25.6.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 225/7


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/1042

(2021. gada 18. jūnijs),

ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2017/1132 piemēro attiecībā uz tehniskajām specifikācijām un procedūrām reģistru savstarpējās savienojamības sistēmai, un ar ko atceļ Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/2244

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2017/1132 (2017. gada 14. jūnijs) attiecībā uz sabiedrību tiesību dažiem aspektiem (1) un jo īpaši tās 13.i panta 5. punktu un 24. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2015/884 (2) ir noteiktas nepieciešamās tehniskās specifikācijas un procedūras reģistru savstarpējās savienojamības sistēmai, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/101/EK (3), kura ir kodificēta un atcelta ar Direktīvu (ES) 2017/1132. Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/1151 (4) Direktīvā (ES) 2017/1132 pēc tam tika ieviestas reģistru savstarpējās savienojamības sistēmas turpmākas procedūras. Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2020/2244 (5) ir noteiktas atbilstošās tehniskās specifikācijas un procedūras, un ar to ir atcelta Īstenošanas regula (ES) 2015/884. Visbeidzot, ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/2121 (6) Direktīvā (ES) 2017/1132 tika ieviestas jaunas reģistru savstarpējās savienojamības sistēmas procedūras, kā arī prasība, saskaņā ar kuru Komisijai līdz 2021. gada 2. jūlijam jāpieņem īstenošanas akts, kurā noteiktas atbilstošās tehniskās specifikācijas un procedūras.

(2)

Ir jānosaka tehniskās specifikācijas, ar kurām definē metodes informācijas apmaiņai starp sabiedrības reģistru un filiāles reģistru gadījumos, kad filiāle ir atvērta vai slēgta vai kad notiek izmaiņas sabiedrības datos un informācijā.

(3)

Lai nodrošinātu datu efektīvu apmaiņu, ir jāprecizē, kādam vajadzētu būt sīkam sarakstam ar datiem, apmainoties ar informāciju starp sabiedrības reģistru un filiāles reģistru.

(4)

Ir jāprecizē procedūra un tehniskās prasības Komisijas vai citu Savienības iestāžu, struktūru, biroju vai aģentūru papildu piekļuves punktu savienošanai ar platformu, lai nodrošinātu konsekventus noteikumus par šādu piekļuves punktu izveidi.

(5)

Attiecībā uz informācijas apmaiņu par atstādinātajiem vadītājiem, kura izveidota ar Direktīvu (ES) 2019/1151, ir jānosaka sīki izstrādāta kārtība un tehniskie parametri, lai nodrošinātu efektīvu, lietderīgu un ātru informācijas apmaiņu.

(6)

Lai nodrošinātu datu efektīvu apmaiņu pārrobežu darbībās, ir jāprecizē, kādam vajadzētu būt sīkam sarakstam ar datiem, kas jānosūta informācijas starp reģistriem un informācijas atklāšanas nolūkā, kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 86.g, 86.n, 86.p, 123., 127.a, 130., 160.g, 160.n un 160.p pantā.

(7)

Lai nodrošinātu skaidrību un juridisko noteiktību, visas procedūras un tehniskās specifikācijas, kas saskaņā ar Direktīvu (ES) 2017/1132 ir nepieciešamas reģistru savstarpējās savienojamības sistēmai, būtu jāiekļauj vienā īstenošanas regulā. Tāpēc Īstenošanas regula (ES) 2020/2244 būtu jāatceļ, un šajā regulā būtu jāiekļauj minētajā īstenošanas regulā izklāstītās tehniskās specifikācijas un procedūras.

(8)

Jebkādai personas datu apstrādei saskaņā ar šo regulu ir jāpiemēro attiecīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (7) vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (8).

(9)

Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 42. panta 1. punktu ir notikusi apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, kas 2021. gada 10. martā sniedza atzinumu.

(10)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Centrālo reģistru, komercreģistru un sabiedrību reģistru savstarpējās savienojamības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Direktīvas (ES) 2017/1132 22. panta 2. punktā minētās reģistru savstarpējās savienojamības sistēmas tehniskās specifikācijas un procedūras ir izklāstītas pielikumā.

2. pants

Īstenošanas regulu (ES) 2020/2244 atceļ.

Atsauces uz atcelto Īstenošanas regulu (ES) 2015/884 un Īstenošanas regulu (ES) 2020/2244 uzskata par atsaucēm uz šo regulu.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2021. gada 18. jūnijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 169, 30.6.2017., 46. lpp.

(2)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/884 (2015. gada 8. jūnijs), ar ko nosaka nepieciešamās tehniskās specifikācijas un procedūras reģistru savstarpējās savienojamības sistēmai, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/101/EK (OV L 144, 10.6.2015., 1. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/101/EK (2009. gada 16. septembris) par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma 48. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses (OV L 258, 1.10.2009., 11. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/1151 (2019. gada 20. jūnijs), ar ko groza Direktīvu (ES) 2017/1132 attiecībā uz digitālo rīku un procesu izmantošanu sabiedrību tiesībās (OV L 186, 11.7.2019., 80. lpp.).

(5)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2244 (2020. gada 17. decembris), ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2017/1132 piemēro attiecībā uz tehniskajām specifikācijām un procedūrām reģistru savstarpējās savienojamības sistēmai, un ar ko atceļ Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/884 (OV L 439, 29.12.2020., 1. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/2121 (2019. gada 27. novembris), ar ko groza Direktīvu (ES) 2017/1132 attiecībā uz pārrobežu reorganizāciju, apvienošanos un sadalīšanu (OV L 321, 12.12.2019., 1. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).


PIELIKUMS

Tehniskās specifikācijas un procedūras

Ikreiz, kad šajā pielikumā ir minēti “reģistri”, ar to ir jāsaprot “centrālie, komercreģistri un sabiedrību reģistri”.

Reģistru savstarpējās savienojamības sistēmu šajā pielikumā sauc par “Komercreģistru savstarpējās savienojamības sistēmu” (KSSS).

1.   Paziņošanas metodes

KSSS reģistru savstarpējai savienošanai izmanto uz pakalpojumiem balstītas elektroniskās saziņas metodes, piemēram, tīmekļa pakalpojumus.

Saziņa starp portālu un platformu, kā arī starp reģistru un platformu, ir saziņa “viens pret vienu”. Platformas saziņa ar reģistriem var būt saziņa “viens pret vienu” vai “viens pret daudziem”.

2.   Saziņas protokoli

Saziņai starp portālu, platformu, reģistriem un papildu piekļuves punktiem izmanto drošus interneta protokolus, piemēram, hiperteksta drošas pārsūtīšanas protokolu (HTTPS).

Standarta saziņas protokolus, piemēram, viena objekta piekļuves protokolu (Single Object Access ProtocolSOAP), izmanto strukturētu datu un metadatu nosūtīšanai.

3.   Drošības standarti

Informācijas paziņošanai un izplatīšanai, izmantojot KSSS, tehniskie pasākumi, lai nodrošinātu informācijas tehnoloģiju drošības minimuma standartus ietver:

a)

pasākumus, kas nodrošina informācijas konfidencialitāti, tostarp drošu kanālu izmantošanu (HTTPS);

b)

pasākumus, kas nodrošina datu integritāti to apmaiņas procesā;

c)

pasākumus, kas KSSS ietvaros nodrošina informācijas nosūtītāja izcelsmes nenoliedzamību un informācijas saņemšanas nenoliedzamību;

d)

pasākumus, kas nodrošina drošības notikumu reģistrēšanu saskaņā ar atzītiem starptautiskiem ieteikumiem par informācijas tehnoloģiju drošības standartiem;

e)

pasākumus, kas nodrošina visu reģistrēto lietotāju autentifikāciju un autorizāciju, un pasākumus, kas nodrošina to sistēmu identitātes pārbaudi, kuras ir savienotas ar portālu, platformu vai reģistriem KSSS ietvaros.

4.   Informācijas apmaiņas metodes starp sabiedrības reģistru un filiāles reģistru

4.1.   Publiskotās informācijas paziņojums filiālēm

Izmanto šādu metodi informācijas apmaiņai starp sabiedrības reģistru un filiāles reģistru saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 20. un 34. pantu:

a)

sabiedrības reģistrs nekavējoties dara pieejamu platformai informāciju par jebkādu sabiedrības darbības izbeigšanas vai maksātnespējas procedūru uzsākšanu un pabeigšanu un par sabiedrības izslēgšanu no reģistra (“publiskota informācija”);

b)

lai nodrošinātu nekavējošu publiskotās informācijas saņemšanu, filiāles reģistrs pieprasa šo informāciju no platformas. Pieprasījumā var ietvert norādi platformai, par kurām sabiedrībām filiāles reģistrs ir ieinteresēts saņemt publiskoto informāciju;

c)

pamatojoties uz šo pieprasījumu, platforma nekavējoties nodrošina filiāles reģistram piekļuvi publiskotajai informācijai.

4.2.   Filiāles reģistrācijas paziņojums

Izmanto šādu metodi informācijas apmaiņai starp filiāles reģistru un sabiedrības reģistru saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 28.a pantu:

a)

filiāles reģistrs, izmantojot KSSS, nekavējoties nosūta ziņojumu sabiedrības reģistram (“filiāles reģistrācijas paziņojums”);

b)

pēc paziņojuma saņemšanas sabiedrības reģistrs nekavējoties nosūta ziņojumu, ar ko apliecina paziņojuma saņemšanu (“filiāles reģistrācijas paziņojuma saņemšanas apliecinājums”).

4.3.   Filiāles slēgšanas paziņojums

Izmanto šādu metodi informācijas apmaiņai starp filiāles reģistru un sabiedrības reģistru saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 28.c pantu:

a)

filiāles reģistrs, izmantojot KSSS, nekavējoties nosūta ziņojumu sabiedrības reģistram (“filiāles slēgšanas paziņojums”);

b)

pēc paziņojuma saņemšanas sabiedrības reģistrs nekavējoties nosūta ziņojumu, ar ko apliecina paziņojuma saņemšanu (“filiāles slēgšanas paziņojuma saņemšanas apliecinājums”).

4.4.   Paziņojums par sabiedrības dokumentu un informācijas izmaiņām

Izmanto šādu metodi informācijas apmaiņai starp sabiedrības reģistru un filiāles reģistru saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 30.a pantu:

a)

sabiedrības reģistrs nekavējoties dara pieejamu platformai informāciju par sabiedrības dokumentu un informācijas izmaiņām (“publiskota informācija”). Ziņojumu formāts nodrošina iespēju pievienot pielikumus;

b)

lai nodrošinātu nekavējošu publiskotās informācijas saņemšanu, filiāles reģistrs pieprasa minēto informāciju no platformas. Šajā pieprasījumā var ietvert norādi platformai, par kurām sabiedrībām filiāles reģistrs ir ieinteresēts saņemt publiskoto informāciju;

c)

pamatojoties uz minēto pieprasījumu, platforma nekavējoties nodrošina filiāles reģistram piekļuvi publiskotajai informācijai;

d)

pēc publiskotās informācijas saņemšanas filiāles reģistrs nekavējoties nosūta ziņojumu, ar ko apliecina paziņojuma saņemšanu (“paziņojuma par sabiedrības dokumentu un informācijas izmaiņām saņemšanas apliecinājums”).

4.5.   Saziņas kļūdas

Ievieš atbilstīgus tehniskos pasākumus un procedūras, lai izskatītu jebkuru kļūdu saziņā starp reģistru un platformu.

5.   Datu saraksts, ar kuriem apmainās reģistri

5.1.    Publiskotās informācijas paziņojums filiālēm

Informācijas apmaiņu starp reģistriem, kas minēta Direktīvas (ES) 2017/1132 20. un 34. pantā, šajā pielikumā sauc par “publiskotās informācijas paziņojumu filiālēm”. Procedūru, kas izraisa šo paziņošanu, sauc par “informācijas publiskošanas gadījumu filiālēm”.

Katrā publiskotās informācijas paziņojumā filiālēm, kurš minēts 4.1. punktā, dalībvalstis apmainās ar šādiem datiem:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (1)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Paziņojuma nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izsniedzēja organizācija

Paziņojuma izdevējas organizācijas nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Ar procedūru saistīti dati

 

1

Elementu grupa

Spēkā stāšanās datums

Datums, kad stājusies spēkā procedūra, kas ietekmē sabiedrību

1

Datums

Procedūras veids

Procedūras veids, kas izraisa informācijas publiskošanas gadījumu filiālēm, kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 20. pantā

1

Kods

(Darbības izbeigšanas procedūras uzsākšana

darbības izbeigšanas procedūras pabeigšana

darbības izbeigšanas procedūras uzsākšana un pabeigšana

darbības izbeigšanas procedūras atcelšana

maksātnespējas procedūras uzsākšana

maksātnespējas procedūras pabeigšana

maksātnespējas procedūras uzsākšana un pabeigšana

maksātnespējas procedūras atcelšana

izslēgšana no reģistra)

Informācija par sabiedrību

 

1

Elementu grupa

EVIN

Sabiedrības, par kuru iesniegts šis paziņojums, vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Sk. šā pielikuma 9. iedaļu par EVIN struktūru

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi sabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Sabiedrības, par kuru iesniegts šis paziņojums, nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistra nosaukums

Reģistra, kurā sabiedrība ir reģistrēta, nosaukums

1

Teksts

Paziņojumā var ietvert arī tehniskos datus, kas vajadzīgi pareizai ziņojuma pārraidei.

Informācijas apmaiņa ietver arī tehniskos ziņojumus, kas vajadzīgi saņemšanas apliecinājuma, reģistrēšanas un atskaites nolūkos.

5.2.   Filiāles reģistrācijas paziņojums

Katrā filiāles reģistrācijas paziņojumā, kas minēts 4.2. punktā, dalībvalstis apmainās ar šādiem datiem:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (2)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Paziņojuma nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Paziņojuma izdevējas organizācijas nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Reģistra, kurā sabiedrība ir reģistrēta, nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Filiāles dati

 

1

Elementu grupa

Reģistrācijas datums

Datums, kurā filiāle tika reģistrēta

1

Datums

Spēkā stāšanās datums

Datums, kurā stājās spēkā filiāles atvēršana (ja pieejams)

0

Datums

Filiāles nosaukums, ja tas atšķiras no sabiedrības nosaukuma

Filiāles, par kuru iesniegts paziņojums, nosaukums. Ja tas ir tāds pats kā sabiedrības nosaukums, šis lauks būtu jāatstāj tukšs

0

Teksts

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 30. panta 1. punkta d) apakšpunktā

Filiāles papildu nosaukumi

Ja filiālei ir vairāk nekā viens nosaukums, var norādīt papildu nosaukumus

0…n

Teksts

EVIN

Filiāles, par kuru iesniegts šis paziņojums, vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Filiāles adrese

Filiāles, par kuru iesniegts paziņojums, adrese

1

Pilna adrese

Informācija par sabiedrību

 

1

Elementu grupa

EVIN

Tās sabiedrības vienotais identifikācijas numurs, kurai pieder filiāle

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi sabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Juridiskās formas veids

0

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Sabiedrības, par kuru iesniegts šis paziņojums, nosaukums

0

Teksts

Paziņojumā var ietvert arī tehniskos datus, kas vajadzīgi pareizai ziņojuma pārraidei.

Informācijas apmaiņa ietver arī tehniskos ziņojumus, kas vajadzīgi saņemšanas apliecinājuma, reģistrēšanas un atskaites nolūkos.

5.3.   Filiāles slēgšanas paziņojums

Katrā filiāles slēgšanas paziņojumā, kas minēts 4.3. punktā, dalībvalstis apmainās ar šādiem datiem:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (3)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Paziņojuma nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Paziņojuma izdevējas organizācijas nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Reģistra, kurā sabiedrība ir reģistrēta, nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Filiāles dati

 

1

Elementu grupa

Datums, kurā filiāle ir svītrota no reģistra

Datums, kurā filiāle tika svītrota no reģistra

1

Datums

Spēkā stāšanās datums

Datums, kurā stājās spēkā filiāles slēgšana (ja pieejams)

0

Datums

Filiāles nosaukums, ja tas atšķiras no sabiedrības nosaukuma

Filiāles, par kuru iesniegts paziņojums, nosaukums. Ja tas ir tāds pats kā sabiedrības nosaukums, šis lauks būtu jāatstāj tukšs

0

Teksts

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 30. panta 1. punkta d) apakšpunktā

Filiāles papildu nosaukumi

Ja filiālei ir vairāk nekā viens nosaukums, var norādīt papildu nosaukumus

0…n

Teksts

EVIN

Filiāles, par kuru iesniegts šis paziņojums, vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Informācija par sabiedrību

 

1

Elementu grupa

EVIN

Tās sabiedrības vienotais identifikācijas numurs, kurai pieder filiāle

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi sabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Juridiskās formas veids

0

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Sabiedrības, par kuru iesniegts šis paziņojums, nosaukums

0

Teksts

Paziņojumā var ietvert arī tehniskos datus, kas vajadzīgi pareizai ziņojuma pārraidei.

Informācijas apmaiņa ietver arī tehniskos ziņojumus, kas vajadzīgi saņemšanas apliecinājuma, reģistrēšanas un atskaites nolūkos.

5.4.   Paziņojums par sabiedrības dokumentu un informācijas izmaiņām

Katrā paziņojumā par sabiedrības dokumentu un informācijas izmaiņām, kurš minēts 4.4. punktā, dalībvalstis apmainās ar šādiem datiem:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (4)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Paziņojuma nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Paziņojuma izdevējas organizācijas nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Reģistra, kurā filiāle ir reģistrēta, nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Ar procedūru saistīti dati

 

1

Elementu grupa

Procedūras veids

Procedūras veids, kas izraisa paziņojumu par sabiedrības dokumentu un informācijas izmaiņām

1

a)

izmaiņas sabiedrības nosaukumā;

b)

izmaiņas sabiedrības juridiskajā adresē;

c)

izmaiņas sabiedrības reģistrācijas numurā reģistrā;

d)

izmaiņas sabiedrības juridiskajā formā;

e)

izmaiņas 14. panta d) punktā minētajos dokumentos un informācijā;

f)

izmaiņas 14. panta f) punktā minētajos dokumentos un informācijā

Reģistrācijas datums

Datums, kurā tika reģistrētas izmaiņas sabiedrības dokumentos un informācijā

1

Datums

Spēkā stāšanās datums

Datums, kurā stājas spēkā izmaiņas sabiedrības dokumentos un informācijā (ja pieejams)

0

Datums

Attiecīgie dati, kas jāatjaunina atkarībā no procedūras veida

Izmaiņas informācijā par sabiedrību

1

Viens no šādiem elementiem:

a)

sabiedrības jaunais nosaukums un iepriekšējais nosaukums;

b)

sabiedrības jaunā juridiskā adrese un iepriekšējā juridiskā adrese;

c)

sabiedrības jaunais reģistrācijas numurs reģistrā un iepriekšējais reģistrācijas numurs;

d)

sabiedrības jaunā juridiskā forma un iepriekšējā juridiskā forma;

e)

jaunie, 14. panta d) punktā minētie dokumenti un informācija (pielikumi ir iespējami), kas ietver šādus datus:

informācija par to, vai tā ir fiziska vai juridiska persona.

Fiziskas personas gadījumā:

vārds, uzvārds,

dzimšanas datums (ja zināms), pretējā gadījumā – valsts identifikācijas numurs.

Juridiskas personas gadījumā:

sabiedrības nosaukums,

sabiedrības EVIN vai (ja pieejams) cits reģistrācijas numurs, ja tā nav kāda no Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā uzskaitītajām sabiedrībām,

juridiskā forma.

Neatkarīgi no tā, vai tā ir fiziska vai juridiska persona:

adrese (ja pieejama reģistrā),

informācija par to, vai tā ir iecelšana amatā vai atbrīvošana no amata, vai spēkā esošas iecelšanas amatā atjaunināšana,

informācija par to, vai uz personu attiecas 14. panta d) punkta i) apakšpunkts vai 14. panta d) punkta ii) apakšpunkts,

ja uz personām attiecas 14. panta d) punkta i) apakšpunkts – informācija par to, vai personas, kas pilnvarotas pārstāvēt sabiedrību, to var darīt atsevišķi vai tām jārīkojas kopīgi; vajadzības gadījumā ir iespējams sniegt papildu informāciju dokumentā vai tekstā vai – citos gadījumos – aprakstu, kas izklāstīts dokumentā vai tekstā,

amats,

iespēja iesniegt dokumentu vai tekstu, kurā aprakstīti iespējamie pārstāvības pilnvaru ierobežojumi (piemēram, darījumdarbības vērtība un veids),

iespēja iesniegt tikai dokumentus par personām, uz kurām attiecas 14. panta d) punkta ii) apakšpunkts

f)

jaunie, 14. panta f) punktā minētie dokumenti un informācija (pielikumi ir iespējami), kas ietver šādus metadatus: finanšu gads.

Papildu dati, kas neobligāti jāiesniedz attiecībā uz 14. panta d) punktu

Izmaiņas informācijā par sabiedrību

0…n

Neobligātie dati:

valsts piešķirtais personas identifikācijas numurs

personu apliecinoša dokumenta (personas apliecības, pases) numurs

pilsonība(-as)

dzimšanas vieta

Informācija par sabiedrību

 

1

Elementu grupa

EVIN

Tās sabiedrības vienotais identifikācijas numurs, kurai pieder filiāle

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi sabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Jaunos dokumentus un informāciju, kas minēti Direktīvas (ES) 2017/1132 14. panta f) punktā, nenosūta filiāles reģistram, ja attiecīgā dalībvalsts piemēro minētās direktīvas 31. panta otrajā daļā minēto iespēju.

Paziņojumā var ietvert arī tehniskos datus, kas vajadzīgi pareizai ziņojuma pārraidei.

Informācijas apmaiņa ietver arī tehniskos ziņojumus, kas vajadzīgi saņemšanas apliecinājuma, reģistrēšanas un atskaites nolūkos.

6.   Pārrobežu darbības

6.1.   Pārrobežu reorganizācija

6.1.1.   Informācijas atklāšana

a)

Direktīvas (ES) 2017/1132 86.g panta 1. punktā minētās informācijas atklāšanas nolūkā izcelsmes dalībvalsts reģistrs, izmantojot KSSS, nosūta un dara sabiedrībai pieejamu šādu papildu informāciju par sabiedrību:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (5)

Papildu apraksts

Dati un dokumenti, kas jādara publiski pieejami, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

Noteikumu projekts

Noteikumu projekts Direktīvas (ES) 2017/1132 86.d panta nozīmē

1

Dokuments

Versija citā valodā

Noteikumu projekta versija citā valodā, ja tā ir pieejama

0…n

Dokuments

Paziņojums par pašreizējo finanšu stāvokli

Paziņojums jāsniedz, ja tas prasīts valsts tiesību aktos saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 86.j panta 2. punktu

1

Dokuments

Paziņojums

Paziņojums saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 86.g panta 1. punkta b) apakšpunktu

1

Dokuments un metadati ar šādu informāciju:

sabiedrības, kas veic pārrobežu reorganizāciju, nosaukums

piezīmju sniegšanas termiņš

Neatkarīga eksperta ziņojums

Neatkarīga eksperta ziņojums, ja tas prasīts valsts tiesību aktos saskaņā ar 86.g panta 1. punkta otro daļu

1

Dokuments

b)

Direktīvas (ES) 2017/1132 86.g panta 3. punktā minētās informācijas atklāšanas nolūkā izcelsmes dalībvalsts reģistrs, izmantojot KSSS, nosūta un dara sabiedrībai pieejamu šādu papildu informāciju par sabiedrību:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (6)

Papildu apraksts

Dati un dokumenti, kas jādara publiski pieejami KSSS

 

1

Elementu grupa

 

Informācija par sabiedrību

Sabiedrība (proti, sabiedrība, kas veic pārrobežu reorganizāciju), kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 86.b panta 1. punktā

1

Elementu grupa

Juridiskā forma

Sabiedrības, kas veic pārrobežu reorganizāciju, juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Sabiedrības, kas veic pārrobežu reorganizāciju, nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Sabiedrības, kas veic pārrobežu reorganizāciju, juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Sabiedrības, kas veic pārrobežu reorganizāciju, reģistrācijas numurs reģistrā

1

Identifikators

Reģistrs

Reģistrs, kurā ir iesniegti 14. pantā minētie dokumenti attiecībā uz sabiedrību, kas veic pārrobežu reorganizāciju

1

Teksts

Ierosinātie dati par reorganizēto sabiedrību

Reorganizētā sabiedrība, kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 86.b panta 5. punktā

1

Elementu grupa

Ierosinātā juridiskā forma

Ierosinātais reorganizētās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Ierosinātais nosaukums

Ierosinātais reorganizētās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Ierosinātā juridiskā adrese

Ierosinātā reorganizētās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Papildu dati un dokumenti

 

1

Elementu grupa

Norāde par pasākumiem

Norāde par to, kādi pasākumi veikti, lai kreditori, darbinieki un dalībnieki varētu izmantot savas tiesības, kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 86.g panta 3. punkta c) apakšpunktā

1

Dokuments

Informācija par interneta vietni

Informācija par interneta vietni, kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 86.g panta 3. punkta d) apakšpunktā

1

Teksts

6.1.2.   Pirmsreorganizācijas apliecības nosūtīšana

a)

Par katru pirmsreorganizācijas apliecības nosūtīšanu, kas minēta Direktīvas (ES) 2017/1132 86.n panta 1. punkta pirmajā daļā, izcelsmes dalībvalsts reģistrs pēc apliecības izsniegšanas saskaņā ar minētās direktīvas 86.m panta 7., 10. un 11. punktu nosūta galamērķa dalībvalsts reģistram šādus datus:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (7)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kas veic nosūtīšanu (izcelsmes komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kurai nosūta (galamērķa komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Informācija par sabiedrību

Sabiedrība (proti, sabiedrība, kas veic pārrobežu reorganizāciju), kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 86.b panta 1. punktā

1

Elementu grupa

EVIN

Sabiedrības, kas veic pārrobežu reorganizāciju, vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi sabiedrības, kas veic pārrobežu reorganizāciju, identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Sabiedrības, kas veic pārrobežu reorganizāciju, juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Sabiedrības, kas veic pārrobežu reorganizāciju, nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Sabiedrības, kas veic pārrobežu reorganizāciju, juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Sabiedrības, kas veic pārrobežu reorganizāciju, reģistrācijas numurs reģistrā

1

Identifikators

Ierosinātie dati par reorganizēto sabiedrību

Reorganizētā sabiedrība, kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 86.b panta 5. punktā

1

Elementu grupa

Ierosinātā juridiskā forma

Ierosinātais reorganizētās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Ierosinātais nosaukums

Ierosinātais reorganizētās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Ierosinātā juridiskā adrese

Ierosinātā reorganizētās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Nosūtāmie dati un dokumenti

 

1

Elementu grupa

Pirmsreorganizācijas apliecība

Pirmsreorganizācijas apliecība Direktīvas (ES) 2017/1132 86.m panta nozīmē

1

Dokuments

Kompetentā iestāde

Iestāde, kas izsniegusi apliecību saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 86.m pantu

1

Teksts

Apliecības izsniegšanas datums

Datums, kurā apliecība izsniegta

1

Datums

b)

Lai saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 86.n panta 1. punkta otro daļu pirmsreorganizācijas apliecību darītu pieejamu, izmantojot KSSS, izcelsmes dalībvalsts reģistrs nosūta šādus datus:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (8)

Papildu apraksts

Ierosinātie dati par reorganizēto sabiedrību

Reorganizētā sabiedrība, kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 86.b panta 5. punktā

1

Elementu grupa

Ierosinātā juridiskā forma

Ierosinātais reorganizētās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Ierosinātais nosaukums

Ierosinātais reorganizētās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Ierosinātā juridiskā adrese

Ierosinātā reorganizētās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Dati un dokumenti, kas jādara publiski pieejami, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

Pirmsreorganizācijas apliecība

Pirmsreorganizācijas apliecība Direktīvas (ES) 2017/1132 86.m panta nozīmē

1

Dokuments un metadati ar šādu informāciju:

kompetentā iestāde

apliecības izsniegšanas datums

6.1.3.   Reģistrācija

6.1.3.1.   Pārrobežu reorganizācijas reģistrācija

Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 86.p panta 2. punktu izcelsmes un galamērķa dalībvalsts reģistri dara publiski pieejamu šādu informāciju un nodrošina, ka tai var piekļūt, izmantojot KSSS:

a)

dati, ko sniedz galamērķa dalībvalsts reģistrs

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (9)

Papildu apraksts

Dati, kas jādara pieejami KSSS

 

1

Elementu grupa

EVIN

Sabiedrības, kas veica pārrobežu reorganizāciju, EVIN

1

Identifikators

Dati, kas jādara publiski pieejami un kam jānodrošina piekļuve, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

Reģistrācija pārrobežu reorganizācijas rezultātā

Norāde, ka reorganizētā sabiedrība reģistrēta pārrobežu reorganizācijas rezultātā

1

Teksts

Reģistrācijas datums

Reorganizētās sabiedrības reģistrācijas datums

1

Datums

Reģistrācijas numurs

Sabiedrības, kas veica pārrobežu reorganizāciju, reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Sabiedrības nosaukums

Sabiedrības, kas veica pārrobežu reorganizāciju, nosaukums

1

Teksts

Juridiskā forma

Sabiedrības, kas veica pārrobežu reorganizāciju, juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

b)

dati, ko sniedz izcelsmes dalībvalsts reģistrs

Izcelsmes dalībvalsts reģistrs sniedz attiecīgos datus pēc paziņojuma saņemšanas saskaņā ar 6.1.3.2. punktu.

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (10)

Papildu apraksts

Dati, kas jādara pieejami KSSS

 

1

Elementu grupa

EVIN

Reorganizētās sabiedrības EVIN

1

Identifikators

Dati, kas jādara publiski pieejami un kam jānodrošina piekļuve, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

Svītrošana vai izslēgšana no reģistra pārrobežu reorganizācijas rezultātā

Norāde, ka sabiedrība, kas veica pārrobežu reorganizāciju, ir svītrota vai izslēgta no reģistra pārrobežu reorganizācijas rezultātā

1

Teksts

Datums

Sabiedrības, kas veica pārrobežu reorganizāciju, svītrošanas vai izslēgšanas no reģistra datums

1

Datums

Reģistrācijas numurs

Reorganizētās sabiedrības reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Sabiedrības nosaukums

Reorganizētās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Juridiskā forma

Reorganizētās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

6.1.3.2.   Paziņojums par pārrobežu reorganizāciju

Par katru Direktīvas (ES) 2017/1132 86.p panta 3. punktā minēto pārrobežu reorganizācijas paziņojumu galamērķa dalībvalsts reģistrs nosūta izcelsmes dalībvalsts reģistram šādus datus:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (11)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Paziņojuma nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Paziņojuma izdevējas organizācijas nosaukums/identifikators (galamērķa komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kurai nosūta paziņojumu (izcelsmes komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Ar reorganizāciju saistīti dati

 

1

Elementu grupa

Reorganizācijas spēkā stāšanās datums

Datums, kurā pārrobežu reorganizācija stājās spēkā

1

Datums

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Dati par reorganizēto sabiedrību

Reorganizētā sabiedrība, kā definēts 86.b panta 5. punktā

1

Elementu grupa

EVIN

Reorganizētās sabiedrības vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi reorganizētās sabiedrības identifikācijas numuri (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Reorganizētās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Reorganizētās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Reorganizētās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistra nosaukums

Reģistra, kurā reorganizētā sabiedrība ir reģistrēta, nosaukums

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Reorganizētās sabiedrības reģistrācijas numurs reģistrā

1

Identifikators

Informācija par sabiedrību

Sabiedrība, kas veica pārrobežu reorganizāciju, kā definēts 86.b panta 1. punktā

1

Elementu grupa

EVIN

Sabiedrības, kas veica pārrobežu reorganizāciju, vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi sabiedrības, kas veica pārrobežu reorganizāciju, identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Sabiedrības, kas veica pārrobežu reorganizāciju, juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Sabiedrības, kas veica pārrobežu reorganizāciju, nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Sabiedrības, kas veica pārrobežu reorganizāciju, juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistra nosaukums

Tā reģistra nosaukums, kurā bija reģistrēta sabiedrība, kas veica pārrobežu reorganizāciju

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Sabiedrības, kas veica reorganizāciju, reģistrācijas numurs reģistrā

1

Identifikators

Paziņojumā var ietvert arī tehniskos datus, kas vajadzīgi pareizai ziņojuma pārraidei.

Informācijas apmaiņa ietver arī tehniskos ziņojumus, kas vajadzīgi saņemšanas apliecinājuma, reģistrēšanas un atskaites nolūkos.

6.2.   Pārrobežu apvienošanās

6.2.1.   Informācijas atklāšana

a)

Direktīvas (ES) 2017/1132 123. panta 1. punktā minētās informācijas atklāšanas nolūkā katras apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības dalībvalsts reģistrs, izmantojot KSSS, nosūta un dara sabiedrībai pieejamu šādu papildu informāciju par sabiedrību:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (12)

Papildu apraksts

Dati un dokumenti, kas jādara publiski pieejami, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

Kopīgo noteikumu projekts

Kopīgo noteikumu projekts Direktīvas (ES) 2017/1132 122. panta nozīmē

1

Dokuments

Kopīgo noteikumu projekta versija citā valodā

Kopīgo noteikumu projekta versija citā valodā, ja tā ir pieejama

0…n

Dokuments

Paziņojums par pašreizējo finanšu stāvokli

Paziņojums jāsniedz, ja tas prasīts valsts tiesību aktos saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 126.b panta 2. punktu

1

Dokuments

Paziņojums

Paziņojums saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 123. panta 1. punkta b) apakšpunktu

1

Dokuments un metadati ar šādu informāciju:

apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības nosaukums

piezīmju sniegšanas termiņš

Neatkarīga eksperta ziņojums

Neatkarīga eksperta ziņojums, ja tas prasīts valsts tiesību aktos saskaņā ar 123. panta 1. punkta otro daļu

1

Dokuments

b)

Direktīvas (ES) 2017/1132 123. panta 3. punktā minētās informācijas atklāšanas nolūkā katras apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības dalībvalsts reģistrs, izmantojot KSSS, nosūta un dara sabiedrībai pieejamu šādu papildu informāciju par sabiedrību:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (13)

Papildu apraksts

Dati un dokumenti, kas jādara publiski pieejami, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

 

Informācija par sabiedrību

Dati par katru apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību

1…n

Elementu grupa

Juridiskā forma

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības reģistrācijas numurs reģistrā

1

Identifikators

Reģistrs

Reģistrs, kurā ir iesniegti 14. pantā minētie dokumenti attiecībā uz apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību

1

Teksts

Ierosinātie dati par jaunizveidoto sabiedrību

Jaunizveidotā sabiedrība

1

Elementu grupa

Ierosinātā juridiskā forma

Ierosinātais jaunizveidotās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Ierosinātais nosaukums

Ierosinātais jaunizveidotās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Ierosinātā juridiskā adrese

Ierosinātā jaunizveidotās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Papildu dati un dokumenti

 

1

Elementu grupa

Norāde par pasākumiem

Norāde par to, kādi apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības pasākumi veikti, lai kreditori, darbinieki un dalībnieki varētu izmantot savas tiesības, kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 123. punkta 3. punkta c) apakšpunktā

1

Dokuments

Informācija par interneta vietni

Informācija par interneta vietni, kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 123. panta 3. punkta d) apakšpunktā

1

Teksts

6.2.2.   Pirmsapvienošanās apliecības nosūtīšana

a)

Par katru pirmsapvienošanās apliecības nosūtīšanu, kas minēta Direktīvas (ES) 2017/1132 127.a panta 1. punkta pirmajā daļā, apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības dalībvalsts reģistrs pēc apliecības izsniegšanas saskaņā ar minētās direktīvas 127. panta 7., 10. un 11. punktu nosūta apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības dalībvalsts reģistram šādus datus:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (14)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kas veic nosūtīšanu (apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kurai nosūta (apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Informācija par sabiedrību

Sabiedrība (apvienošanās procesā iesaistītā sabiedrība)

1…n

Elementu grupa

EVIN

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības reģistrācijas numurs reģistrā

1

Identifikators

Dati par apvienošanās rezultātā izveidoto sabiedrību

Dati vai ierosinātie dati par apvienošanās rezultātā izveidoto sabiedrību

1

Elementu grupa

Juridiskā forma

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības juridiskās formas veids vai ierosinātais veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības nosaukums vai ierosinātais nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības juridiskā adrese vai ierosinātā juridiskā adrese

1

Teksts

Ieguvējas sabiedrības EVIN

Ieguvējas sabiedrības vienotais identifikācijas numurs gadījumā, ja apvienošanās notiek iegādājoties

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi ieguvējas sabiedrības identifikatori gadījumā, ja apvienošanās notiek iegādājoties (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Nosūtāmie dati un dokumenti

 

1

Elementu grupa

Pirmsapvienošanās apliecība

Pirmsapvienošanās apliecība Direktīvas (ES) 2017/1132 127. panta nozīmē

1

Dokuments

Kompetentā iestāde

Iestāde, kas izsniegusi apliecību saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 127. pantu

1

Teksts

Apliecības izsniegšanas datums

Datums, kurā apliecība izsniegta

1

Datums

b)

Lai saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 127.a panta 1. punkta otro daļu pirmsapvienošanās apliecību darītu pieejamu, izmantojot KSSS, apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības dalībvalsts reģistrs nosūta šādus datus:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (15)

Papildu apraksts

Dati par sabiedrību

Apvienošanās rezultātā izveidotā sabiedrība (jau esoša vai jaunizveidota)

1

Elementu grupa

Juridiskā forma

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības juridiskās formas veids vai ierosinātais veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības nosaukums vai ierosinātais nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības juridiskā adrese vai ierosinātā juridiskā adrese

1

Teksts

Ieguvējas sabiedrības EVIN

Ieguvējas sabiedrības vienotais identifikācijas numurs gadījumā, ja apvienošanās notiek iegādājoties

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi ieguvējas sabiedrības identifikatori gadījumā, ja apvienošanās notiek iegādājoties (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Dati un dokumenti, kas jādara publiski pieejami, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

Pirmsapvienošanās apliecība

Pirmsapvienošanās apliecība Direktīvas (ES) 2017/1132 127. panta nozīmē

1

Dokuments un metadati ar šādu informāciju:

kompetentā iestāde

apliecības izsniegšanas datums

6.2.3.   Reģistrācija

6.2.3.1.   Pārrobežu apvienošanās reģistrācija

Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 130. panta 2. punktu apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību dalībvalstu reģistri un apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības dalībvalsts reģistrs dara publiski pieejamu šādu informāciju un nodrošina, ka tai var piekļūt, izmantojot KSSS:

a)

dati, ko sniedz apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības reģistrs

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (16)

Papildu apraksts

Dati, kas jādara pieejami KSSS

 

1

Elementu grupa

EVIN

Katras apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības EVIN

1

Identifikators

Dati, kas jādara publiski pieejami un kam jānodrošina piekļuve, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

 

Reģistrācija pārrobežu apvienošanās rezultātā

Norāde, ka apvienošanās rezultātā izveidotā sabiedrība reģistrēta pārrobežu apvienošanās rezultātā

1

Teksts

Reģistrācijas datums

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības reģistrācijas datums

1

Datums

Dati par katru apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību

 

1…n

Elementu grupa

 

 

 

 

Reģistrācijas numurs

Apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Sabiedrības nosaukums

Apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību nosaukums

1

Teksts

Juridiskā forma

Apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

b)

dati, ko sniedz katras apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības dalībvalsts reģistrs

Katras apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības dalībvalsts reģistrs sniedz attiecīgos datus pēc paziņojuma saņemšanas saskaņā ar 6.2.3.2. punktu.

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (17)

Papildu apraksts

Dati, kas jādara pieejami KSSS

 

1

Elementu grupa

EVIN

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības EVIN

1

Identifikators

EVIN

Katras apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības EVIN

1

Identifikators

Dati, kas jādara publiski pieejami un kam jānodrošina piekļuve, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

 

Svītrošana vai izslēgšana no reģistra pārrobežu apvienošanās rezultātā

Norāde, ka apvienošanās procesā iesaistītā sabiedrība ir svītrota vai izslēgta no reģistra pārrobežu apvienošanās rezultātā

1

Teksts

Datums

Datums, kurā apvienošanās procesā iesaistītā sabiedrība ir svītrota vai izslēgta no reģistra

1

Datums

 

 

 

 

Reģistrācijas numurs

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Sabiedrības nosaukums

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Juridiskā forma

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Dati par katru apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību

 

1…n

Elementu grupa

 

 

 

 

Reģistrācijas numurs

Apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Sabiedrības nosaukums

Apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību nosaukums

1

Teksts

Juridiskā forma

Apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

6.2.3.2.   Pārrobežu apvienošanās paziņojums

Par katru pārrobežu apvienošanās paziņojumu, kas minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 130. panta 3. punktā, pārrobežu apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības dalībvalsts reģistrs nosūta katras apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības dalībvalsts reģistram šādus datus:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (18)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Paziņojuma nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kas izdeva paziņojumu (pārrobežu apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kurai nosūta paziņojumu (katras apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Ar apvienošanos saistīti dati

 

1

Elementu grupa

Apvienošanās spēkā stāšanās datums

Datums, kurā pārrobežu apvienošanās stājās spēkā

1

Datums

Apvienošanās veids

Apvienošanās veids, kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 119. panta 2. punktā

1

Kods

(Pārrobežu apvienošanās, iegādājoties saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 119. panta 2. punkta a) apakšpunktu)

Pārrobežu apvienošanās, veidojot jaunu sabiedrību, saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 119. panta 2. punkta b) apakšpunktu

Pārrobežu apvienošanās – pilnībā piederoša sabiedrība saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 119. panta 2. punkta c) apakšpunktu

Pārrobežu apvienošanās iegādājoties saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 119. panta 2. punkta d) apakšpunktu)

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Dati par apvienošanās rezultātā izveidoto sabiedrību

Apvienošanās rezultātā izveidotā sabiedrība

1

Elementu grupa

EVIN

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības nosaukums attiecīgajā dalībvalstī

1

Teksts

Juridiskā adrese

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistra nosaukums

Tā reģistra nosaukums, kurā reģistrēta apvienošanās rezultātā izveidotā sabiedrība

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Apvienošanās rezultātā izveidotās sabiedrības reģistrācijas numurs reģistrā

1

Identifikators

Informācija par sabiedrību

Dati par katru apvienošanās procesā iesaistīto sabiedrību

1…n

Elementu grupa

EVIN

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistra nosaukums

Tā reģistra nosaukums, kurā reģistrēta apvienošanās procesā iesaistītā sabiedrība

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Apvienošanās procesā iesaistītās sabiedrības reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Paziņojumā var ietvert arī tehniskos datus, kas vajadzīgi pareizai ziņojuma pārraidei.

Informācijas apmaiņa ietver arī tehniskos ziņojumus, kas vajadzīgi saņemšanas apliecinājuma, reģistrēšanas un atskaites nolūkos.

6.3.   Pārrobežu sadalīšana

6.3.1.   Informācijas atklāšana

a)

Direktīvas (ES) 2017/1132 160.g panta 1. punktā minētās informācijas atklāšanas nolūkā sadalāmās sabiedrības dalībvalsts reģistrs, izmantojot KSSS, nosūta un dara sabiedrībai pieejamu šādu papildu informāciju par sabiedrību:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (19)

Papildu apraksts

Dati un dokumenti, kas jādara publiski pieejami, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

Noteikumu projekts

Noteikumu projekts Direktīvas (ES) 2017/1132 160.d panta nozīmē

1

Dokuments

Noteikumu projekta versija citā valodā

Noteikumu projekta versija citā valodā, ja tā ir pieejama

0...n

Dokuments

Paziņojums par pašreizējo finanšu stāvokli

Paziņojums jāsniedz, ja tas prasīts valsts tiesību aktos saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 160.j panta 3. punktu

1

Dokuments

Paziņojums

Paziņojums saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 160.g panta 1. punkta b) apakšpunktu

1

Dokuments un metadati ar šādu informāciju:

sadalāmās sabiedrības nosaukums

piezīmju sniegšanas termiņš

Neatkarīga eksperta ziņojums

Neatkarīga eksperta ziņojums, ja tas prasīts valsts tiesību aktos saskaņā ar 160.g panta 1. punkta otro daļu

1

Dokuments

b)

Direktīvas (ES) 2017/1132 160.g panta 3. punktā minētās informācijas atklāšanas nolūkā sadalāmās sabiedrības dalībvalsts reģistrs, izmantojot KSSS, nosūta un dara sabiedrībai pieejamu šādu papildu informāciju par sabiedrību:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (20)

Papildu apraksts

Dati un dokumenti, kas jādara publiski pieejami, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

 

Informācija par sabiedrību

Sabiedrība (proti, sadalāmā sabiedrība), kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 160.b panta 2. punktā

1

Elementu grupa

Juridiskā forma

Sadalāmās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Sadalāmās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Sadalāmās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Sadalāmās sabiedrības reģistrācijas numurs reģistrā

1

Identifikators

Reģistrs

Reģistrs, kurā ir iesniegti 14. pantā minētie dokumenti attiecībā uz sadalāmo sabiedrību

1

Teksts

Ierosinātie dati par saņēmējsabiedrību (vai katru saņēmējsabiedrību)

Saņēmējsabiedrība, kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 160.b panta 3. punktā

1…n

Elementu grupa

Ierosinātā juridiskā forma

Ierosinātais saņēmējsabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Ierosinātais nosaukums

Ierosinātais saņēmējsabiedrības nosaukums

1

Teksts

Ierosinātie alternatīvie nosaukumi

Ierosinātie saņēmējsabiedrības

alternatīvie nosaukumi

0…n

Teksts

Ierosinātā juridiskā adrese

Ierosinātā saņēmējsabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Papildu dati un dokumenti

 

1

Elementu grupa

Norāde par pasākumiem

Norāde par to, kādi pasākumi veikti, lai kreditori, darbinieki un dalībnieki varētu izmantot savas tiesības, kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 160.g punkta 3. punkta c) apakšpunktā

1

Dokuments

Informācija par interneta vietni

Informācija par interneta vietni, kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 160.g panta 3. punkta d) apakšpunktā

1

Teksts

6.3.2.   Pirmssadalīšanas apliecības nosūtīšana

a)

Par katru pirmssadalīšanas apliecības nosūtīšanu, kas minēta Direktīvas (ES) 2017/1132 160.n panta 1. punkta pirmajā daļā, sadalāmās sabiedrības dalībvalsts reģistrs pēc apliecības izsniegšanas saskaņā ar minētās direktīvas 160.m panta 7., 10. un 11. punktu nosūta katras saņēmējsabiedrības dalībvalsts reģistram šādus datus:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (21)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kas veic nosūtīšanu (sadalāmās sabiedrības komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kurai nosūta (saņēmējsabiedrības komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Informācija par sabiedrību

Sabiedrība (proti, sadalāmā sabiedrība), kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 160.b panta 2. punktā

1

Elementu grupa

EVIN

Sadalāmās sabiedrības vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi sadalāmās sabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Sadalāmās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Sadalāmās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Sadalāmās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Sadalāmās sabiedrības reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Ierosinātie dati par saņēmējsabiedrību vai katru saņēmējsabiedrību

Saņēmējsabiedrība, kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 160.b panta 3. punktā

1…n

Elementu grupa

Ierosinātā juridiskā forma

Ierosinātais saņēmējsabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Ierosinātais nosaukums

Ierosinātais saņēmējsabiedrības nosaukums

1

Teksts

Ierosinātā juridiskā adrese

Ierosinātā saņēmējsabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Nosūtāmie dati un dokumenti

 

1

Elementu grupa

Pirmssadalīšanas apliecība

Pirmssadalīšanas apliecība Direktīvas (ES) 2017/1132 160.m panta nozīmē

1

Dokuments

Kompetentā iestāde

Iestāde, kas izsniegusi apliecību saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 160.m pantu

1

Teksts

Apliecības izsniegšanas datums

Datums, kurā apliecība izsniegta

1

Datums

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

b)

Lai saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 160.n panta 1. punkta otro daļu pirmssadalīšanas apliecību darītu pieejamu, izmantojot KSSS, sadalāmās sabiedrības dalībvalsts reģistrs nosūta šādus datus:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (22)

Papildu apraksts

Ierosinātie dati par saņēmējsabiedrību vai saņēmējsabiedrībām

Saņēmējsabiedrība, kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 160.b panta 3. punktā

1…n

Elementu grupa

Ierosinātā juridiskā forma

Ierosinātais saņēmējsabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts II pielikumā

Ierosinātais nosaukums

Ierosinātais saņēmējsabiedrības nosaukums

1

Teksts

Ierosinātā juridiskā adrese

Ierosinātā saņēmējsabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Dati un dokumenti, kas jādara publiski pieejami, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

Pirmssadalīšanas apliecība

Pirmssadalīšanas apliecība Direktīvas (ES) 2017/1132 160.m panta nozīmē

1

Dokuments un metadati ar šādu informāciju:

kompetentā iestāde

apliecības izsniegšanas datums

6.3.3.   Reģistrācija

6.3.3.1.   Pārrobežu sadalīšanas reģistrācija

Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 160.p panta 2. punktu sadalāmās sabiedrības dalībvalsts reģistri un saņēmējsabiedrību dalībvalsts reģistri dara publiski pieejamu šādu informāciju un nodrošina, ka tai var piekļūt, izmantojot KSSS:

a)

dati, ko sniedz katras saņēmējsabiedrības reģistrs

Katras saņēmējsabiedrības reģistrs sniedz attiecīgos datus pēc paziņojuma saņemšanas saskaņā ar 6.3.3.3. punktu.

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (23)

Papildu apraksts

Dati, kas jādara pieejami KSSS

 

1

Elementu grupa

EVIN

Sadalāmās sabiedrības EVIN

1

Identifikators

EVIN

Katras saņēmējsabiedrības EVIN

1

Identifikators

Dati, kas jādara publiski pieejami un kam jānodrošina piekļuve, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

 

Reģistrācija pārrobežu sadalīšanas rezultātā

Norāde, ka saņēmējsabiedrības reģistrētas pārrobežu sadalīšanas rezultātā

1

Teksts

Reģistrācijas datums

Katras saņēmējsabiedrības reģistrācijas datums

1

Datums

 

 

 

 

Reģistrācijas numurs

Sadalāmās sabiedrības reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Sabiedrības nosaukums

Sadalāmās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Juridiskā forma

Sadalāmās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Dati par citām saņēmējsabiedrībām

Dati par katru saņēmējsabiedrību

1…n

 

 

 

 

 

Reģistrācijas numurs

Saņēmējsabiedrību reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Sabiedrības nosaukums

Saņēmējsabiedrību nosaukums

1

Teksts

Juridiskā forma

Saņēmējsabiedrību juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

b)

dati, ko sniedz sadalāmās sabiedrības dalībvalsts reģistrs

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (24)

Papildu apraksts

Dati, kas jādara pieejami KSSS

 

1

Elementu grupa

EVIN

Katras saņēmējsabiedrības EVIN

0

Identifikators

Dati, kas jādara publiski pieejami un kam jānodrošina piekļuve, izmantojot KSSS

 

1

Elementu grupa

 

Svītrošana vai izslēgšana no reģistra pārrobežu sadalīšanas rezultātā (pilnīgas sadalīšanas gadījumā)

Norāde, ka sadalāmā sabiedrība ir svītrota vai izslēgta no reģistra pārrobežu sadalīšanas rezultātā

1

Teksts

Datums (pilnīgas sadalīšanas gadījumā)

Datums, kurā sadalāmā sabiedrība ir svītrota vai izslēgta no reģistra

1

Datums

Dati par saņēmējsabiedrībām

Dati par katru saņēmējsabiedrību

1…n

 

 

 

 

 

Reģistrācijas numurs

Saņēmējsabiedrību reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Sabiedrības nosaukums

Saņēmējsabiedrību nosaukums

1

Teksts

Juridiskā forma

Saņēmējsabiedrību juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

6.3.3.2.   Paziņojums par pārrobežu sadalīšanu saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 160.p panta 3. punktu

Par katru Direktīvas (ES) 2017/1132 160.p panta 3. punktā minēto pārrobežu sadalīšanas paziņojumu saņēmējsabiedrību reģistri nosūta sadalāmās sabiedrības reģistram šādus datus:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (25)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Paziņojuma nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kura izdevusi paziņojumu (katras saņēmējsabiedrības komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kurai nosūta paziņojumu (sadalāmās sabiedrības komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

 

 

 

 

Ar sadalīšanu saistīti dati

 

1

Elementu grupa

Reģistrācijas datums

Saņēmējsabiedrības

reģistrācijas datums

1

Datums

Dati par saņēmējsabiedrību

Saņēmējsabiedrība, kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 160.b panta 3. punktā

1

Elementu grupa

EVIN

Saņēmējsabiedrības vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi saņēmējsabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Saņēmējsabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Saņēmējsabiedrības nosaukums saņēmējsabiedrības dalībvalstī

1

Teksts

Juridiskā adrese

Saņēmējsabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistra nosaukums

Tā reģistra nosaukums, kurā saņēmējsabiedrība reģistrēta

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Saņēmējsabiedrības reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Informācija par sabiedrību

Sadalāmā sabiedrība, kā definēts 160.b panta 2. punktā

1

Elementu grupa

EVIN

Sadalāmās sabiedrības vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi sadalāmās sabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Sadalāmās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Sadalāmās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Sadalāmās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistra nosaukums

Tā reģistra nosaukums, kurā sadalāmā sabiedrība reģistrēta

1

Teksts

Paziņojumā var ietvert arī tehniskos datus, kas vajadzīgi pareizai ziņojuma pārraidei.

Informācijas apmaiņa ietver arī tehniskos ziņojumus, kas vajadzīgi saņemšanas apliecinājuma, reģistrēšanas un atskaites nolūkos.

6.3.3.3.   Paziņojums par pārrobežu sadalīšanu saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 160.p panta 4. punktu

Par katru Direktīvas (ES) 2017/1132 160.p panta 4. punktā minēto pārrobežu sadalīšanas paziņojumu sadalāmās sabiedrības dalībvalsts reģistrs nosūta katras saņēmējsabiedrības reģistram šādus datus:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (26)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Paziņojuma nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kas izdevusi paziņojumu (sadalāmās sabiedrības komercreģistrs)

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Tās organizācijas nosaukums/identifikators, kurai nosūta paziņojumu (saņēmējsabiedrību komercreģistri)

1

Puses datu struktūra

Ar sadalīšanu saistīti dati

 

1

Elementu grupa

Sadalīšanas spēkā stāšanās datums

Datums, kurā pārrobežu sadalīšana stājās spēkā

1

Datums

Sadalīšanas veids

Sadalīšanas veids, kā definēts Direktīvas (ES) 2017/1132 160.b panta 4. punktā

1

Kods

(Pārrobežu pilnīga sadalīšana saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 160.b panta 4. punkta a) apakšpunktu

Pārrobežu daļēja sadalīšana saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 160.b panta 4. punkta b) apakšpunktu

Pārrobežu sadalīšana nodalīšanas ceļā saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 160.b panta 4. punkta c) apakšpunktu)

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Dati par saņēmējsabiedrībām

Saņēmējsabiedrība, kā definēts 160.b panta 3. punktā

1…n

Elementu grupa

EVIN

Katras saņēmējsabiedrības vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi katras saņēmējsabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Katras saņēmējsabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Katras saņēmējsabiedrības nosaukums saņēmējsabiedrības dalībvalstī

1

Teksts

Juridiskā adrese

Katras saņēmējsabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistra nosaukums

Tā reģistra nosaukums, kurā katra saņēmējsabiedrība reģistrēta

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Katras saņēmējsabiedrības reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Informācija par sabiedrību

Sadalāmā sabiedrība, kā definēts 160.b panta 2. punktā

1

Elementu grupa

EVIN

Sadalāmās sabiedrības vienotais identifikācijas numurs

1

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi sadalāmās sabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Juridiskā forma

Sadalāmās sabiedrības juridiskās formas veids

1

Kods

Kā minēts Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā

Nosaukums

Sadalāmās sabiedrības nosaukums

1

Teksts

Juridiskā adrese

Sadalāmās sabiedrības juridiskā adrese

1

Teksts

Reģistra nosaukums

Tā reģistra nosaukums, kurā sadalāmā sabiedrība reģistrēta

1

Teksts

Reģistrācijas numurs

Sadalāmās sabiedrības reģistrācijas numurs

1

Identifikators

Paziņojumā var ietvert arī tehniskos datus, kas vajadzīgi pareizai ziņojuma pārraidei.

Informācijas apmaiņa ietver arī tehniskos ziņojumus, kas vajadzīgi saņemšanas apliecinājuma, reģistrēšanas un atskaites nolūkos.

7.   Standarta ziņojuma formāta struktūra

Informācijas apmaiņa starp reģistriem, platformu un portālu pamatojas uz standarta datu strukturēšanas metodēm un izpaužas standarta ziņojuma formātā, piemēram, XML.

8.   Datu platforma

Lai platforma varētu pildīt savas funkcijas, tai sniedz šāda veida datus:

a)

datus, kas ļauj identificēt sistēmas, kas ir saistītas ar platformu. Šie dati var ietvert URL vai jebkuru citu numuru vai kodu, kas nepārprotami identificē katru sistēmu KSSS ietvaros;

b)

Direktīvas (ES) 2017/1132 19. panta 2. punktā uzskaitīto ziņu indeksu. Šos datus izmanto, lai nodrošinātu konsekventus un ātrus meklēšanas pakalpojumu rezultātus. Ja platformai šie dati indeksācijas veikšanai nav sniegti, dalībvalstis meklēšanas pakalpojumu sniegšanas nolūkā dara pieejamas minētās ziņas tādā veidā, kas garantē to pašu pakalpojuma līmeni, ko nodrošina platforma;

c)

sabiedrību vienotos identifikācijas numurus, kas minēti Direktīvas (ES) 2017/1132 16. panta 1. punktā, un filiāļu vienotos identifikācijas numurus, kuri minēti Direktīvas (ES) 2017/1132 29. panta 4. punktā. Šos identifikācijas numurus izmanto, lai nodrošinātu reģistru sadarbspēju ar platformas starpniecību;

d)

citus operatīvos datus, kas ir vajadzīgi, lai platforma varētu nodrošināt pareizu un efektīvu meklēšanas pakalpojuma darbību un reģistru sadarbspēju. Minētie dati var ietvert kodu sarakstus, atsauces datus, glosārijus un metadatu attiecīgos tulkojumus, kā arī reģistrēšanas un atskaites datus.

Datus un metadatus, ar kuriem rīkojas platforma, apstrādā un uzglabā atbilstīgi drošības standartiem, kas izklāstīti šā pielikuma 3. iedaļā.

9.   Vienotā identifikācijas numura struktūra un izmantošana

Vienoto identifikācijas numuru saziņā starp reģistriem sauc par EVIN (Eiropas vienotais identifikācijas numurs).

EVIN struktūra atbilst ISO 6523 un ietver šādus elementus:

EVIN elements

Apraksts

Papildu apraksts

Valsts kods

Elementi, kas ļauj identificēt reģistra dalībvalsti

Obligāts

Reģistra identifikators

Elementi, kas ļauj attiecīgi identificēt sabiedrības un filiāles izcelsmes valsts reģistru

Obligāts

Reģistrācijas numurs

Sabiedrības/filiāles numurs nozīmē sabiedrības/filiāles reģistrācijas numuru izcelsmes valsts reģistrā

Obligāts

Verifikācijas cipars

Elements, kas ļauj izvairīties no identificēšanas kļūdām

Fakultatīvs

EVIN izmanto, lai nepārprotami identificētu sabiedrības un filiāles, veicot informācijas apmaiņu starp reģistriem ar platformas palīdzību.

10.   Sistēmas un platformas sniegto informācijas tehnoloģiju pakalpojumu darbības metodes

Informācijas izplatīšanai un apmaiņai sistēmas pamatā ir šāda tehniskās darbības metode:

Image 1

Attiecībā uz ziņojumu piegādi attiecīgajā valodā platforma nodrošina atsauces datu artefaktus, piemēram, kodu sarakstus, kontrolētas vārdnīcas un glosārijus. Attiecīgos gadījumos tos iztulko Savienības oficiālajās valodās. Ja iespējams, izmanto atzītus standartus un standartizētus ziņojumus.

Komisija sniedz dalībvalstīm papildu informāciju par darbības tehnisko metodi un platformas sniegto informācijas tehnoloģiju pakalpojumu īstenošanu.

11.   Meklēšanas kritēriji

Veicot meklēšanu, izvēlas vismaz vienu valsti.

Portāls piedāvā šādus saskaņotus meklēšanas kritērijus:

sabiedrības nosaukums

sabiedrības vai filiāles reģistrācijas numurs valsts reģistrā

Papildu meklēšanas kritēriji var būt pieejami portālā.

12.   Maksājumu veikšanas kārtība

Attiecībā uz dokumentiem un ziņām, par kuriem dalībvalstis iekasē maksu, un kas ir darīti pieejami e-tiesiskuma portālā, izmantojot KSSS, sistēma ļauj lietotājiem samaksāt tiešsaistē, izmantojot plaši izmantotus maksājumu veikšanas līdzekļus, piemēram, kredītkartes un debetkartes.

Sistēma var piedāvāt arī alternatīvas tiešsaistes maksājumu metodes, piemēram, bankas pārskaitījumus vai virtuālos maciņus (iemaksas).

13.   Paskaidrojošie apzīmējumi

Attiecībā uz ziņām un dokumentu veidiem, kas uzskaitīti Direktīvas (ES) 2017/1132 14. pantā, dalībvalstis sniedz šādus paskaidrojošus apzīmējumus:

a)

katras ziņas un dokumenta īss nosaukums (piemēram, “Statūti”);

b)

vajadzības gadījumā katra dokumenta vai ziņas satura īss apraksts, fakultatīvi ietverot informāciju par dokumenta juridisko spēku.

14.   Pakalpojumu pieejamība

Pakalpojumu sniedz 24 stundas dienā un 7 dienas nedēļā, sistēmas pieejamības rādītājs ir vismaz 98 %, izņemot paredzētās tehniskās apkopes darbības.

Dalībvalstis paziņo Komisijai par tehniskās apkopes darbībām šādi:

a)

5 darbdienas pirms tehniskās apkopes darbībām, kas var izraisīt pakalpojumu nepieejamību līdz 4 stundām;

b)

10 darbdienas pirms tehniskās apkopes darbībām, kas var izraisīt pakalpojumu nepieejamību līdz 12 stundām;

c)

30 darbdienas pirms infrastruktūras datoru telpas tehniskās apkopes, kas var izraisīt pakalpojumu nepieejamību līdz 6 dienām gadā.

Ciktāl iespējams, tehniskās apkopes darbības plāno ārpus darba laika (no plkst. 19.00 līdz 8.00 pēc Viduseiropas laika).

Ja dalībvalstis ir noteikušas fiksētus iknedēļas apkopes periodus, tās informē Komisiju par laiku un nedēļas dienu, kad plānota šāda fiksēta iknedēļas apkope. Neskarot pienākumus, kas minēti iepriekš otrās daļas a)–c) apakšpunktā, ja dalībvalstu sistēmas kļūst nepieejamas šāda fiksēta apkopes perioda laikā, dalībvalstis var izvēlēties neziņot Komisijai par katru atsevišķu gadījumu.

Dalībvalsts sistēmas neparedzētu tehnisku problēmu gadījumā dalībvalstis nekavējoties informē Komisiju par sistēmas nepieejamību un par paredzamo termiņu darba atsākšanai, ja tas ir zināms.

Centrālās platformas vai portāla neparedzētu problēmu gadījumā Komisija nekavējoties informē dalībvalstis par platformas vai portāla nepieejamību, un par plānoto termiņu pakalpojuma atsākšanai, ja tas ir zināms.

15.   Papildu piekļuves punkti

15.1.   Papildu piekļuves punkti KSSS saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 22. panta 4. punkta pirmo daļu

15.1.1.   Procedūra

Dalībvalstis sniedz informāciju par papildu piekļuves punktu izveides plānoto grafiku, papildu piekļuves punktu skaitu, kas pievienosies platformai un tās(-o) personas(-u) kontaktinformāciju, ar kuru(-ām) sazināties, lai izveidotu tehnisko savienojumu.

Komisija sniedz dalībvalstīm vajadzīgo tehnisko informāciju un atbalstu, lai pārbaudītu un uzturētu katra papildu piekļuves punkta sasaisti ar platformu.

15.1.2.   Tehniskās prasības

Lai platformai pievienotu papildu piekļuves punktus, dalībvalstis ievēro attiecīgās, šajā pielikumā izklāstītās tehniskās specifikācijas, tostarp drošības prasības attiecībā uz datu pārraidi, izmantojot papildu piekļuves punktus.

Ja, izmantojot papildu piekļuves punktu, ir nepieciešams izdarīt maksājumu, dalībvalstis nodrošina maksājumu izdarīšanas metodes pēc savas izvēles un īsteno saistītās maksājumu operācijas.

Pirms savienojums ar platformu sāk darboties un pirms jebkādu būtisku izmaiņu ieviešanas esošajā savienojumā, dalībvalstis veic pienācīgas pārbaudes.

Pēc tam, kad papildu piekļuves punkts ir sekmīgi pievienojies platformai, dalībvalstis informē Komisiju par visām plānotām būtiskām izmaiņām, kas skar piekļuves punktu un kas var ietekmēt platformas darbību, jo īpaši par piekļuves punkta slēgšanu. Dalībvalstis nodrošina pietiekamu tehnisko informāciju attiecībā uz izmaiņām, lai būtu iespējams pienācīgi integrēt visas saistītās izmaiņas.

Dalībvalstis katrā papildu piekļuves punktā norāda, ka meklēšanas pakalpojumu sniedz ar KSSS starpniecību.

15.2.   Papildu piekļuves punkti KSSS saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 22. panta 4. punkta otro daļu

15.2.1.   Procedūra

Komisija novērtē visus saņemtos pieprasījumus par papildu piekļuves punktu izveidi saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 22. panta 4. punkta otro daļu.

Pieprasījuma iesniedzējs sniedz visu informāciju, kas vajadzīga pieprasījuma pienācīgai novērtēšanai.

Komisija sniedz pieprasījuma iesniedzējam vajadzīgo tehnisko informāciju un atbalstu, lai pārbaudītu un izvērstu katra papildu piekļuves punkta izveidi platformas ietvaros.

15.2.2.   Tehniskās prasības

Lai platformas ietvaros izveidotu papildu piekļuves punktus, pieprasījuma iesniedzējs ievēro attiecīgās, šajā pielikumā izklāstītās tehniskās specifikācijas, tostarp drošības prasības attiecībā uz datu pārraidi, izmantojot papildu piekļuves punktus.

Ja, izmantojot papildu piekļuves punktu, ir nepieciešams izdarīt maksājumu, pieprasījuma iesniedzējs nodrošina maksājumu izdarīšanas metodes pēc savas izvēles un īsteno saistītās maksājumu operācijas.

Pirms papildu piekļuves punkta izveides platformas ietvaros un pirms jebkādu būtisku izmaiņu ieviešanas esošajā savienojumā, pieprasījuma iesniedzējs veic pienācīgas pārbaudes.

Pēc tam, kad papildu piekļuves punkts ir sekmīgi izveidots platformas ietvaros, pieprasījuma iesniedzējs informē Komisiju par visām plānotām būtiskām izmaiņām, kas skar piekļuves punktu un kas var ietekmēt platformas darbību, jo īpaši par piekļuves punkta slēgšanu. Pieprasījuma iesniedzējs nodrošina pietiekamu tehnisko informāciju attiecībā uz izmaiņām, lai būtu iespējams pienācīgi integrēt visas saistītās izmaiņas.

Pieprasījuma iesniedzējs katrā papildu piekļuves punktā norāda, ka meklēšanas pakalpojumu sniedz ar KSSS starpniecību.

15.3.   Prasības, kas piemērojamas papildu piekļuves punktiem saskaņā ar 22. panta 4. punkta pirmo un otro daļu

Komisija informē dalībvalstis par saņemto pieprasījumu.

Tehniskās prasības ietver arī pasākumus, kuru mērķis ir nodrošināt to, ka papildu piekļuves punkti neietekmē nedz KSSS pareizu darbību, nedz atbilstību drošuma, drošības un datu aizsardzības prasībām, pienācīgi ņemot vērā katras puses attiecīgo atbildību tajā sistēmas daļā, kura ir šīs puses tehniskajā kontrolē.

16.   Informācijas apmaiņa par vadītājiem, kas atstādināti no amata

16.1.   Ievads

Direktīvas (ES) 2017/1132 13.i panta 4. punktā minētā informācijas apmaiņa attiecas uz gadījumiem, kad pēc tiesas vai dalībvalsts citas kompetentās iestādes lēmuma, kas pieņemts uz šīs dalībvalsts tiesību aktu pamata, personai liegts kļūt par vadītāju kādā no minētās direktīvas II pielikumā uzskaitīto sabiedrību veidiem.

Informācijas apmaiņa neattiecas uz gadījumiem, kad saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai pēc tiesas vai dalībvalsts citas kompetentās iestādes lēmuma, kas pieņemts uz šīs dalībvalsts tiesību aktu pamata, persona vispār nevar slēgt līgumus, vai tās vispārējā tiesībspēja ir ierobežota un tādēļ tā nevar kļūt par vadītāju kādā no pirmajā daļā minēto sabiedrību veidiem.

Informācijas apmaiņa neattiecas uz gadījumiem, kuri pamatojas uz īpašiem noteikumiem saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, piemēram, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2013/36/ES (27) 91. panta 1. punktā paredzētajiem noteikumiem par piemērotību un atbilstību.

Ja saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem juridiskajām personām ir atļauts būt par vadītājiem kādā no pirmajā daļā minēto sabiedrību veidiem, uz šādām juridiskajām personām attiecas informācijas apmaiņas darbības joma. Katra dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par to, vai tās tiesību aktos ir paredzēta šī iespēja.

16.2.   Metodes informācijas apmaiņai starp dalībvalstīm

Informācijas apmaiņai starp reģistriem saskaņā ar Direktīvas (ES) 2017/1132 13.i pantu izmanto turpmāk izklāstīto metodi.

Šajā iedaļā minētos vaicājumus un atbildes nosūta ar KSSS starpniecību, izmantojot pilnīgu (end-to-end) šifrēšanu.

Dalībvalstis apmainās ar informāciju, kas vajadzīga, lai savstarpēji saskaņotu šajā iedaļā minētos vaicājumus un atbildes attiecībā uz vienu un to pašu pieprasījumu.

16.2.1.   Informācijas apmaiņas pirmais līmenis

16.2.1.1.   Pirmā līmeņa vaicājums par atstādināšanu no amata

Dalībvalstu kompetentās iestādes, izmantojot KSSS, var pieprasīt informāciju no vienas vai vairākām dalībvalstīm par to, vai persona, kas piesakās uz vadītāja amatu kādā no Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā uzskaitīto sabiedrību veidiem, ir atstādināta no amata vai reģistrēta kādā no dalībvalstu reģistriem, kurā iekļauta informācija par vadītāju atstādināšanu no amata.

Pieprasījuma iesniedzēja dalībvalsts lemj par to, kurai(-ām) dalībvalstij(-īm) vaicājums tiek nosūtīts. Vaicājumus nosūta, lai nodrošinātu efektīvu, lietderīgu un ātru informācijas apmaiņu.

Katrs vaicājums attiecas uz vienu personu un ietver personas identificēšanai vajadzīgos datus. Pieprasījuma iesniedzēja dalībvalsts apstrādā šādus datus saskaņā ar Regulu (ES) 2016/679. Dalībvalstis nodrošina to, ka datu apmaiņā tiek izmantoti tikai vajadzīgie dati un tikai tie dati, kas attiecas uz konkrēto pieteikuma iesniedzēju.

16.2.1.2.   Pirmā līmeņa atbilde par atstādināšanu no amata

Pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes pēc vaicājuma saņemšanas nekavējoties sniedz atbildi, izmantojot KSSS.

Atbildē norāda, vai vaicājumā identificētā persona ir atstādināta no amata vai reģistrēta kādā no pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts reģistriem, kurā iekļauta informācija par vadītāju atstādināšanu no amata.

Ja atbilde ir tāda, ka persona ir atstādināta no amata vai reģistrēta kādā no reģistriem, kurā iekļauta informācija par vadītāju atstādināšanu no amata, pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts savā atbildē var norādīt to, kādi konkrētie, pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts sniegtie dati atbilst datiem, kas ir pieejami pieprasījuma saņēmējā dalībvalstī, un kādus konkrētos, vaicājumā iekļautos datus pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts nevar apstiprināt, jo tie nav reģistrēti tās reģistros.

Vajadzības gadījumā pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts var lūgt pieprasījuma iesniedzēju dalībvalsti sniegt papildu datus, lai nodrošinātu personas nepārprotamu identifikāciju. Šādus datus apstrādā saskaņā ar Regulu (ES) 2016/679.

16.2.2.   Informācijas apmaiņas otrais līmenis

Papildu informācijas apmaiņa var notikt, izmantojot citus piemērotus līdzekļus, nevis KSSS. Ja informācijas apmaiņa otrajā līmenī tiek veikta ar KSSS starpniecību, piemēro 16.2.2.1., 16.2.2.2., 16.3.3. un 16.3.4. punktā izklāstītos noteikumus.

16.2.2.1.   Otrā līmeņa vaicājums par atstādināšanu no amata

Ja pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts pirmā līmeņa atbildē norāda, ka konkrētā persona ir atstādināta no amata vai reģistrēta kādā no šīs dalībvalsts reģistriem, kurā iekļauta informācija par vadītāju atstādināšanu no amata, pieprasījuma iesniedzējas dalībvalstis var pieprasīt no pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts papildu informāciju par pirmā līmeņa vaicājumā identificēto personu.

Otrā līmeņa vaicājums attiecas uz to pašu personu kā pirmā līmeņa vaicājums un pirmā līmeņa atbilde.

16.2.2.2.   Otrā līmeņa atbilde par atstādināšanu no amata

Pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts saskaņā ar saviem tiesību aktiem var lemt par to, kādu papildu informāciju sniegt. Ja minētās dalībvalsts tiesību aktos turpmāka informācijas apmaiņa nav atļauta, tā attiecīgi informē pieprasījuma iesniedzēju dalībvalsti.

16.3.   Detalizēts datu saraksts

Lai apmainītos ar informāciju par vadītājiem, kas atstādināti no amata, dalībvalstis ieļauj turpmāk izklāstītos datus.

16.3.1.   Pirmā līmeņa vaicājums par atstādināšanu no amata

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte (28)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Šā vaicājuma nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Šā vaicājuma izdevējas organizācijas nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts reģistra nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Pirmā līmeņa vaicājums par atstādināšanu no amata

Ja persona, kura piesakās uz vadītāja amatu, ir fiziska persona

 

 

 

Vārds

Tās personas vārds, kura piesakās uz vadītāja amatu

1

Teksts

Uzvārds

Tās personas uzvārds, kura piesakās uz vadītāja amatu

1

Teksts

Dzimšanas datums

Tās personas dzimšanas datums, kura piesakās uz vadītāja amatu

1

Datums

Papildu identifikācijas dati

Papildu datus apstrādā saskaņā ar pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts tiesību aktiem un atbilstīgi Regulai (ES) 2016/679

0…n

Teksts/datums/identifikators

Pirmā līmeņa vaicājums par atstādināšanu no amata

Ja persona, kura piesakās uz vadītāja amatu, ir juridiska persona

 

 

 

Tiesību subjekta nosaukums

Tā tiesību subjekta nosaukums, kurš piesakās uz vadītāja amatu

1

Teksts

Juridiskā forma

Tā tiesību subjekta juridiskā forma, kurš piesakās uz vadītāja amatu

1

Kods

Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā minētās sabiedrības vai citas juridiskās formas, ja uz tiesību subjektu neattiecas Direktīvas (ES) 2017/1132 darbības joma

EVIN

EVIN, ja tā ir kāda no Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā uzskaitītajām sabiedrībām

1

Identifikators

Cits reģistrācijas numurs

Cits reģistrācijas numurs, ja tā nav kāda no Direktīvas (ES) 2017/1132 II pielikumā uzskaitītajām sabiedrībām

0

Identifikators

Alternatīvs identifikācijas numurs

Citi sabiedrības identifikatori (piemēram, juridiskās personas identifikators)

0…n

Identifikators

Dalībvalstis sniedz informāciju par identifikācijas līdzekļiem, kas vajadzīgi efektīvai informācijas apmaiņai par vadītājiem, kas atstādināti no amata. Minētā informācija var ietvert tādu datu sniegšanu, kas ir vajadzīgi, lai identificētu personas, uz kurām attiecas pieprasījums.

Informācijas apmaiņā dalībvalstis var arī izmantot e-identifikācijas līdzekļus, lai identificētu personas.

Vaicājumus, kas attiecas uz juridisku personu, nosūta tikai tām dalībvalstīm, kurās juridiskām personām ir atļauts kļūt par sabiedrību vadītājiem un kurās ir atļauta šādu juridisku personu atstādināšana no amata.

16.3.2.   Pirmā līmeņa atbilde par atstādināšanu no amata

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte (29)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Šīs atbildes nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Šīs atbildes izdevējas organizācijas nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts reģistra nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Jā/nē/nav pietiekamu datu identifikācijai

“Jā” tad, ja persona ir atstādināta no amata vai reģistrēta kādā no šīs dalībvalsts reģistriem, kurā iekļauta informācija par vadītāju atstādināšanu no amata

“Nē” tad, ja persona nav atstādināta no amata vai nav reģistrēta kādā no šīs dalībvalsts reģistriem, kurā iekļauta informācija par vadītāju atstādināšanu no amata

“Nav pietiekamu datu identifikācijai” tad, ja sniegtie dati neļauj nepārprotami identificēt personu un ir vajadzīgs vairāk informācijas.

1

Izvēlēties vienu iespēju

Ir vajadzīgi papildu identifikācijas dati

Norādīt, kādi dati ir vajadzīgi nepārprotamai identifikācijai

1…n (tikai tad, ja nav pietiekamu datu identifikācijai)

Teksts/datums/identifikators

Ar KSSS starpniecību otrā līmeņa atbilde netiks sniegta

Ja atbilde ir “jā”, pastāv iespēja norādīt, ka atbilde uz otrā līmeņa vaicājumu netiks sniegta ar KSSS starpniecību

0

Izvēlēties iespēju

16.3.2.1.   Papildu identifikācijas datu sniegšana

Ja pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts pieprasa papildu identifikācijas datus, lai nodrošinātu nepārprotamu identifikāciju, tad pieprasījuma iesniedzēja dalībvalsts sniedz datus, izmantojot šādu ziņojuma formātu:

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte (30)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Šā vaicājuma nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Šā vaicājuma izdevējas organizācijas nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts reģistra nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Papildu identifikācijas dati

Papildu datus, kurus pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts ir pieprasījusi, lai nodrošinātu nepārprotamu identifikāciju, apstrādā saskaņā ar pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts tiesību aktiem un atbilstīgi Regulai (ES) 2016/679

1…n

Teksts/datums/identifikators

16.3.3.   Otrā līmeņa vaicājums par atstādināšanu no amata

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte (31)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Šā vaicājuma nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Šā vaicājuma izdevējas organizācijas nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts reģistra nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Papildu informācijas pieprasījums

Papildu informācijas pieprasījums

1…n

Papildu informācijas pieprasījums par vismaz vienu no šādiem aspektiem:

iemesli atstādināšanai no amata saskaņā ar valsts tiesību aktiem,

lēmuma datums,

atstādināšanas no amata termiņš vai spēkā esamības laikposms,

lietas numurs, lēmuma pieņēmējs,

informācija par jebkādiem ierobežojumiem saistībā ar šādu atstādināšanu no amata (piemēram, konkrētas nozares skaroša atstādināšana no amata),

16.3.4.   Otrā līmeņa atbilde par atstādināšanu no amata

Datu veids

Apraksts

Kardinalitāte  (32)

Papildu apraksts

Izdošanas datums un laiks

Šīs atbildes nosūtīšanas datums un laiks

1

Datums un laiks

Izdevēja organizācija

Šīs atbildes izdevējas organizācijas nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Saņēmēja organizācija

Pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts reģistra nosaukums/identifikators

1

Puses datu struktūra

Atsauce uz tiesību aktiem

Atsauce uz attiecīgajiem valsts vai Savienības tiesību aktiem

0…n

Teksts

Papildu informācija

Papildu informācijas pieprasījums

1…n

Papildu informācija par vismaz vienu no šādiem aspektiem:

iemesli atstādināšanai no amata saskaņā ar valsts tiesību aktiem,

lēmuma datums,

atstādināšanas no amata termiņš vai spēkā esamības laikposms,

lietas numurs, lēmuma pieņēmējs,

informācija par jebkādiem ierobežojumiem saistībā ar šādu atstādināšanu no amata (piemēram, konkrētas nozares skaroša atstādināšana no amata),

papildu informācija nav sniegta gadījumos, kad dalībvalsts tiesību aktos nav atļauta turpmāka informācijas apmaiņa – uzskaitīt datus, attiecībā uz kuriem nav sniegta papildu informācija.

(iespējams pievienot dokumentus)

16.4.   Informācijas apmaiņas norise

Dalībvalstis norāda, vai tās saskaras ar grūtībām liela saņemto vaicājumu skaita dēļ. Šādā gadījumā Komisija un dalībvalstis izvērtē šo jautājumu, lai nodrošinātu raitu informācijas apmaiņas norisi un sistēmas turpmāku attīstību.


(1)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(2)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(3)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(4)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(5)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(6)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(7)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(8)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(9)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(10)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(11)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(12)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(13)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(14)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(15)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(16)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(17)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(18)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(19)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(20)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(21)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(22)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(23)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(24)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(25)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(26)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(27)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.).

(28)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(29)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(30)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(31)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.

(32)  Kardinalitāte 0 nozīmē, ka dati nav obligāti. Kardinalitāte 1 nozīmē, ka dati ir obligāti. Kardinalitāte 0…n vai 1…n nozīmē, ka var sniegt vairāk nekā tikai vienu tā paša veida datu elementu.