedz iegādāties vai glabāt attiecīgos šaujamieročus (turpmāk – “atteikuma lēmums”), ir pieņemts šīs regulas piemērošanas datumā vai vēlāk.

2. pants

Elektroniskās apmaiņas sistēma

Apmaiņai ar informāciju, uz kuru attiecas šī regula, Direktīvas (ES) 2021/555 18. panta 5. punktā minētā sistēma ir Iekšējā tirgus informācijas sistēma, kā paredzēts Īstenošanas lēmumā (ES) 2021/1427.

3. pants

Informācija, ar kuru apmainās

1.   Informācija, ar kuru apmainās atbilstoši Direktīvas (ES) 2021/555 18. panta 4. punktam, attiecībā uz atteikumu piešķirt atļauju, kā noteikts minētās direktīvas 9. vai 10. pantā, pamatojoties uz drošības apsvērumiem un saistībā ar attiecīgās personas uzticamību, ir šāda:

a)

attiecīgās personas vārds, uzvārds;

b)

attiecīgās personas dzimšanas datums;

c)

attiecīgās personas dzimšanas vieta un valsts;

d)

attiecīgās personas valstspiederība;

e)

datums, kurā pieņemts atteikuma lēmums;

f)

valsts atsauces numurs vai cits unikāls atteikuma lēmuma identifikators, ja atteikuma lēmumam šāds numurs vai identifikators ir piešķirts dalībvalstī, kurā tas pieņemts;

g)

tās administratīvās vai tiesas iestādes nosaukums un kontaktinformācija, kura pieņēmusi atteikuma lēmumu, un tās iestādes, ja tā ir cita iestāde, nosaukums un kontaktinformācija, ar kuru var sazināties, lai iegūtu papildu informāciju par atteikumu;

h)

informāciju norāda par šādu trīs kategoriju atteikuma lēmumiem:

i)

atteikuma lēmumi, ar kuriem personai aizliedz iegādāties vai glabāt šaujamieroci uz neierobežotu laiku bez noteikta termiņu;

ii)

atteikuma lēmumi, ar kuriem personai aizliedz iegādāties vai glabāt šaujamieroci uz noteiktu periodu, norādot galīgo datumu (ieskaitot lēmumus, ar kuriem noraida atļaujas pieprasījumu un faktiski uz noteiktu periodu liedz šai personai iespēju pieprasīt atļauju atkārtoti uz noteiktu termiņu);

iii)

atteikuma lēmumi, uz kuriem nav attiecināms i) vai ii) punkts,

i)

ja uz atteikuma lēmumu attiecas h) apakšpunkta ii) punkts, ar attiecīgo noteikto termiņu;

j)

informāciju norāda par šādu trīs kategoriju atteikuma lēmumiem:

i)

atteikuma lēmumi, kas pieņemti pēc atļaujas pieprasījuma, kā noteikts Direktīvas (ES) 2021/555 9. vai 10. pantā, vai pēc pieprasījuma apstiprināt, atjaunot vai pagarināt šādu atļauju;

ii)

atteikuma lēmumi, ar kuriem anulē atļauju, kas piešķirta, apstiprināta, atjaunota vai pagarināta saskaņā ar Direktīvas (ES) 2021/555 9. vai 10. pantu;

iii)

atteikuma lēmumi, uz kuriem nav attiecināms i) vai ii) punkts.

2.   Papildus informācijai, kas minēta 1. punkta a)–d) apakšpunktā, dalībvalstis var izlemt sniegt identificējošu papildinformāciju par attiecīgo personu, piemēram, nodokļu maksātāja numuru, pases numuru vai personas apliecības numuru, ja tas vajadzīgs attiecīgās personas precīzai identificēšanai.

3.   Informāciju, kas uzskaitīta 1. punktā, un attiecīgā gadījumā papildu informāciju, kas minēta 2. punktā, Iekšējā tirgus informācijas sistēmā ievada 30 kalendāro dienu laikā no datuma, kurā atteikuma lēmums pieņemts, un tā tūlīt ir pieejama visu dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

4. pants

Pienākumi dzēst, atjaunināt un pārskatīt informāciju

1.   Ja atteikuma lēmums tiek anulēts vai citādi atzīts par spēkā neesošu pēc tam, kad informācija par to ir ievadīta Iekšējā tirgus informācijas sistēmā, kompetentā iestāde ierakstu no Iekšējā tirgus informācijas sistēmas dzēš 30 kalendāro dienu laikā no datuma, kurā tas anulēts vai atzīts par spēkā neesošu.

2.   Ja apstākļos, kas nav minēti 1. punktā, Iekšējā tirgus informācijas sistēmā ievadīta informācija par atteikuma lēmumu kļūst neprecīza vai nepilnīga, tai skaitā pēc atteikuma lēmuma vēlākas atcelšanas vai anulēšanas, kompetentā iestāde Iekšējā tirgus informācijas sistēmā ievadīto informāciju par attiecīgo atteikumu atjaunina 30 kalendāro dienu laikā no datuma, kurā informācija kļuvusi neprecīza vai nepilnīga. Ja atteikuma lēmums tiek atcelts, datumu, no kura atcelšana stājas spēkā (“atcelšanas datums”), pievieno attiecīgajam Iekšējā tirgus informācijas sistēmas ierakstam.

3.   Ja uz Iekšējā tirgus informācijas sistēmas ierakstu par atteikuma lēmumu attiecas 3. panta 1. punkta h) apakšpunkta i) punkts, kompetentā iestāde ierakstu pārskata vismaz reizi 10 gados no datuma, kurā atteikuma lēmums pieņemts, un tūlīt pēc katras šādas pārskatīšanas ierakstu atjaunina, lai apstiprinātu, ka atteikuma lēmums paliek spēkā, vai, ja lēmums ir atcelts, atbilstoši 2. punktam norāda atcelšanas datumu.

4.   Ja uz ierakstu par atteikuma lēmumu attiecas 3. panta 1. punkta h) apakšpunkta ii) punkts un noteiktais termiņš ir ilgāks nekā 10 gadi no datuma, kurā atteikuma lēmums pieņemts, kompetentā iestāde ierakstu pārskata vismaz reizi 10 gados no datuma, kurā atteikuma lēmums pieņemts, un to dara līdz datumam, kas Iekšējā tirgus informācijas sistēmā norādīts kā noteiktais termiņš, un tūlīt pēc katras šādas pārskatīšanas ierakstu atjaunina, lai apstiprinātu, ka atteikuma lēmums paliek spēkā, vai, ja lēmums ir atcelts, atbilstoši 2. punktam norāda atcelšanas datumu.

5.   Ja atteikuma lēmums tiek atcelts, 3. punktā vai attiecīgā gadījumā 4. punktā noteikto pienākumu attiecībā uz ierakstu vairs nepiemēro, tiklīdz tas ir atjaunināts un atbilstoši 2. punktam ir norādīts atcelšanas datums.

5. pants

Periods, kurā informācija paliek pieejama Iekšējā tirgus informācijas sistēmā

1.   Informācija, ar kuru saskaņā ar šo regulu notikusi apmaiņa Iekšējā tirgus informācijas sistēmā, paliek pieejama Iekšējā tirgus informācijas sistēmā 10 gadus no viena no turpmāk minētajiem datumiem, ciktāl tie ir piemērojami attiecīgajam atteikuma lēmumam un atkarībā no tā, kurš ir vēlāks, ņemot vērā atbilstoši 4. pantam veiktos atjauninājumus:

a)

datums, kurš Iekšējā tirgus informācijas sistēmā reģistrēts kā datums, kurā atteikuma lēmums ir pieņemts;

b)

datums, kurš Iekšējā tirgus informācijas sistēmā reģistrēts kā datums, kurā ieraksts pēdējo reizi atjaunināts, lai apstiprinātu, ka atteikuma lēmums joprojām ir spēkā;

c)

datums, kurš Iekšējā tirgus informācijas sistēmā reģistrēts kā atteikuma lēmuma termiņš.

Tomēr, ja uz Iekšējā tirgus informācijas sistēmas ierakstu attiecas 4. panta 4. punktā noteiktais pienākums un ja kompetentā iestāde to neizpilda, ieraksts Iekšējā tirgus informācijas sistēmā kļūst nepieejams datumā, kas saskaņā ar minēto pantu noteikts par minētā pienākuma izpildes termiņu.

2.   Neatkarīgi no 1. punkta, ieraksts par atteikuma lēmumu, kurā Iekšējā tirgus informācijas sistēmā reģistrētais datums ir datums, no kura stājas spēkā lēmuma atcelšana, Iekšējā tirgus informācijas sistēmā kļūst nepieejams, kad pagājuši 10 gadi no datuma, kurš Iekšējā tirgus informācijas sistēmā reģistrēts kā atcelšanas datums.

6. pants

Komisija šo regulu pārskata divu gadu laikā pēc tās piemērošanas sākuma.

7. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2022. gada 31. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2021. gada 21. maijā

Komisijas vārdā –

Priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OV L 115, 6.4.2021., 1. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1024/2012 (2012. gada 25. oktobris) par administratīvo sadarbību, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu, un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2008/49/EK (OV L 316, 14.11.2012., 1. lpp.).

(3)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2021/1427 (2021. gada 21. maijs) par izmēģinājuma projektu, ar ko, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu, īsteno Padomes Direktīvā (ES) 2021/555 izklāstītos administratīvās sadarbības noteikumus par atteikumiem piešķirt atļaujas (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 20. lpp.).