30.7.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 274/1


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2021/1229

(2021. gada 14. jūlijs)

par publiskā sektora aizdevumu mehānismu Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma ietvaros

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 175. panta trešo daļu un 322. panta pirmo daļu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Revīzijas palātas atzinumu (1),

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (2),

pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju,

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (3),

tā kā:

(1)

Komisija 2019. gada 11. decembrī pieņēma paziņojumu “Eiropas zaļais kurss”, kurā sniegts ceļvedis virzībai uz jaunu Eiropas izaugsmes stratēģiju un noteikti vērienīgi mērķi klimata pārmaiņu ietekmes mazināšanai un vides aizsardzībai. Saskaņā ar mērķi sasniegt Savienības 2030. gada klimata mērķrādītāju, kas noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2021/1119 (4), un mērķi vēlākais līdz 2050. gadam Savienībā efektīvā un sociāli taisnīgā veidā panākt klimatneitralitāti Eiropas zaļajā kursā tika ierosināts Taisnīgas pārkārtošanās mehānisms, lai sniegtu līdzekļus, ar ko risināt problēmas pārkārtošanās procesā ceļā uz Savienības 2030. gada klimata mērķrādītāju un mērķi līdz 2050. gadam Savienībā panākt klimatneitralitāti, vienlaikus nevienu neatstājot novārtā. Klimata pārmaiņu un vides degradācijas kaitīgajai ietekmei visvairāk pakļauti ir visneaizsargātākie reģioni un cilvēki. Pārkārtošanās uz klimatneitrālu ekonomiku ir jaunu ekonomisko iespēju avots, kam ir ievērojams darbvietu radīšanas potenciāls, jo īpaši teritorijās, kas pašlaik ir atkarīgas no fosilā kurināmā. Tā var arī palīdzēt uzlabot enerģētisko drošību un noturību. Taču pārkārtošanās var radīt arī īstermiņa sociālas un ekonomiskas izmaksas teritorijās, kurās notiek smags dekarbonizācijas process un kuras jau ir novājinātas Covid-19 krīzes graujošās ekonomiskās un sociālās ietekmes dēļ.

(2)

Lai pārvaldītu pārkārtošanos, būs vajadzīgas nozīmīgas strukturālas pārmaiņas gan valsts, gan reģionālā līmenī. Lai pārkārtošanās noritētu sekmīgi, tai ir jāsamazina nevienlīdzība, ar jaunām kvalitatīvām darbvietām jārada neto ietekme uz nodarbinātību un jābūt taisnīgai un sociāli pieņemamai visiem, vienlaikus stiprinot konkurētspēju. Šajā sakarā ir ļoti svarīgi, ka pārkārtošanās vissmagāk skartās teritorijas, jo īpaši ogļu ieguves reģioni, varētu tikt atbalstītas, dažādojot un atjaunojot to vietējo ekonomiku un radot ilgtspējīgas nodarbinātības iespējas pārkārtošanās skartajiem darba ņēmējiem.

(3)

Komisija 2020. gada 14. janvārī pieņēma paziņojumu “Ilgtspējīgas Eiropas investīciju plāns. Eiropas zaļā kursa investīciju plāns”, kurā tā ierosināja Taisnīgas pārkārtošanās mehānismu, kas pievēršas tiem reģioniem un nozarēm, kurus pārkārtošanās skar vissmagāk, jo tie ir atkarīgi no fosilā kurināmā, piemēram, no oglēm, kūdras un degslānekļa, vai ir atkarīgi no rūpnieciskajiem procesiem, kuros ir liela siltumnīcefekta gāzu emisijas intensitāte, bet kuriem ir vājākas spējas finansēt nepieciešamās investīcijas. Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma izveide ir apstiprināta arī Eiropadomes 2020. gada 21. jūlija secinājumos. Taisnīgas pārkārtošanās mehānismu veido trīs pīlāri: Taisnīgas pārkārtošanās fonds (TPF), ko īsteno dalītā pārvaldībā, īpaša taisnīgas pārkārtošanās shēma programmā InvestEU un publiskā sektora aizdevumu mehānisms, kura mērķis ir attiecīgajiem reģioniem piesaistīt papildu investīcijas. Šie trīs pīlāri nodrošina papildu atbalstu šiem reģioniem, lai veicinātu pārkārtošanos uz klimatneitrālu ekonomiku līdz 2050. gadam.

(4)

Labākai TPF plānošanai un īstenošanai ir jāizveido taisnīgas pārkārtošanās teritoriālie plāni, kuros izklāstīti pārkārtošanās procesa galvenie soļi un grafiks un noteiktas teritorijas, ko pārkārtošanās uz klimatneitrālu ekonomiku skar vissmagāk un kurām ir vājākas spējas risināt ar pārkārtošanos saistītās problēmas. Taisnīgas pārkārtošanās teritoriālos plāni ir jāsagatavo kopā ar attiecīgām vietējām un reģionālajām iestādēm, iesaistot visus attiecīgos partnerus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/1060 (5) 8. pantu. Tos kopā ar attiecīgajām no TPF atbalstītajām programmām var grozīt saskaņā ar minētās regulas 24. pantu, lai iekļautu jaunas teritorijas, kurās pārkārtošanās izraisītu smagas sekas, kas nebija paredzamas to sākotnējās pieņemšanas laikā.

(5)

Būtu jāizveido publiskā sektora aizdevumu mehānisms (“Mehānisms”). Tas ir Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma trešais pīlārs, un tā mērķis ir atbalstīt publiskā sektora struktūru investīcijas, ņemot vērā publiskā sektora būtisko nozīmi tirgus nepilnību novēršanā. Šādām investīcijām būtu jāatbilst attīstības vajadzībām, ko rada ar pārkārtošanos saistītās problēmas, kuras izklāstītas Komisijas apstiprinātajos taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajos plānos. Pasākumiem, kurus paredzēts atbalstīt no Mehānisma, vajadzētu būt saskanīgiem ar pasākumiem, kurus atbalsta abu pārējo Taisnīgas pārkārtošanās mehānisma pīlāru ietvaros, un būtu jāpapildina tie. Mehānisms būtu jāizveido uz septiņu gadu laikposmu, lai tā ilgumu saskaņotu ar daudzgadu finanšu shēmas ilgumu, proti, no 2021. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim (“2021.–2027. gada DFS”), kas noteikts Padomes Regulā (ES, Euratom) 2020/2093 (6).

(6)

Lai uzlabotu pārkārtošanās skarto teritoriju kohēziju un ekonomikas dažādošanu, Mehānismam būtu jāaptver plašs ilgtspējīgu investīciju klāsts, ar noteikumu, ka šādas investīcijas palīdz segt minēto teritoriju attīstības vajadzības, ko rada pārkārtošanās uz Savienības 2030. gada klimata mērķrādītāju, kas noteikts Regulā (ES) 2021/1119, un uz Savienības klimatneitralitāti vēlākais līdz 2050. gadam, kā izklāstīts taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajos plānos. Lai uzlabotu Mehānisma efektivitāti, tam būtu jāspēj atbalstīt atbalsttiesīgus projektus, kam īstenošanas posms sācies pirms tam, kad Mehānisma atbalsta saņēmēji iesnieguši pieteikumu. Mehānismam nebūtu jāatbalsta investīcijas, kuras ietver darbības, kas izslēgtas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/1056 (7) 9. pantu, bet tas varētu atbalstīt investīcijas atjaunojamo energoresursu enerģijā un zaļā un ilgtspējīgā mobilitātē, tostarp zaļā ūdeņraža veicināšanā, efektīvos centralizētos siltumapgādes tīklos, publiskajā pētniecībā, digitalizācijā, vides infrastruktūrā atkritumu un ūdens resursu viedai apsaimniekošanai, un varētu atbalstīt ilgtspējīgas enerģijas, energoefektivitātes un integrācijas pasākumus, tostarp ēku atjaunošanu un pārbūvi, pilsētvides atjaunošanu un reģenerāciju, pāreju uz aprites ekonomiku, zemes un ekosistēmu atjaunošanu un dekontamināciju, ņemot vērā principu “piesārņotājs maksā”, bioloģisko daudzveidību, kā arī prasmju pilnveidi, pārkvalifikāciju, apmācību un sociālo infrastruktūru, tostarp aprūpes iestādes un sociālos mājokļus.

(7)

Infrastruktūras attīstīšana varētu ietvert arī pārrobežu projektus un risinājumus, kas palielina noturību pret ekoloģiskām katastrofām, jo īpaši tām, ko pastiprinājušas klimata pārmaiņas. Priekšroka būtu jādod visaptverošu investīciju pieejai, jo īpaši teritorijās ar būtiskām vajadzībām saistībā ar pārkārtošanos. Var tikt atbalstītas arī investīcijas citās jomās, ja tās atbilst apstiprinātajiem taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajiem plāniem. Atbalstot investīcijas, kas nerada pietiekamas ieņēmumu plūsmas, ar ko segt to investīciju izmaksas, Mehānismam būtu jātiecas publiskā sektora struktūrām sagādāt papildu resursus, kas nepieciešami, lai risinātu teritoriālās, sociālās, ekonomiskās un vidiskās problēmas, ko radīs ar pārkārtošanos saistītā pielāgošanās. Lai palīdzētu apzināt investīcijas, kuras ir tiesīgas saņemt atbalstu no Mehānisma un kurām ir augsta pozitīvā ietekme uz vidi, tostarp attiecībā uz biodaudzveidību, Komisijai, veicot Mehānisma izvērtējumu, būtu jāņem vērā ES taksonomija attiecībā uz ekoloģiski ilgtspējīgām saimnieciskajām darbībām. Lai nodrošinātu ilgtspējīgu projektu pārredzamību, visiem finanšu partneriem attiecīgā gadījumā būtu jāizmanto ES taksonomija attiecībā uz ekoloģiski ilgtspējīgām saimnieciskajām darbībām, tostarp princips “nenodari būtisku kaitējumu”.

(8)

Sagatavojot, izvērtējot, īstenojot un uzraugot projektus, kas ir atbalsttiesīgi Mehānisma ietvaros, attiecīgi būtu jānodrošina pamattiesību ievērošana un atbilstība Eiropas Savienības Pamattiesību hartai un jo īpaši dzimumu līdztiesības ievērošana. Arī saņēmējiem un Komisijai visā Mehānisma īstenošanas laikā būtu jānovērš jebkāda diskriminācija dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, ticības vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai seksuālās orientācijas dēļ. Mehānisma mērķi būtu jāīsteno saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas ilgtspējīgas attīstības mērķiem, Eiropas sociālo tiesību pīlāru, principu “piesārņotājs maksā”, Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām ietvaros pieņemto Parīzes nolīgumu (8) (“Parīzes nolīgums”) un principu “nenodari būtisku kaitējumu”.

(9)

Šai regulai piemēro horizontālos finanšu noteikumus, ko, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 322. pantu, pieņēmuši Eiropas Parlaments un Padome. Minētie noteikumi ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) 2018/1046 (9) (“Finanšu regula”) un jo īpaši nosaka budžeta izveides un izpildes procedūru ar dotācijām, godalgām, iepirkumu, netiešo pārvaldību, finanšu instrumentiem, budžeta garantijām, finansiālo palīdzību un ārējo ekspertu izdevumu atlīdzināšanu, un paredz finanšu dalībnieku atbildības pārbaudes. Noteikumi, kas pieņemti, pamatojoties uz LESD 322. pantu, iekļauj arī vispārēju nosacītības režīmu Savienības budžeta aizsardzībai.

(10)

Mehānismam būtu jāsniedz atbalsts Savienības sniegtu dotāciju veidā, tās apvienojot ar aizdevumiem, ko finanšu partneris piešķir saskaņā ar saviem noteikumiem, aizdevumu politiku un procedūrām. Dotācijas elementa finansējums, ko tiešā pārvaldībā īsteno Komisija, būtu jāsniedz kā ar izmaksām nesaistīts finansējums saskaņā ar Finanšu regulas 125. pantu. Šādam finansējuma veidam būtu jāpalīdz stimulēt projekta veicinātājus piedalīties Mehānisma mērķu sasniegšanā un to efektīvi sekmēt atbilstoši aizdevuma apmēram. Aizdevuma elements būtu jānodrošina Eiropas Investīciju bankai (“EIB”). Mehānismu būtu jāspēj paplašināt, lai citi finanšu partneri varētu sniegt aizdevuma elementu, ja kļūst pieejami papildu resursi dotācijas elementam vai tas ir nepieciešams Mehānisma pareizai īstenošanai. Šādos gadījumos Komisijai būtu jāinformē dalībvalstis un Eiropas Parlaments par nodomu paplašināt Mehānismu un jāatlasa papildu finanšu partneri, ņemot vērā to spēju sasniegt Mehānisma mērķus, ieguldīt to pašu resursus un nodrošināt pienācīgu ģeogrāfisko pārklājumu.

(11)

Komisijai un finanšu partneriem būtu jāparaksta administratīvi nolīgumi. Minētajos nolīgumos būtu jānosaka projektu izvērtēšanas un uzraudzības īstenošanas kārtība, kā arī katras puses attiecīgās tiesības un pienākumi, tostarp detalizēti noteikumi par revīziju, ziņošanu un komunikāciju. Noteikumos par komunikāciju jo īpaši būtu jāiekļauj pienākums publicēt informāciju par katru atsevišķo projektu vai aizdevumu shēmu, kas saņem atbalstu Mehānisma ietvaros.

(12)

Risinot to teritoriju investīciju vajadzības, ko vissmagāk skar pārkārtošanās uz klimatneitrālu ekonomiku, Mehānismam būtu jāsniedz būtisks ieguldījums klimata pasākumu integrēšanā. Tādēļ līdzekļi no Mehānisma dotācijas elementa palīdzēs sasniegt klimata mērķus tādā pašā mērā kā TPF.

(13)

250 000 000 EUR no Mehānisma dotācijas elementa būtu jāfinansē no Savienības budžeta saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) 2020/2093, un ikgadējā budžeta procedūrā tiem būtu jāveido galvenā atsauces summa Eiropas Parlamentam un Padomei 2020. gada 16. decembra Iestāžu nolīguma starp Eiropas Parlamentu, Eiropas Savienības Padomi un Komisiju par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību, kā arī par jauniem pašu resursiem, tostarp par ceļvedi jaunu pašu resursu ieviešanai, (10) 18. punkta nozīmē.

(14)

275 000 000 EUR no Mehānisma dotācijas elementa būtu jāfinansē ar atmaksājumiem no finanšu instrumentiem, kas izveidoti ar šīs regulas I pielikumā minētajām programmām. Šādi ieņēmumi tiek gūti no izbeigtām programmām, kas ir neatkarīgas no Mehānisma, un, atkāpjoties no Finanšu regulas 21. panta 3. punkta f) apakšpunkta, pamatojoties uz LESD 322. panta 1. punktu, būtu jāuzskata par ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem.

(15)

1 000 000 000 EUR no Mehānisma dotācijas elementa būtu jāfinansē ar prognozējamo pārpalikumu no uzkrājuma ES galvojumam, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/1017 (11). Tāpēc būtu vajadzīga atkāpe no Finanšu regulas 213. panta 4. punkta a) apakšpunkta, kurā paredzēts pienākums jebkādu budžeta garantijas uzkrājumu pārpalikumu iekļaut atpakaļ budžetā, lai šādu pārpalikumu piešķirtu Mehānismam. Šādi piešķirtie ieņēmumi, atkāpjoties no Finanšu regulas 21. panta 3. punkta f) apakšpunkta, pamatojoties uz LESD 322. panta 1. punktu, būtu jāuzskata par ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem.

(16)

Saskaņā ar Finanšu regulas 12. panta 4. punkta c) apakšpunktu apropriācijas, kas atbilst ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem, var automātiski pārnest uz turpmāko programmu vai pasākumu. Minētais noteikums ļauj savienot piešķirto ieņēmumu daudzgadu grafiku ar Mehānisma finansēto projektu īstenošanas gaitu.

(17)

Būtu jānodrošina arī resursi konsultatīvajam atbalstam, lai veicinātu atbalsttiesīgu projektu sagatavošanu, izstrādi un īstenošanu un projektu agrīnu sagatavošanu, pirms saņēmējs iesniedz pieteikumu Mehānismam. Daļa no šiem resursiem būtu jāparedz tam, lai atbalstītu saņēmēju iekšējo spēju nodrošināt atbalsttiesīgo projektu ilgtspēju.

(18)

Lai nodrošinātu, ka visas dalībvalstis spēj izmantot dotācijas elementu, būtu jāizveido mehānisms pirmajā posmā iepriekš piešķirto nacionālo daļu noteikšanai, kā izklāstīts Regulas (ES) 2021/1056 I pielikumā. Taču, lai šo mērķi saskaņotu ar vajadzību optimizēt Mehānisma ekonomisko ietekmi un tā īstenošanu, šādas nacionālās daļas nebūtu iepriekš jāpiešķir laikposmam pēc 2025. gada 31. decembra. Pēc šā datuma dotācijas elementam pieejamie atlikušie resursi būtu jānodrošina bez jebkādām iepriekš piešķirtām nacionālajām daļām un atbilstoši konkurences principam Savienības līmenī, vienlaikus nodrošinot investīciju prognozējamību un ievērojot uz vajadzībām balstītu un reģionālās konverģences pieeju.

(19)

Darba programmā un uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus būtu jānosaka atbilstības nosacījumi un piešķiršanas kritēriji. Šādos atbilstības nosacījumos un piešķiršanas kritērijos būtu jāņem vērā projekta lietderīgums taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajos plānos izklāstīto attīstības vajadzību kontekstā, kopējais mērķis veicināt reģionālo un teritoriālo konverģenci, kā arī dotācijas elementa nozīmīgums projekta dzīvotspējai. Darba programmās būtu jānosaka arī piešķiršanas kritēriji gadījumā, ja resursi atbalsttiesīgu projektu atbalstam nebūtu pietiekami. Prioritāte būtu jāpiešķir projektiem mazāk attīstītos reģionos, projektiem, kas tiešā veidā palīdz sasniegt Savienības klimata mērķrādītājus, un projektiem, kurus veicina publiskā sektora struktūras, kas pieņēmušas dekarbonizācijas plānus, attiecīgā gadījumā ievērojot šo kritēriju atbilstošo hierarhiju. No Mehānisma sniegtajam atbalstam tādējādi vajadzētu būt pieejamam tikai tām dalībvalstīm, kurām ir vismaz viens apstiprināts taisnīgas pārkārtošanās teritoriālais plāns. Darba programmā un uzaicinājumos iesniegt priekšlikumus būtu jāņem vērā arī dalībvalstu iesniegtie taisnīgas pārkārtošanās teritoriālie plāni, lai nodrošinātu saskaņotību starp mehānisma dažādajiem pīlāriem. Lai optimizētu Mehānisma ietekmi, individuāliem projektiem, ko atbalsta Mehānisma ietvaros, nevajadzētu saņemt atbalstu no citām Savienības programmām, izņemot atbalstu projektu sagatavošanai. Tomēr attiecībā uz darbībām, ko veido atsevišķi identificējami projekti, saskaņā ar piemērojamajiem atbilstības noteikumiem minētos projektus var atbalstīt ar dažādām Savienības programmām.

(20)

Lai optimizētu Savienības palīdzības efektivitāti un izvairītos no tā, ka tiktu aizstāts potenciāls atbalsts un investīcijas no alternatīviem resursiem, atbalsts Mehānisma ietvaros būtu jāsniedz tikai tiem projektiem, kuri nerada pietiekamas ieņēmumu plūsmas, ar ko segt to investīciju izmaksas. Minētajiem ieņēmumiem būtu jāatbilst ieņēmumiem, izņemot budžeta pārvietojumus, ko tieši rada projektā īstenotās darbības, piemēram, tirdzniecība, nodevas vai maksas un papildu uzkrājumi, ko rada esošo aktīvu uzlabošana.

(21)

Tā kā dotācijas elementam būtu jāņem vērā dalībvalstu reģionu dažādās attīstības vajadzības, šāds atbalsts būtu jāpielāgo par labu mazāk attīstītajiem reģioniem. Ņemot vērā, ka publiskā sektora struktūrām mazāk attīstītajos reģionos parasti ir vājākas publisko investīciju spējas, dotācijas likmēm, ko piemēro šādām struktūrām izsniegtajiem aizdevumiem, vajadzētu būt salīdzinoši augstākām.

(22)

Lai nodrošinātu efektīvu Mehānisma īstenošanu, var būt nepieciešams sniegt konsultatīvo atbalstu attiecībā uz projektu sagatavošanu, izstrādi un īstenošanu. Šāds atbalsts atbalsttiesīgiem projektiem un projektu sagatavošanai pirms pieteikumu iesniegšanas būtu jāsniedz, izmantojot konsultāciju centru InvestEU, īpašu uzmanību pievēršot tādiem saņēmējiem, kuriem ir zemākas administratīvās spējas vai kuri atrodas mazāk attīstītos reģionos. Šādu atbalstu vajadzētu spēt piešķirt arī saskaņā ar citām Savienības programmām.

(23)

Lai izmērītu Mehānisma efektivitāti un tā spēju sasniegt savus mērķus un lai atbalstītu tā iespējamās pagarināšanas sagatavošanu laikposmam pēc 2027. gada, Komisijai būtu jāveic starpposma un galīgais izvērtējums, tostarp novērtējums par iespēju vajadzības gadījumā pieņemt noteikumus par ietekmes uz dzimumu līdztiesību novērtējumu, un izvērtējuma ziņojumi būtu jāiesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei. Ievērojot 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīguma par labāku likumdošanas procesu (12) 22. un 23. punktu, Mehānisms būtu jāizvērtē, pamatojoties uz informāciju, kas apkopota saskaņā ar īpašām uzraudzības prasībām, bet vienlaikus izvairoties no administratīva sloga, jo īpaši dalībvalstīm, un no pārmērīga regulējuma.

(24)

Lai paātrinātu īstenošanu un nodrošinātu, ka resursi tiek izmantoti laikus, šajā regulā būtu jānosaka īpaši aizsardzības pasākumi, kas jāiekļauj dotācijas nolīgumos. Šajā nolūkā Komisijai, ievērojot proporcionalitātes principu, vajadzētu spēt samazināt vai izbeigt jebkādu Savienības atbalstu gadījumā, ja projekta īstenošanā nav vērojams nopietns progress. Mehānismam piemēro Finanšu regulu. Lai nodrošinātu konsekvenci Savienības finansējuma programmu īstenošanā, Finanšu regula būtu jāpiemēro dotācijas elementam un Mehānisma ietvaros paredzētajiem konsultatīvā atbalsta resursiem.

(25)

Saskaņā ar Finanšu regulu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (13) un Padomes Regulām (EK, Euratom) Nr. 2988/95 (14), (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (15) un (ES) 2017/1939 (16) Savienības finanšu intereses jāaizsargā, piemērojot samērīgus pasākumus, tostarp ar pārkāpumu, tostarp pasākumus attiecībā uz pārkāpumu, arī krāpšanas, novēršanu, konstatēšanu, labošanu un izmeklēšanu, zaudēto, kļūdaini izmaksāto vai nepareizi izmantoto līdzekļu atgūšanu, un – attiecīgā gadījumā – administratīvu sodu uzlikšanu. Saskaņā jo īpaši ar Regulām (Euratom, EK) Nr. 2185/96 un (ES, Euratom) Nr. 883/2013 Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) ir pilnvaras veikt administratīvu izmeklēšanu, ieskaitot pārbaudes un inspekcijas uz vietas, lai noteiktu, vai ir notikusi krāpšana, korupcija vai jebkāda cita nelikumīga darbība, kas ietekmē Savienības finanšu intereses. Saskaņā ar Regulu (ES) 2017/1939 Eiropas Prokuratūra (EPPO) ir pilnvarota veikt izmeklēšanu un kriminālvajāšanu par noziedzīgiem nodarījumiem, kas skar Savienības finanšu interesēm, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā (ES) 2017/1371 (17). Saskaņā ar Finanšu regulu jebkurai personai vai subjektam, kas saņem Savienības līdzekļus, pilnībā jāsadarbojas Savienības finanšu interešu aizsardzībā, jāpiešķir Komisijai, OLAF, Eiropas Revīzijas palātai un – attiecībā uz tām dalībvalstīm, kuras īsteno ciešāku sadarbību, ievērojot Regulu (ES) 2017/1939, – EPPO nepieciešamās tiesības un piekļuve un jānodrošina, ka līdzvērtīgas tiesības piešķir Savienības līdzekļu apgūšanā iesaistītās trešās personas.

(26)

Lai grozītu atsevišķus nebūtiskus šīs regulas elementus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz galvenajiem snieguma rādītājiem, ar ko uzrauga Mehānisma īstenošanu un progresu. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, varētu rīkot atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana.

(27)

Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras attiecībā uz darba programmām un nosacījumiem un procedūrām tādu finanšu partneru atlasei, kas nav EIB. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (18).

(28)

Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi, proti, ar publisko investīciju izmantošanu palīdzēt teritorijām, kuras vissmagāk skar pārkārtošanās uz klimatneitralitāti, risinot attiecīgās attīstības vajadzības, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, jo publiskā sektora struktūrām ir grūti atbalstīt investīcijas, kas nerada pietiekamas ieņēmumu plūsmas, ar ko segt to investīciju izmaksas, bet, tādēļ ka ir vajadzīgs saskanīgas īstenošanas satvars tiešā pārvaldībā, minēto mērķi var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

I NODAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. pants

Priekšmets un darbības joma

Ar šo regulu izveido publiskā sektora aizdevumu mehānismu (“Mehānisms”) 2021.–2027. gada DFS laikposmam, lai atbalstītu publiskā sektora struktūras, apvienojot dotācijas no Savienības budžeta ar finanšu partneru piešķirtiem aizdevumiem, un nosaka Mehānisma mērķus. Tajā ir paredzēti noteikumi attiecībā uz šā Mehānisma ietvaros sniegtā Savienības atbalsta dotācijas elementu, jo īpaši aptverot tā budžetu, Savienības atbalsta veidus un atbilstības noteikumus.

Mehānisms sniedz atbalstu, lai palīdzētu tām Savienības teritorijām, kuras saskaras ar nopietnām sociālajām, ekonomiskajām un vidiskajām problēmām, ko izraisa pārkārtošanās virzībā uz Savienības 2030. gada klimata mērķrādītāju un mērķi līdz 2050. gadam panākt Savienības klimatneitralitāti.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“administratīvs nolīgums” ir tiesību instruments, ar ko izveido sadarbības satvaru starp Komisiju un finanšu partneriem, nosakot attiecīgos uzdevumus un pienākumus Mehānisma īstenošanā saskaņā ar šo regulu;

2)

“saņēmējs” ir tiesību subjekts, kas kādā dalībvalstī ir iedibināts kā publisko tiesību subjekts vai iedibināts kā privāttiesību struktūra, kurai uzticēts sabiedrisko pakalpojumu uzdevums un ar kuru Komisija Mehānisma ietvaros ir parakstījusi dotācijas nolīgumu;

3)

“finanšu partneri” ir EIB vai citas starptautiskas finanšu iestādes, valsts attīstību veicinošas bankas un finanšu iestādes, tostarp privātas finanšu iestādes, ar kurām Komisija paraksta administratīvu nolīgumu par sadarbību Mehānisma ietvaros;

4)

“projekts” ir jebkāda finansiāli un tehniski neatkarīga darbība, kuru Komisija atzinusi par atbalsttiesīgu Savienības atbalstam Mehānisma ietvaros, ar kuru iecerēts veikt kādu nedalāmu uzdevumu ar precīzu ekonomisko vai tehnisko raksturu un kurai ir iepriekš noteikts mērķis un konkrēts laikposms, kurā tā jāīsteno un jāpabeidz;

5)

“taisnīgas pārkārtošanās teritoriālais plāns” ir plāns, kas izveidots saskaņā ar Regulas (ES) 2021/1056 11. pantu un ko apstiprinājusi Komisija;

6)

“aizdevuma shēma” ir aizdevums, ko saņēmējam piešķīruši finanšu partneri, lai Mehānisma ietvaros finansētu vairāku iepriekš noteiktu projektu kopumu;

7)

“mazāk attīstīts reģions” ir mazāk attīstīts reģions, kā minēts Regulas (ES) 2021/1060 108. panta 2. punktā.

3. pants

Mērķi

1.   Mehānisma vispārīgais mērķis ir risināt nopietnas sociālās, ekonomiskās un vidiskās problēmas, ko izraisa pārkārtošanās virzībā uz Savienības 2030. gada klimata un enerģētikas mērķrādītājiem un mērķi vēlākais līdz 2050. gadam Savienībā sasniegt klimatneitralitāti, kā noteikts Regulā (ES) 2021/1119, lai palīdzētu tām Savienības teritorijām, kas apzinātas taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajos plānos.

2.   Mehānisma konkrētais mērķis ir palielināt publiskā sektora investīcijas, kas apmierina taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajos plānos apzināto reģionu attīstības vajadzības, atvieglojot tādu projektu finansēšanu, kuri nerada pietiekamas ieņēmumu plūsmas, ar ko segt to investīciju izmaksas, lai izvairītos no tā, ka tiek aizstāts potenciāls atbalsts un investīcijas no alternatīviem resursiem.

3.   Tiecoties sasniegt 2. punktā minēto konkrēto mērķi, šīs regulas nolūks ir arī vajadzības gadījumā nodrošināt, ka tiek sniegts konsultatīvais atbalsts atbalsttiesīgu projektu sagatavošanai, izstrādei un īstenošanai, tostarp atbalsts projektu sagatavošanai pirms pieteikuma iesniegšanas. Šādu konsultatīvo atbalstu sniedz saskaņā ar noteikumiem un īstenošanas metodēm attiecībā uz konsultāciju centru InvestEU, kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (es) 2021/523 (19) 25. pantu.

4. pants

Horizontālie principi

1.   Visā atbalsttiesīgo projektu sagatavošanas, izvērtēšanas, īstenošanas un uzraudzības laikā attiecīgā gadījumā nodrošina pamattiesību ievērošanu un atbilstību Eiropas Savienības Pamattiesību hartai un jo īpaši dzimumu līdztiesības ievērošanu.

2.   Saņēmēji un Komisija visā Mehānisma īstenošanas laikā novērš jebkādu diskrimināciju dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, ticības vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai seksuālās orientācijas dēļ. Visā atbalsttiesīgo projektu sagatavošanas un īstenošanas laikā attiecīgā gadījumā jo īpaši ņem vērā piekļūstamības nodrošināšanu personām ar invaliditāti.

3.   Mehānisma mērķus īsteno saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas ilgtspējīgas attīstības mērķiem, Eiropas sociālo tiesību pīlāru, principu “piesārņotājs maksā”, Parīzes nolīgumu un principu “nenodari būtisku kaitējumu”.

5. pants

Budžets

1.   Neskarot papildu resursus, kas Savienības budžetā iedalīti laikposmam no 2021. gada līdz 2027. gadam, Mehānisma dotācijas elementu finansē no:

a)

Savienības budžeta resursiem 250 000 000 EUR apmērā faktiskajās cenās; un

b)

piešķirtajiem ieņēmumiem, kas minēti 2. punktā, ne vairāk kā 1 275 000 000 EUR apmērā faktiskajās cenās.

2.   Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētos piešķirtos resursus veido atmaksājumi no finanšu instrumentiem, kas izveidoti saskaņā ar šīs regulas I pielikumā minētajām programmām, nepārsniedzot 275 000 000 EUR, un no ar Regulu (ES) 2015/1017 izveidotā ES galvojuma uzkrājuma pārpalikuma, nepārsniedzot 1 000 000 000 EUR.

3.   Šā panta 1. punktā minētos resursus un piešķirtos resursus var papildināt ar finanšu iemaksām no dalībvalstīm, no trešām valstīm un no struktūrām, kas nav struktūras, kuras izveidotas ar LESD vai Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu. Minētās finanšu iemaksas veido ārējos piešķirtos ieņēmumus Finanšu regulas 21. panta 5. punkta nozīmē.

4.   Atkāpjoties no Finanšu regulas 21. panta 3. punkta f) apakšpunkta, resursi, kas gūti no šā panta 2. punktā minētajiem atmaksājumiem, veido ārējos piešķirtos ieņēmumus Finanšu regulas 21. panta 5. punkta nozīmē. Atkāpjoties no Finanšu regulas 213. panta 4. punkta a) apakšpunkta, resursi, kas gūti no šā panta 2. punktā minētā ES galvojuma uzkrājuma pārpalikuma, veido ārējos piešķirtos ieņēmumus Finanšu regulas 21. panta 5. punkta nozīmē.

5.   Summu, kas nepārsniedz 2 % no 1. punktā minētajiem resursiem, var izmantot tehniskai un administratīvai palīdzībai Mehānisma īstenošanā, piemēram, sagatavošanas, uzraudzības, kontroles, revīzijas un izvērtēšanas darbībām, tostarp attiecībā uz uzņēmumu informācijas un tehnoloģiju sistēmām, kā arī finanšu partneru administratīvajiem izdevumiem un maksām.

6.   Resursus maksimāli 35 000 000 EUR apmērā, kas iekļauti 1. punktā minētajos resursos, sniedz 3. panta 3. punktā noteiktajām darbībām, un no šiem resursiem ar vismaz 10 000 000 EUR sniedz atbalstu saņēmēju administratīvajām spējām, jo īpaši mazāk attīstītajos reģionos.

7.   Budžeta saistības darbībām, kas ilgst vairāk par vienu finanšu gadu, var sadalīt gada maksājumos pa vairākiem gadiem.

II NODAĻA

SAVIENĪBAS ATBALSTS

6. pants

Savienības atbalsta veidi un īstenošanas metodes

1.   Mehānisma ietvaros sniegto Savienības atbalstu sniedz dotāciju veidā saskaņā ar Finanšu regulas VIII sadaļu.

2.   Mehānisma ietvaros sniegto Savienības atbalstu īsteno tiešā pārvaldībā saskaņā ar Finanšu regulu.

7. pants

Resursu pieejamība

1.   Šīs regulas 5. panta 1. un 3. punktā minētos resursus pēc 5. panta 5. punktā minētajiem tehniskajiem un administratīvajiem izdevumiem paredzētā uzkrājuma atskaitīšanas izmanto projektu finansēšanai saskaņā ar 2. un 3. punktu.

2.   Attiecībā uz dotācijām, kas piešķirtas, ievērojot ne vēlāk kā 2025. gada 31. decembrī publicētos uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, Savienības atbalsts, kurš piešķirts atbalsttiesīgiem projektiem kādā dalībvalstī, nepārsniedz nacionālās daļas, kas noteiktas Regulas (ES) 2021/1056 I pielikumā.

3.   Attiecībā uz dotācijām, kas piešķirtas, ievērojot uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus, kuri publicēti no 2026. gada 1. janvāra, atbalsttiesīgiem projektiem piešķirto Savienības atbalstu sniedz bez jebkādām iepriekš piešķirtām nacionālajām daļām un saskaņā ar konkurences principu Savienības līmenī, līdz ir izsmelti atlikušie resursi. Piešķirot šādas dotācijas, ņem vērā vajadzību nodrošināt investīciju prognozējamību un reģionālās konverģences veicināšanu, īpašu uzmanību pievēršot mazāk attīstītiem reģioniem saskaņā ar 14. panta 2. punktā paredzētajiem piešķiršanas kritērijiem.

8. pants

Administratīvi nolīgumi ar finanšu partneriem

Pirms Mehānisma īstenošanas ar finanšu partneri Komisija ar finanšu partneri paraksta administratīvu nolīgumu. Nolīgumā nosaka katras nolīguma puses attiecīgās tiesības un pienākumus, tostarp revīzijas un komunikācijas kārtību, tostarp jo īpaši pienākumu publicēt informāciju par katru projektu, ko finansē ar Mehānismu, un aizdevumu shēmu darbības jomu.

III NODAĻA

ATBILSTĪBA

9. pants

Atbalsttiesīgie projekti

1.   Mehānisma ietvaros Savienības atbalstu ir tiesīgi saņemt tikai projekti, kas palīdz sasniegt 3. pantā noteiktos mērķus un kas atbilst visiem turpmāk izklāstītajiem nosacījumiem:

a)

projekti rada izmērāmu ietekmi un vajadzības gadījumā ietver iznākuma rādītājus tādu nopietnu sociālu, ekonomisku un vidisku problēmu risināšanā, ko izraisa pārkārtošanās virzībā uz Savienības 2030. gada klimata un enerģētikas mērķrādītājiem un mērķi vēlākais līdz 2050. gadam Savienībā panākt klimatneitralitāti, un dod labumu taisnīgas pārkārtošanās teritoriālajā plānā minētām teritorijām, pat ja projekti neatrodas minētajās teritorijās;

b)

projekti nesaņem atbalstu no jebkādām citām Savienības programmām;

c)

projekti saņem finanšu partnera sniegtu aizdevumu Mehānisma ietvaros; un

d)

projekti nerada pietiekamas ieņēmumu plūsmas, ar ko segt to investīciju izmaksas, lai izvairītos no tā, ka tiek aizstāts potenciāls atbalsts un investīcijas no alternatīviem resursiem.

2.   Atkāpjoties no1. punkta b) apakšpunkta, projekti, kas saņem Savienības atbalstu Mehānisma ietvaros, to sagatavošanai, izstrādei un īstenošanai var saņemt arī konsultatīvo un tehniskās palīdzības atbalstu no citām Savienības programmām.

3.   No Mehānisma neatbalsta darbības, kas ir izslēgtas saskaņā ar Regulas (ES) 2021/1056 9. pantu.

10. pants

Atbalsttiesīgās personas un subjekti

Neatkarīgi no Finanšu regulas 197. pantā minētajiem kritērijiem kā potenciāli saņēmēji saskaņā ar šo Regulu ir tiesīgi pieteikties tikai tiesību subjekti, kas kādā dalībvalstī ir iedibināti kā publisko tiesību subjekti vai iedibināti kā privāttiesību struktūras, kurām uzticēts sabiedrisko pakalpojumu uzdevums.

IV NODAĻA

DOTĀCIJAS

11. pants

Dotācijas

1.   Dotācijas piešķir kā finansējumu, kas nav saistīts ar izmaksām saskaņā ar Finanšu regulas 125. panta 1. punkta a) apakšpunktu.

2.   Dotācijas summa nepārsniedz 15 % no aizdevuma summas, ko Mehānisma ietvaros sniedz finanšu partneris. Attiecībā uz projektiem, kas atrodas mazāk attīstīto reģionu teritorijās, dotācijas summa nepārsniedz 25 % no aizdevuma summas, ko Mehānisma ietvaros sniedz finanšu partneris.

3.   Piešķirtās dotācijas maksājumus var sadalīt vairākās iemaksās, kas piesaistītas īstenošanas progresam, kā noteikts dotācijas nolīgumā.

12. pants

Dotāciju samazināšana vai izbeigšana

1.   Papildus Finanšu regulas 131. panta 4. punktā minētajiem iemesliem pēc apspriešanās ar finanšu partneri Komisija var samazināt dotācijas summu vai izbeigt dotācijas nolīgumu, ja divu gadu laikā no dotācijas nolīguma parakstīšanas datuma nav parakstīts ekonomiski nozīmīgākais piegādes līgums, būvdarbu līgums vai pakalpojumu līgums un dotācijas nolīgumā ir paredzēts slēgt šādu līgumu.

2.   Ja Savienības atbalsts tiek apvienots ar aizdevumu shēmām vai ja piegādes līgumu, būvdarbu līgumu vai pakalpojumu līgumu slēgt nav paredzēts, 1. punktu nepiemēro.

Šādos gadījumos pēc apspriešanās ar finanšu partneri Komisija var samazināt dotācijas summu vai izbeigt dotācijas nolīgumu un atgūt jebkādas saistītas izmaksātās summas saskaņā ar dotācijas nolīgumā paredzētajiem nosacījumiem.

V NODAĻA

KONSULTATĪVĀ ATBALSTA PAKALPOJUMI

13. pants

Konsultatīvā atbalsta pakalpojumi

1.   Konsultatīvo atbalstu saskaņā ar šo regulu īsteno netiešā pārvaldībā saskaņā ar noteikumiem un īstenošanas metodēm attiecībā uz konsultāciju centru InvestEU.

2.   Darbības, kas vajadzīgas, lai atbalstītu projektu sagatavošanu, izstrādi un īstenošanu, ir tiesīgas saņemt konsultatīvo atbalstu un tiek finansētas saskaņā ar 5. panta 6. punktu.

VI NODAĻA

PLĀNOŠANA, UZRAUDZĪBA, IZVĒRTĒŠANA UN KONTROLE

14. pants

Darba programmas

1.   Mehānismu īsteno ar darba programmām, kas izveidotas saskaņā ar Finanšu regulas 110. pantu.

2.   Darba programmās iekļauj piešķiršanas kritērijus, ko piemēro ikreiz, kad kopējais pieprasītais dotāciju atbalsts atbalsttiesīgiem projektiem pārsniegtu pieejamos resursus. Šajos kritērijos attiecīgā gadījumā ietver prioritāti:

a)

projektiem, kurus veicina saņēmēji, kas atrodas mazāk attīstītos reģionos;

b)

projektiem, kuri tiešā veidā palīdz sasniegt Savienības 2030. gada klimata un enerģētikas mērķrādītājus un mērķi vēlākais līdz 2050. gadam savienībā sasniegt klimatneitralitāti; un

c)

projektiem, kurus veicina saņēmēji, kas ir pieņēmuši dekarbonizācijas plānus.

3.   Komisija darba programmas pieņem ar īstenošanas aktiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 20. pantā.

15. pants

Tādu finanšu partneru atlase, kas nav EIB

1.   Komisija ar īstenošanas aktiem izklāsta nosacījumus un procedūras tādu finanšu partneru atlasei, kas nav EIB. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 20. pantā.

2.   Nosacījumi tādu finanšu partneru atlasei, kas nav EIB, atspoguļo Mehānisma mērķus.

3.   Atlasot finanšu partnerus, Komisija jo īpaši ņem vērā potenciālo finanšu partneru spējas:

a)

nodrošināt, ka to aizdevumu politika atbilst Savienības vides un sociālajiem standartiem, Savienības 2030. gada klimata un enerģētikas mērķrādītājiem un mērķim līdz 2050. gadam Savienībā sasniegt klimatneitralitāti;

b)

sniegt pietiekamus pašu resursus, lai maksimāli palielinātu Savienības dotācijas ietekmi;

c)

nodrošināt pienācīgu Mehānisma ģeogrāfisko pārklājumu un ļaut finansēt atsevišķus mazākus projektus;

d)

pilnībā īstenot Finanšu regulas 155. panta 2. un 3. punktā noteiktās prasības attiecībā uz nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu, terorisma finansēšanu, nodokļu apiešanu, krāpšanu nodokļu jomā, izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un jurisdikcijām, kas nesadarbojas;

e)

nodrošināt pārredzamību un atbilstīgu pamanāmību attiecībā uz katru Mehānisma ietvaros finansēto projektu.

4.   Komisija publicē sarakstu ar finanšu partneriem, kas atlasīti saskaņā ar šo pantu.

16. pants

Uzraudzība un ziņošana

1.   Galvenie snieguma rādītāji Mehānisma īstenošanas un tā progresa uzraudzībai attiecībā uz 3. pantā noteikto mērķu sasniegšanu ir noteikti II pielikumā.

2.   Snieguma ziņošanas sistēma nodrošina, ka ar 1. punktā minētajiem rādītājiem saistītie dati tiek vākti efektīvi, lietderīgi un savlaicīgi. Saņēmēji un finanšu partneri attiecīgi saskaņā ar dotāciju un administratīvajiem nolīgumiem sniedz Komisijai ar minētajiem rādītājiem saistītos datus.

3.   Līdz katra kalendārā gada 31. oktobrim, sākot ar 2022. gadu, Komisija izdod ziņojumu par Mehānisma īstenošanu. Minētajā ziņojumā sniedz informāciju par Mehānisma īstenošanas pakāpi attiecībā uz tā mērķiem, nosacījumiem un snieguma rādītājiem.

4.   Ja 17. panta 2. punktā minētajā starpposma izvērtējuma ziņojumā konstatē, ka II pielikumā noteiktie rādītāji neļauj pienācīgi novērtēt Mehānismu, Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 19. pantu, lai grozītu II pielikumā noteiktos galvenos snieguma rādītājus.

17. pants

Izvērtēšana

1.   Izvērtējumus par mehānisma īstenošanu un tā spēju sasniegt 3. pantā noteiktos mērķus veic pietiekami laicīgi, lai varētu atbilstoši rīkoties.

2.   Starpposma izvērtējumu veic līdz 2025. gada 30. jūnijam, un par šo starpposma izvērtējumu iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei. Starpposma izvērtējumā jo īpaši novērtē:

a)

to, kādā mērā Mehānisma ietvaros sniegtais Savienības atbalsts ir palīdzējis risināt to teritoriju vajadzības, kurās tiek īstenoti taisnīgas pārkārtošanās teritoriālie plāni;

b)

to, kā ir ņemti vērā 4. pantā minētie horizontālie principi;

c)

vajadzību veikt ietekmes uz dzimumu līdztiesību novērtējumu;

d)

9. pantā noteikto atbilstības nosacījumu piemērošanu un to, kā ir piemēroti pamanāmības pienākumi;

e)

to, kādā mērā Mehānisms ir palīdzējis sasniegt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2020/852 (20) 9. pantā noteiktos vides mērķus, ņemot vērā piemērojamos pārbaudes kritērijus, kas paredzēti minētajā regulā.

Starpposma izvērtējuma ziņojumam var pievienot tiesību akta priekšlikumu, kurā jo īpaši ņem vērā atbilstības nosacījumu iespējamos pielāgojumus.

3.   Īstenošanas perioda beigās un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 2031. gada 31. decembrī Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei galīgo izvērtējuma ziņojumu par Mehānisma rezultātiem un ilgtermiņa ietekmi, kurā novērtē arī 2. punktā noteiktos jautājumus.

18. pants

Revīzijas

1.   Saskaņā ar Finanšu regulas 127. pantu vispārēja ticamības apliecinājuma pamatā ir personu vai subjektu, arī tādu personu vai subjektu, kas nav Savienības iestāžu vai struktūru pilnvarotās personas vai subjekti, veiktas revīzijas par Mehānisma ietvaros sniegtā Savienības atbalsta izmantošanu.

2.   Saņēmēji un finanšu partneri saskaņā ar saviem attiecīgajiem dotāciju un administratīvajiem nolīgumiem Komisijai un jebkuriem norīkotiem revidentiem sniedz visus pieejamos dokumentus, kas tiem ir nepieciešami, lai veiktu to revīzijas uzdevumus.

3.   Saskaņā ar šo regulu īstenoto darbību ārējo revīziju attiecībā uz Mehānisma ietvaros sniegtā Savienības atbalsta izmantošanu veic Revīzijas palāta saskaņā ar LESD 287. pantu. Šajā nolūkā Revīzijas palātai pēc tās pieprasījuma saskaņā ar LESD 287. panta 3. punktu piešķir piekļuvi visiem dokumentiem vai informācijai, kas vajadzīgi, lai tā varētu veikt revīzijas uzdevumus, tostarp visai informācijai par pieteikumu izvērtējumiem un to rezultātiem.

19. pants

Deleģēšanas īstenošana

1.   Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus.

2.   Pilnvaras pieņemt 16. panta 4. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir līdz 2028. gada 31. decembrim.

3.   Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 16. panta 4. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.

4.   Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar katras dalībvalsts ieceltajiem ekspertiem saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu.

5.   Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei.

6.   Saskaņā ar 16. panta 4. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.

20. pants

Komiteju procedūra

1.   Komisijai palīdz komiteja, kas izveidota ar Regulas (ES) 2021/1060 115. panta 1. punktu. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.

2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.

VII NODAĻA

PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI

21. pants

Informācija, komunikācija un pamanāmība

1.   Saņēmēji un finanšu partneri nodrošina Mehānisma ietvaros sniegtā Savienības atbalsta pamanāmību, jo īpaši, kad tiek popularizēti projekti un to rezultāti, sniedzot dažādām auditorijām, tostarp plašsaziņas līdzekļiem un sabiedrībai, mērķorientētu informāciju.

2.   Komisija rīko informācijas un komunikācijas pasākumus saistībā ar Mehānismu, finansētajiem projektiem un minēto projektu rezultātiem. Tas jo īpaši ietver dalībvalstu informēšanu par Komisijas nodomu atvērt Mehānismu tādiem finanšu partneriem, kas nav EIB, un dalībvalstu informēšanu par publicētajiem uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, kā arī informētības veicināšanu par saņēmējiem sniegto tehnisko un administratīvo atbalstu. Mehānismam piešķirtie finanšu resursi veicina arī Savienības politisko prioritāšu komunikāciju, ciktāl tās attiecas uz 3. pantā noteiktajiem mērķiem. Komisija publicē un regulāri atjaunina Mehānisma ietvaros finansēto projektu sarakstu.

22. pants

Pārejas noteikumi

Lai varētu pārvaldīt darbības, kas līdz 2027. gada 31. decembrim nebūs pabeigtas, vajadzības gadījumā apropriācijas 5. panta 5. punktā paredzēto izmaksu segšanai var iekļaut budžetā pēc 2027. gada.

23. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2021. gada 14. jūlijā

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētājs

D. M. SASSOLI

Padomes vārdā–

Priekšsēdētājs

A. LOGAR


(1)   OV C 373, 4.11.2020., 1. lpp.

(2)   OV C 429, 11.12.2020., 240. lpp.

(3)  Eiropas Parlamenta 2021. gada 24. jūnija nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2021. gada 12. jūlija lēmums.

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1119 (2021. gada 30. jūnijs), ar ko izveido klimatneitralitātes panākšanas satvaru un groza Regulas (EK) Nr. 401/2009 un (ES) 2018/1999 (“Eiropas Klimata akts”) (OV L 243, 9.7.2021., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1060 (2021. gada 24. jūnijs), ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu Plus, Kohēzijas fondu, Taisnīgas pārkārtošanās fondu un Eiropas Jūrlietu, zvejniecības un akvakultūras fondu un finanšu noteikumus attiecībā uz tiem un uz Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondu, Iekšējās drošības fondu un Finansiāla atbalsta instrumentu robežu pārvaldībai un vīzu politikai (OV L 231, 30.6.2021., 159. lpp.).

(6)  Padomes Regula (ES, Euratom) 2020/2093 (2020. gada 17. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2021.–2027. gadam (OV L 433 I, 22.12.2020., 11. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/1056 (2021. gada 24. jūnijs), ar ko izveido Taisnīgas pārkārtošanās fondu (OV L 231, 30.6.2021., 1. lpp.).

(8)   OV L 282, 19.10.2016., 4. lpp.

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).

(10)   OV L 433 I, 22.12.2020., 28. lpp.

(11)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/1017 (2015. gada 25. jūnijs) par Eiropas Stratēģisko investīciju fondu, Eiropas Investīciju konsultāciju centru un Eiropas Investīciju projektu portālu, ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1291/2013 un (ES) Nr. 1316/2013 – Eiropas Stratēģisko investīciju fonds (OV L 169, 1.7.2015., 1. lpp.).

(12)   OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.

(13)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (2013. gada 11. septembris) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 un Padomes Regulu (Euratom) Nr. 1074/1999 (OV L 248, 18.9.2013., 1. lpp.).

(14)  Padomes Regula (EK, Euratom) Nr. 2988/95 (1995. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (OV L 312, 23.12.1995., 1. lpp.).

(15)  Padomes Regula (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.).

(16)  Padomes Regula (ES) 2017/1939 (2017. gada 12. oktobris), ar ko īsteno ciešāku sadarbību Eiropas Prokuratūras (EPPO) izveidei (OV L 283, 31.10.2017., 1. lpp.).

(17)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2017/1371 (2017. gada 5. jūlijs) par cīņu pret krāpšanu, kas skar Savienības finanšu intereses, izmantojot krimināltiesības (OV L 198, 28.7.2017., 29. lpp.).

(18)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).

(19)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (es) 2021/523 (2021. gada 24. marts), ar ko izveido programmu InvestEU un groza Regulu (ES) 2015/1017 (OV L 107, 26.3.2021., 30. lpp.).

(20)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/852 (2020. gada 18. jūnijs) par regulējuma izveidi ilgtspējīgu ieguldījumu veicināšanai un ar ko groza Regulu (ES) 2019/2088 (OV L 198, 22.6.2020., 13. lpp.).


I PIELIKUMS

Finanšu instrumenti, no kuriem var izmantot atmaksāšanu Mehānismam

A.   Kapitāla vērtspapīru instrumenti:

Eiropas Tehnoloģiju mehānisms (ETM98): Padomes Lēmums 98/347/EK (1998. gada 19. maijs) par pasākumiem saistībā ar finansiālo palīdzību maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), kas ir novatoriski un rada darba vietas – izaugsmes un nodarbinātības iniciatīva (OV L 155, 29.5.1998., 43. lpp.),

TTP: Komisijas lēmums, ar kuru pieņem Uzņēmējdarbības un rūpniecības ģenerāldirektorāta lēmumu par papildu finansējumu 2007. gadam attiecībā uz darbību finansēšanu pasākumu virzienam “Iekšējais preču tirgus un nozaru politika” un Uzņēmējdarbības un rūpniecības ģenerāldirektorāta pamatlēmumu par finansējumu sagatavošanās darbībai “Eiropas Savienības nozīme globalizētajā pasaulē” un četriem pilotprojektiem “ Erasmus jaunajiem uzņēmējiem”, “Pasākumi sadarbības un partnerības veicināšanai starp mikrouzņēmumiem un MVU”, “Tehnoloģiju pārnese” un “Eiropas izcilie galamērķi” (C(2007) 531),

Eiropas Tehnoloģiju mehānisms (ETM01): Padomes Lēmums 2000/819/EK (2000. gada 20. decembris) par uzņēmumu un uzņēmējdarbības daudzgadu programmu, īpaši attiecībā uz mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU) (2001–2005) (OV L 333, 29.12.2000., 84. lpp.),

Straujas izaugsmes un inovatīvu MVU mehānisms (GIF): Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1639/2006/EK (2006. gada 24. oktobris), ar ko izveido konkurētspējas un inovāciju pamatprogrammu (2007. līdz 2013. gads) (OV L 310, 9.11.2006., 15. lpp.),

Eiropas infrastruktūras savienošanas instruments (EISI): Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1316/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentu, groza Regulu (ES) Nr. 913/2010 un atceļ Regulu (EK) Nr. 680/2007 un Regulu (EK) Nr. 67/2010 (OV L 348, 20.12.2013., 129. lpp.), kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/1017 (2015. gada 25. jūnijs) par Eiropas Stratēģisko investīciju fondu, Eiropas Investīciju konsultāciju centru un Eiropas Investīciju projektu portālu, ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1291/2013 un (ES) Nr. 1316/2013 – Eiropas Stratēģisko investīciju fonds (OV L 169, 1.7.2015., 1. lpp.),

COSME kapitāla instruments izaugsmei (COSME EFG): Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1287/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Uzņēmumu un mazo un vidējo uzņēmumu konkurētspējas programmu (COSME) (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1639/2006/EK (OV L 347, 20.12.2013., 33. lpp.);

InnovFin kapitāla mehānisms:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1291/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1982/2006/EK (OV L 347, 20.12.2013., 104. lpp.),

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1290/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko nosaka pētniecības un inovācijas pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumus un atceļ Regulu (EK) Nr. 1906/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 81. lpp.),

Padomes Lēmums 2013/743/ES (2013. gada 3. decembris), ar ko izveido īpašo programmu, ar kuru īsteno Pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumus 2006/971/EK, 2006/972/EK, 2006/973/EK, 2006/974/EK un 2006/975/EK (OV L 347, 20.12.2013., 965. lpp.);

EaSI spēju veidošanas investīciju logs: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1296/2013 (2013. gada 11. decembris) par Eiropas Savienības Nodarbinātības un sociālās inovācijas programmu (“ EaSI ”) un ar kuru groza Lēmumu Nr. 283/2010/ES, ar ko izveido Eiropas progresa mikrofinansēšanas instrumentu nodarbinātībai un sociālajai iekļaušanai (OV L 347, 20.12.2013., 238. lpp.).

B.   Garantiju instrumenti:

MVU garantiju mehānisms ‘98 (MVUG98): Padomes Lēmums 98/347/EK (1998. gada 19. maijs) par pasākumiem saistībā ar finansiālo palīdzību maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), kas ir novatoriski un rada darba vietas – izaugsmes un nodarbinātības iniciatīva (OV L 155, 29.5.1998., 43. lpp.),

MVU garantiju mehānisms ‘01 (MVUG01): Padomes Lēmums 2000/819/EK (2000. gada 20. decembris) par uzņēmumu un uzņēmējdarbības daudzgadu programmu, īpaši attiecībā uz mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU) (2001–2005) (OV L 333, 29.12.2000., 84. lpp.),

MVU garantiju mehānisms ‘07 (MVUG07): Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1639/2006/EK (2006. gada 24. oktobris), ar ko izveido konkurētspējas un inovāciju pamatprogrammu (2007. līdz 2013. gads) (OV L 310, 9.11.2006., 15. lpp.),

Eiropas Progresa mikrofinansēšanas instruments – garantija (EPMI-G): Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 283/2010/ES (2010. gada 25. marts), ar ko izveido Eiropas progresa mikrofinansēšanas instrumentu nodarbinātībai un sociālajai iekļaušanai (OV L 87, 7.4.2010., 1. lpp.),

riska dalīšanas instrumenti:

Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1982/2006/EK (2006. gada 18. decembris) par Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007. līdz 2013. gads) Komisijas deklarācija (OV L 412, 30.12.2006., 1. lpp.),

Padomes Lēmums 2006/971/EK (2006. gada 19. decembris) par Īpašo programmu Sadarbība, ar ko īsteno Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrāciju pasākumiem (2007.–2013.) (OV L 400, 30.12.2006., 86. lpp.),

Padomes Lēmums 2006/974/EK (2006. gada 19. decembris) par Īpašo programmu Spējas, ar ko īsteno Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju izstrādei un demonstrāciju pasākumiem (2007.–2013.) (OV L 400, 30.12.2006., 299. lpp.);

EaSI-Garantija: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1296/2013 (2013. gada 11. decembris) par Eiropas Savienības Nodarbinātības un sociālās inovācijas programmu (“ EaSI ”) un ar kuru groza Lēmumu Nr. 283/2010/ES, ar ko izveido Eiropas progresa mikrofinansēšanas instrumentu nodarbinātībai un sociālajai iekļaušanai (OV L 347, 20.12.2013., 238. lpp.),

COSME aizdevumu garantiju mehānisms (COSME AGM): Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1287/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Uzņēmumu un mazo un vidējo uzņēmumu konkurētspējas programmu (COSME) (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1639/2006/EK (OV L 347, 20.12.2013., 33. lpp.);

InnovFin parāda instrumenti:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1290/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko nosaka pētniecības un inovācijas pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumus un atceļ Regulu (EK) Nr. 1906/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 81. lpp.),

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1291/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1982/2006/EK (OV L 347, 20.12.2013., 104. lpp.),

Padomes Lēmums 2013/743/ES (2013. gada 3. decembris), ar ko izveido īpašo programmu, ar kuru īsteno Pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumus 2006/971/EK, 2006/972/EK, 2006/973/EK, 2006/974/EK un 2006/975/EK (OV L 347, 20.12.2013., 965. lpp.);

Kultūras un radošo nozaru garantiju mehānisms (CCS-GF): Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1295/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido programmu “Radošā Eiropa” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1718/2006/EK, Lēmumu Nr. 1855/2006/EK un Lēmumu Nr. 1041/2009/EK (OV L 347, 20.12.2013., 221. lpp.),

Studentu aizdevumu garantijas instruments (SLGF): Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1288/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Savienības programmu izglītības, apmācības, jaunatnes un sporta jomā “ Erasmus+” un atceļ Lēmumus Nr. 1719/2006/EK, Nr. 1720/2006/EK un Nr. 1298/2008/EK (OV L 347, 20.12.2013., 50. lpp.),

Energoefektivitātes privātais finansējums (PF4EE): Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1293/2013 (2013. gada 11. decembris) par vides un klimata pasākumu programmas (LIFE) izveidi un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 614/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 185. lpp.).

C.   Riska dalīšanas instrumenti:

InnovFin:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1290/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko nosaka pētniecības un inovācijas pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumus un atceļ Regulu (EK) Nr. 1906/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 81. lpp.),

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1291/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1982/2006/EK (OV L 347, 20.12.2013., 104. lpp.);

Eiropas infrastruktūras savienošanas parāda instruments (EISI PI): Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1316/2013 (2013. gada 11. decembris), ar ko izveido Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentu, groza Regulu (ES) Nr. 913/2010 un atceļ Regulu (EK) Nr. 680/2007 un Regulu (EK) Nr. 67/2010 (OV L 348, 20.12.2013., 129. lpp.),

Dabas kapitāla finansēšanas mehānisms (NCFF): Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1293/2013 (2013. gada 11. decembris) par vides un klimata pasākumu programmas (LIFE) izveidi un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 614/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 185. lpp.).

D.   Specializēti ieguldījumu instrumenti:

Eiropas progresa mikrofinansēšanas instruments – kopieguldījumu fondi – īpaši ieguldījumu fondi (EPMI FCP-FIS): Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 283/2010/ES (2010. gada 25. marts), ar ko izveido Eiropas progresa mikrofinansēšanas instrumentu nodarbinātībai un sociālajai iekļaušanai (OV L 87, 7.4.2010., 1. lpp.),

Marguerite:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 680/2007 (2007. gada 20. jūnijs), ar ko paredz vispārīgus noteikumus Kopienas finansiālā atbalsta piešķiršanai Eiropas transporta un enerģētikas tīklu jomā (OV L 162, 22.6.2007., 1. lpp.),

Komisijas Lēmums C(2010) 941 (2010. gada 25. februāris) par Eiropas Savienības līdzdalību 2020. gada Eiropas Fondā enerģētikai, klimata pārmaiņām un infrastruktūrai (fonds “ Marguerite ”);

Eiropas Energoefektivitātes fonds (EEEF): Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1233/2010 (2010. gada 15. decembris), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 663/2009, ar ko izveido programmu ekonomikas atveseļošanas atbalstam, piešķirot Kopienas finansiālo palīdzību projektiem enerģētikas jomā (OV L 346, 30.12.2010., 5. lpp.).


II PIELIKUMS

Galvenie snieguma rādītāji  (1)

1.   

Piešķirto dotāciju apmērs

2.   

Parakstīto aizdevumu apmērs

2.1.

Atsevišķie aizdevumi

2.2.

Aizdevumu shēmas

3.   

Kopējās piesaistītās investīcijas, kas iedalītas šādi:

3.1.

Piesaistītā privātā finansējuma apmērs

3.2.

Piesaistītā publiskā finansējuma apmērs

4.   

Atbalstu saņemošo projektu skaits, iedalot pa:

4.1.

Valstīm

4.2.

NUTS 2 reģioniem

4.3.

Atbalstītajām taisnīgas pārkārtošanās teritorijām

5.   

To projektu skaits, kas saņem finansējumu Mehānisma ietvaros

6.   

Projektu skaits katrā nozarē

6.1.

Transports

6.2.

Sociālā infrastruktūra

6.3.

Sabiedriskie pakalpojumi (ūdens, notekūdeņi, centralizēta siltumapgāde, enerģētika, atkritumu apsaimniekošana)

6.4.

Tiešs atbalsts pārkārtošanās uz klimatneitralitāti atvieglošanai (atjaunojamo energoresursu enerģija, dekarbonizācija, energoefektivitāte)

6.5.

Vidiskie mērķi

6.6.

Pilsētu infrastruktūra un mājokļi

6.7.

Citi

7.   

Siltumnīcefekta gāzu emisijas samazinājumi (attiecīgā gadījumā)

8.   

Darbvietu radīšana (attiecīgā gadījumā)


(1)  Visus rādītājus attiecīgā gadījumā iedala pa reģioniem. Visus persondatus attiecīgā gadījumā norāda sadalījumā pa dzimumiem.