|
15.6.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 211/30 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2021/955
(2021. gada 27. maijs),
ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/1156 piemērošanai attiecībā uz veidlapām, veidnēm, procedūrām un tehniskajiem risinājumiem tirdzniecības noteikumu, maksu un nodevu publicēšanai un paziņošanai un precizē informāciju, kura jāpaziņo, lai izveidotu un uzturētu centrālo datubāzi par AIF un PVKIU pārrobežu tirdzniecību, kā arī šādas informācijas paziņošanai izmantojamās veidlapas, veidnes un procedūras
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību“
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1156 (2019. gada 20. jūnijs) par kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu pārrobežu izplatīšanas atvieglošanu un ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 345/2013, (ES) Nr. 346/2013 un (ES) Nr. 1286/2014 (1), un jo īpaši ņemot vērā tās 5. panta 3. punkta trešo daļu, 10. panta 3. punkta trešo daļu un 13. panta 3. punkta trešo daļu,
tā kā:
|
(1) |
Būtu jānodrošina, ka informācija, kas kompetentajām iestādēm jāpublicē savās tīmekļa vietnēs par piemērojamajiem valsts normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kuri reglamentē alternatīvo ieguldījumu fondu (AIF) un pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu (PVKIU) tirdzniecības prasības, ir salīdzināma. Tāpēc kompetentajām iestādēm šādas informācijas publicēšanai būtu jāizmanto veidnes. |
|
(2) |
Piemērojamo valsts normatīvo un administratīvo aktu, kas reglamentē AIF un PVKIU tirdzniecības prasības, kopsavilkumiem vajadzētu būt viegli pieejamiem. Tāpēc kompetentajām iestādēm šie kopsavilkumi būtu jāpublicē tajā pašā tīmekļa lapā, kur publicēti šie piemērojamie valsts normatīvie un administratīvie akti. Šādiem kopsavilkumiem vajadzētu būt skaidriem, kodolīgiem un viegli saprotamiem. |
|
(3) |
Alternatīvo ieguldījumu fondu pārvaldniekiem (AIFP), Eiropas riska kapitāla fondu (EuVECA) pārvaldniekiem, Eiropas sociālās uzņēmējdarbības fondu (EuSEF) pārvaldniekiem un PVKIU pārvaldības sabiedrībām būtu jāspēj iepriekš novērtēt pārrobežu darbību kopējās izmaksas katrā dalībvalstī. Lai nodrošinātu, ka maksas un nodevas, ko kompetentās iestādes iekasē par savu pienākumu veikšanu saistībā ar šādām pārrobežu darbībām, ir salīdzināmas, minētās maksas un nodevas vai elementi, kuri ir svarīgi to aprēķināšanai, būtu jānorāda tabulas veidā. |
|
(4) |
Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei (EVTI) vajadzētu spēt pārbaudīt, vai tā ir saņēmusi visu informāciju par valstu noteikumiem, kas reglamentē AIF un PVKIU tirdzniecības prasības, un par to kopsavilkumiem, kā arī par maksām un nodevām, kuras iekasē saistībā ar AIFP, EuVECA pārvaldnieku, EuSEF pārvaldnieku un PVKIU pārvaldības sabiedrību pārrobežu darbībām. EVTI būtu arī jāspēj pārbaudīt, vai minētā informācija ir pilnīga un aktuāla. Tāpēc kompetentajām iestādēm, kad tās paziņo EVTI par hipersaitēm uz tīmekļa vietnēm, kurās šī informācija ir atrodama, būtu jāizmanto standartizētas veidlapas. |
|
(5) |
Gan EVTI, gan kompetentajām iestādēm būtu jāizraugās vienots kontaktpunkts informācijas nosūtīšanai un saņemšanai par hipersaitēm uz to tīmekļa vietnēm, kur ir publicēta informācija par valsts noteikumiem, kas reglamentē AIF un PVKIU tirdzniecības prasības. |
|
(6) |
Regulas (ES) 2019/1156 12. panta 1. punktā ir noteikts, ka EVTI līdz 2022. gada 2. februārim savā tīmekļa vietnē ir jāpublicē centrāla datubāze ar visiem AIF un PVKIU, kurus tirgo dalībvalstī, kas nav piederības dalībvalsts, un to AIFP, EuSEF pārvaldniekiem, EuVECA pārvaldniekiem un PVKIU pārvaldības sabiedrībām. Kompetento iestāžu sniegtā informācija minētajā centrālajā datubāzē ir jāievada ne vēlāk kā piecu darbdienu laikā pēc katra ceturkšņa beigām, kas beidzas 31. martā, 30. jūnijā, 30. septembrī un 31. decembrī. Tāpēc jebkādas prasības kompetentajām iestādēm šādu informāciju sniegt centrālajai datubāzei būtu jāsāk piemērot no 2022. gada 2. februāra. |
|
(7) |
Lai Regulas (ES) 2019/1156 13. panta 2. punktā minētais paziņojumu portāls darbotos raiti, tehniskajiem risinājumiem ir jāiekļauj iespēja paziņojumu portālā augšupielādēt pievienotos datus. EVTI būtu jānodrošina paziņojumu portālā iekļautās informācijas pilnīgums, integritāte un konfidencialitāte. |
|
(8) |
Šīs regulas noteikumi ir cieši saistīti, jo ar tiem tiek noteiktas standartizētas veidlapas, veidnes un procedūras ar AIF un PVKIU pārrobežu izplatīšanu saistītas informācijas paziņošanai EVTI un šādas informācijas publicēšanai kompetento iestāžu tīmekļa vietnēs. Lai nodrošinātu saskaņotību standartizēto veidlapu izstrādē, un tā kā šīs regulas noteikumi ir būtiski savstarpēji saistīti, minētos noteikumus ir lietderīgi iekļaut vienā regulā. |
|
(9) |
Šī regula ir balstīta uz īstenošanas tehnisko standartu projektu, ko Komisijai iesniegusi EVTI. |
|
(10) |
EVTI ir veikusi atklātas sabiedriskās apspriešanas par īstenošanas tehnisko standartu projekta noteikumiem, kas ir šīs regulas pamatā, izanalizējusi potenciālās saistītās izmaksas un ieguvumus un lūgusi ieteikumu no Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas, kas izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1095/2010 (2) 37. pantu, Tā kā būtu bijis ārkārtīgi nesamērīgi censties apzināt ieinteresēto personu viedokli par noteikumiem, kas skar vienīgi EVTI un kompetentās iestādes, EVTI nav apspriedusies par šādiem elementiem: īstenošanas tehnisko standartu projektu, kurā precizētas standarta veidlapas, veidnes un procedūras, kas paredzētas valstu kompetentajām iestādēm informācijas paziņošanai par valstu noteikumiem, kuri reglamentē tirdzniecības prasības, un par regulatīvajām maksām un nodevām, kas saistītas ar AIFP, EuVECA pārvaldnieku, EuSEF pārvaldnieku un PVKIU pārvaldības sabiedrību pārrobežu darbībām; īstenošanas tehnisko standartu projektu, kurā precizēta kompetento iestāžu paziņojamā informācija, kā arī veidnes, veidlapas un procedūras, kuras paredzētas kompetentajām iestādēm informācijas paziņošanai EVTI nolūkā izveidot un uzturēt centrālo datubāzi par AIF un PVKIU pārrobežu izplatīšanu; paziņojumu portāla funkcionēšanai nepieciešamajiem tehniskajiem risinājumiem. |
|
(11) |
Datums, no kura sāk piemērot šīs regulas noteikumus par tirdzniecības prasības reglamentējošo valsts noteikumu publicēšanu, būtu jāsaskaņo ar Regulas (ES) 2019/1156 4. un 5. panta, kuri attiecas uz minēto pienākumu, piemērošanas datumu. Datums, no kura sāk piemērot šīs regulas noteikumus par informāciju, kas jāpaziņo EVTI centrālās datubāzes izveides un uzturēšanas nolūkā, būtu jāsaskaņo ar Regulas (ES) 2019/1156 12. panta 1. punktā, kas attiecas uz minēto pienākumu, noteikto datumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Valsts noteikumu par tirdzniecības prasībām publicēšana
1. Kompetentās iestādes Regulas (ES) 2019/1156 5. panta 1. punktā minēto informāciju savā tīmekļa vietnē publicē, izmantojot šīs regulas I pielikumā iekļauto veidni.
2. Kompetentās iestādes pirmajā daļā minēto informāciju publicē vai nu pilnā apmērā savas tīmekļa vietnes īpašā atsevišķā tīmekļa lapā, vai arī atsevišķās tīmekļa lapās, kur attiecīgi izklāsta šajā punktā minēto informāciju par alternatīviem ieguldījumu fondiem (AIF) un pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU).
3. Kompetentās iestādes, izmantojot šīs regulas II pielikumā iekļautās veidnes, skaidrā, kodolīgā un viegli saprotamā veidā publicē 1. punktā minētās informācijas kopsavilkumus. Minētos kopsavilkumus publicē tajā pašā tīmekļa lapā kā 1. punktā minēto informāciju, vai nu minētās tīmekļa lapas augšpusē, vai tās apakšā.
2. pants
Informācijas publicēšana par maksām vai nodevām, ko kompetentās iestādes iekasē par savu pienākumu veikšanu saistībā ar AIFP, EuVECA pārvaldnieku, EuSEF pārvaldnieku un PVKIU pārvaldības sabiedrību pārrobežu darbībām
Kompetentās iestādes, izmantojot šīs regulas III pielikumā iekļauto veidni, atsevišķi par katru maksu vai nodevu publicē Regulas (ES) 2019/1156 10. panta 1. punktā minēto informāciju.
3. pants
Paziņošana Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei
1. Kompetentās iestādes, izmantojot IV pielikumā iekļautās veidnes, paziņo Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei (EVTI) hipersaites uz savām tīmekļa vietnēm, kur ir publicēta 1. pantā minētā informācija, un visas izmaiņas šajās hipersaitēs un attiecīgajās tīmekļa lapās publicētajā informācijā.
2. Kompetentās iestādes, izmantojot V pielikumā iekļautās veidnes, paziņo EVTI hipersaites uz savām tīmekļa vietnēm, kur ir publicēta 2. pantā minētā informācija, un visas izmaiņas šajās hipersaitēs un attiecīgajās tīmekļa lapās publicētajā informācijā.
3. Ja tiek veiktas izmaiņas 1. un 2. punktā minētajā informācijā un hipersaitēs, kompetentā iestāde 10 dienu laikā paziņo EVTI par izmaiņu ieviešanu kompetentās iestādes mājaslapā.
4. pants
Vienotais kontaktpunkts
1. Šīs regulas 3. pantā minēto paziņojumu vajadzībām katra kompetentā iestāde izraugās vienotu kontaktpunktu informācijas nosūtīšanai un jebkādu ar šādas informācijas iesniegšanu saistītu problēmu paziņošanai.
2. Kompetentās iestādes paziņo EVTI par 1. punktā minēto vienoto kontaktpunktu.
3. EVTI norīko vienotu kontaktpunktu, kur tiks saņemta 1. un 2. pantā minētā informācija un paziņots par jebkādām problēmām saistībā ar šajā pantā minētās informācijas saņemšanu.
4. EVTI informē 3. punktā minētā vienotā kontaktpunkta kompetentās iestādes.
5. pants
Informācija, kas jāpaziņo EVTI nolūkā izveidot un uzturēt centrālo datubāzi par AIF un PVKIU pārrobežu tirdzniecību
1. Lai izveidotu un uzturētu Regulas (ES) 2019/1156 12. pantā minēto centrālo datubāzi, izcelsmes dalībvalstu kompetentās iestādes reizi ceturksnī nosūta EVTI šīs regulas VI pielikuma 1. tabulā norādīto informāciju un visus tās atjauninājumus.
2. Izcelsmes dalībvalstu kompetentās iestādes 1. punktā minēto informāciju nosūta EVTI ne vēlāk kā piecu darbdienu laikā pēc katra ceturkšņa beigām, kas beidzas 31. martā, 30. jūnijā, 30. septembrī un 31. decembrī.
6. pants
EVTI izveidotā paziņojumu portāla funkcionēšanai nepieciešamie tehniskie risinājumi
1. Kompetentās iestādes, izmantojot VI pielikuma 2. tabulā noteikto lauka formātu, nosūta 5. panta 1. punktā minēto informāciju vienotā XML formātā.
2. Kompetentās iestādes Regulas (ES) 2019/1156 13. panta 1. punktā minētos dokumentus nosūta elektroniski, izmantojot paziņojumu portālu, ko EVTI izveidojusi saskaņā ar minētās regulas 13. panta 2. punktu.
3. EVTI nodrošina, ka caur paziņojumu portālu nosūtītā 1. un 2. punktā minētā informācija ir pilnīga, integrāla un konfidenciāla.
4. EVTI nodrošina, ka 2. punktā minētais paziņojumu portāls automātiski apstrādā un pārbauda visu nosūtīto informāciju un pievienotos datus un nosūtītājai kompetentajai iestādei sniedz atsauksmes par nosūtīšanas sekmīgumu un visām kļūdām, kas radušās minētās nosūtīšanas laikā.
7. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Regulas 1. pantu un 3. panta 1. punktu piemēro no 2021. gada 2. augusta, un 5. pantu piemēro no 2022. gada 2. februāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2021. gada 27. maijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 188, 12.7.2019., 55. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1095/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).
I PIELIKUMS
Veidne AIF un PVKIU tirdzniecības prasības reglamentējošo valsts noteikumu publicēšanai
|
[Norādīt datumu, kad informācija pēdējoreiz grozīta] Šajā lapā ir informācija par valstu normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kas reglamentē Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/1156 (2019. gada 20. jūnijs) par kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu pārrobežu izplatīšanas atvieglošanu 5. panta 1. punktā minētās tirdzniecības prasības. PVKIU tirdzniecības prasības (Ievietot atjauninātu un pilnīgu informāciju par piemērojamajiem valsts normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kas reglamentē PVKIU tirdzniecības prasības, tostarp hipersaites uz šo normatīvo un administratīvo aktu pilnām versijām) Informācijai jāietver vismaz šādas noteikumu kategorijas, kas reglamentē:
Atruna. [Kompetentās iestādes nosaukums] ar pienācīgu rūpību nodrošina, ka šajā tīmekļa lapā iekļautā informācija par valsts noteikumiem, kas reglamentē PVKIU tirdzniecības prasības [dalībvalsts nosaukums], ir atjaunināta un pilnīga. [Kompetentās iestādes nosaukums] neatbild par ārēju tīmekļa vietņu uzturēšanu un jebkādām kļūdām vai izlaidumiem ārējās tīmekļa vietnēs, uz kurām šajā tīmekļa vietnē ir sniegtas hipersaites. AIF tirdzniecības prasības (Ievietot atjauninātu un pilnīgu informāciju par piemērojamajiem valsts normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kas reglamentē AIF tirdzniecības prasības, tostarp hipersaites uz šo normatīvo un administratīvo aktu pilnām versijām). Ja noteiktu kategoriju AIF (piemēram, nekustamā īpašuma AIF, privātā kapitāla AIF u. c.) tirdzniecībai piemēro īpašus noteikumus, iekļaut attiecīgos valsts normatīvos un administratīvos aktus par katru no šīm kategorijām. Informācijai jāietver vismaz šādas noteikumu kategorijas, kas reglamentē:
Atruna. [Kompetentās iestādes nosaukums] ar pienācīgu rūpību nodrošina, ka šajā tīmekļa lapā iekļautā informācija par valsts noteikumiem, kas reglamentē AIF tirdzniecības prasības [dalībvalsts nosaukums], ir atjaunināta un pilnīga. [Kompetentās iestādes nosaukums] neatbild par ārēju tīmekļa vietņu uzturēšanu un jebkādām kļūdām vai izlaidumiem ārējās tīmekļa vietnēs, uz kurām šajā tīmekļa vietnē ir sniegtas hipersaites. Citas prasības* Papildus iepriekš minētajiem noteikumiem, kas paredzēti konkrēti [PVKIU/AIF/PVKIU un AIF] tirdzniecībai, atkarībā no [PVKIU/AIF/PVKIU vai AIF] akciju vai ieguldījumu apliecību tirdzniecībā iesaistīto personu individuālās situācijas var būt arī citi tiesību akti, kuri ir piemērojami to tirdzniecībai [dalībvalsts nosaukums], pat ja minētie tiesību akti nav izstrādāti, lai reglamentētu konkrēti [PVKIU/AIF/PVKIU un AIF] tirdzniecību. Tirdzniecība [dalībvalsts nosaukums] var izraisīt situāciju, kad ir piemērojamas arī citas prasības, piemēram, [norādīt attiecīgos valsts tiesību aktus, kas varētu būt piemērojami]. Atruna. Turpmāk ir sniegts neizsmeļošs to valsts tiesību aktu saraksts, kuri varētu būt piemērojami, un [kompetentās iestādes nosaukums] neatbild par jebkādiem izlaidumiem minētajā sarakstā. [Kompetentās iestādes nosaukums] neveic no šiem tiesību aktiem izrietošo prasību uzraudzību. Pirms tirgot vai ieguldīt [PVKIU / AIF / PVKIU vai AIF], būtu jānovērtē šo prasību un jebkādu citu juridisko prasību piemērojamība. Ja pastāv šaubas, PVKIU vai AIF tirgotājiem vai ieguldītājiem būtu jāsaņem neatkarīgas konsultācijas par prasībām, kas piemērojamas to individuālajai situācijai.
|
II PIELIKUMS
Veidne AIF un PVKIU tirdzniecības prasības reglamentējošo valsts noteikumu kopsavilkumu publicēšanai
|
[Norādīt datumu, kad informācija pēdējoreiz grozīta, ja šis kopsavilkums ir publicēts citā tīmekļa vietnē nekā I pielikuma informācija] PVKIU tirdzniecības prasību kopsavilkums (Ievietot PVKIU tirdzniecības prasību kopsavilkumu, jo īpaši norādot noteikumus, kas reglamentē:
AIF tirdzniecības prasību kopsavilkums (Ievietot AIF tirdzniecības prasību kopsavilkumu, jo īpaši norādot noteikumus, kas reglamentē:
|
III PIELIKUMS
Veidne regulatīvo maksu un nodevu publicēšanai
|
[Norādīt datumu, kad informācija pēdējoreiz grozīta] Šajā lapā ir informācija par maksām un nodevām, ko [kompetentās iestādes nosaukums] iekasē par savu pienākumu veikšanu saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/1156 (2019. gada 20. jūnijs) par kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu pārrobežu izplatīšanas atvieglošanu 10. panta 1. punktā minēto AIFP, EuSEF pārvaldnieku, EuVECA pārvaldnieku un PVKIU pārvaldības sabiedrību pārrobežu darbībām. [Kompetentajām iestādēm jāizmanto šī veidne, lai publicētu visas maksas un nodevas, ko tās iekasē par savu pienākumu veikšanu saistībā ar AIFP, EuSEF pārvaldnieku, EuVECA pārvaldnieku un PVKIU pārvaldības sabiedrību pārrobežu darbībām, sadalot maksas un nodevas, cita starpā, šādās kategorijās (ja piemērojams)]. Pārrobežu pārvaldības maksas un nodevas*
Pārrobežu tirdzniecības maksas un nodevas*
EuVECA pārvaldnieku un PVKIU pārvaldības sabiedrību pārrobežu darbībām, kompetentās iestādes var sniegt vispārīgu informāciju par šo maksu un nodevu struktūru.] Maksu un nodevu veidne (maksas vai nodevas nosaukums vai īss apraksts) (Juridiskais pamats un hipersaite uz attiecīgā juridiskā teksta pilnu versiju) (Subjekts, kas atbildīgs par maksas vai nodevas samaksu) (Darbība, par kuru jāmaksā maksa vai nodeva) (Maksas vai nodevas struktūras apraksts, tostarp šāda informācija.
(Kompetentās iestādes var sniegt papildu informāciju par maksas vai nodevas struktūru, iekasēšanas periodiskumu vai aprēķināšanas metodi. Ja iestāde uzskata, ka iepriekš minētā informācija varētu būt neskaidra vai maldinoša, obligāti jāsniedz papildu informācija.) |
IV PIELIKUMS
Veidne informācijas paziņošanai saskaņā ar šīs regulas 3. panta 1. punktu
|
Veidlapa informācijas paziņošanai saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1156 5. panta 2. punktu NOSŪTĪTĀJS: Dalībvalsts: Kompetentā iestāde: Izraudzītais kontaktpunkts: E-pasts: (Sākotnējais paziņojums) Cienītā kundze/Godātais kungs! Saskaņā ar 5. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/1156 (2019. gada 20. jūnijs) par kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu pārrobežu izplatīšanas atvieglošanu vēlos Jums sniegt minētajā noteikumā citēto informāciju, proti:
Minētā informācija ir sniegta turpmākajā tabulā.
Ar cieņu [paraksts] (Ja paziņojums attiecas uz izmaiņām iepriekš paziņotajā informācijā) Cienītā kundze/Godātais kungs! Saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1156 5. panta 2. punktu vēlos paziņot par izmaiņām minētajā noteikumā citētajā informācijā, proti, (vai nu) par izmaiņām hipersaitē uz [iestādes nosaukums] tīmekļa vietni, kur publicēta informācija par piemērojamajiem valsts normatīvajiem un administratīvajiem aktiem, kas reglamentē AIF un PVKIU tirdzniecības prasības, un to kopsavilkumi, (un/vai arī) par izmaiņām tirdzniecības prasību kopsavilkumā, kas publicējams Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes tīmekļa vietnē. Turpmāk tabulā ir sīkāka informācija par izmaiņām, kas ieviestas [datums, kad izmaiņas ieviestas kompetentās iestādes tīmekļa vietnē].
Ar cieņu [paraksts] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V PIELIKUMS
Veidne informācijas paziņošanai saskaņā ar šīs regulas 3. panta 2. punktu
|
Veidlapa informācijas paziņošanai saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1156 10. panta 2. punktu NOSŪTĪTĀJS: Dalībvalsts: Kompetentā iestāde: Izraudzītais kontaktpunkts: E-pasts: Cienītā kundze/Godātais kungs! Saskaņā ar 10. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/1156 (2019. gada 20. jūnijs) par kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu pārrobežu izplatīšanas atvieglošanu vēlos Jums sniegt minētajā noteikumā citēto informāciju, proti, hipersaiti uz [kompetentās iestādes nosaukums] tīmekļa vietni, kur publicēta informācija par maksām vai nodevām, ko [dalībvalstī] iekasē saistībā ar AIFP, EuVECA pārvaldnieku, EuSEF pārvaldnieku un PVKIU pārvaldības sabiedrību pārrobežu darbībām.
(Ja paziņojums attiecas uz izmaiņām iepriekš paziņotajā informācijā) Cienītā kundze/Godātais kungs! Vēlos paziņot par izmaiņām Regulas (ES) 2019/1156 10. panta 2. punktā minētajā informācijā, proti, hipersaitē uz [kompetentās iestādes nosaukums] tīmekļa vietni, kur publicēta informācija par maksām vai nodevām, ko [dalībvalstī] iekasē saistībā ar AIFP, EuVECA pārvaldnieku, EuSEF pārvaldnieku un PVKIU pārvaldības sabiedrību pārrobežu darbībām. (Ja piemērojams) Vēlos paziņot par izmaiņām [kompetentās iestādes nosaukums] tīmekļa vietnē publicētajā informācijā attiecībā uz regulatīvajām maksām un nodevām, ko [dalībvalstī] iekasē par AIFP, EuVECA pārvaldnieku, EuSEF pārvaldnieku un PVKIU pārvaldības sabiedrību pārrobežu darbībām. Turpmāk tabulā ir sīkāka informācija par izmaiņām, kas ieviestas [datums, kad izmaiņas ieviestas kompetentās iestādes tīmekļa vietnē].
Ar cieņu [paraksts] |
||||||||||||||||||||||||
VI PIELIKUMS
DATI, KAS JĀSNIEDZ EVTI NOLŪKĀ IZVEIDOT UN UZTURĒT CENTRĀLO DATUBĀZI PAR AIF UN PVKIU PĀRROBEŽU TIRDZNIECĪBU
1. tabula.
Uzrādāmie lauki
|
Numurs |
Datu lauks |
Ziņojamie dati |
zmantojamais standarts un formāts |
||||||||||
|
1 |
Fonda nosaukums |
Pilns fonda nosaukums |
{ALPHANUM-350} |
||||||||||
|
2 |
Fonda valsts identifikācijas kods |
Unikāls fonda identifikators |
{ALPHANUM-35} |
||||||||||
|
3 |
Fonda LEI kods |
Fonda juridiskās personas identifikators |
{LEI} |
||||||||||
|
4 |
Akciju kategorijas ISIN |
Akciju kategorijas starptautiskais vērtspapīru identifikācijas numurs |
{ISIN} |
||||||||||
|
5 |
Pārvaldības sabiedrības nosaukums |
Pārvaldības sabiedrības pilns nosaukums |
{ALPHANUM-350} |
||||||||||
|
6 |
Pārvaldības sabiedrības LEI kods |
Pārvaldības sabiedrības juridiskās personas identifikators |
{LEI} |
||||||||||
|
7 |
Fonda pārvaldības sabiedrības valsts identifikācijas kods |
Fonda pārvaldības sabiedrības unikālais identifikators, ko piešķīrusi kompetentā iestāde |
{ALPHANUM-35} |
||||||||||
|
8 |
Fonda veids |
Fonda veids |
Izvēle no iepriekš definētu lauku saraksta:
|
||||||||||
|
9 |
Nosūtītāja dalībvalsts |
Nosūtītājas dalībvalsts nosaukums |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||||
|
10 |
Uzņēmēja dalībvalsts |
Kompetentajām iestādēm jānorāda visas uzņēmējas dalībvalstis, kurās ir paziņots par fonda tirdzniecību |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||||
|
11 |
Paziņošanas datums |
Par katru uzņēmēju dalībvalsti kompetentajai iestādei ir jānorāda, kad tā uzņēmējas dalībvalsts kompetentajai iestādei ir nosūtījusi paziņojumu par fonda tirdzniecību |
{DATEFORMAT} |
||||||||||
|
12 |
Paziņojuma atsaukšanas datums |
Attiecībā uz katru uzņēmēju dalībvalsti kompetentajai iestādei ir jānorāda, kad tā uzņēmējas dalībvalsts kompetento iestādi ir informējusi par fonda tirdzniecības paziņojuma atsaukšanu |
{DATEFORMAT} |
||||||||||
|
13 |
Direktīvas 2009/65/EK 93. panta 1. punktā un Direktīvas 2011/61/ES 31. panta 2. punktā un 32. panta 2. punktā minētā paziņojuma dokumentācija |
Kompetentajām iestādēm jānorāda tās datnes nosaukums, kas izmantota paziņojuma dokumentācijas paziņošanai |
Formāts, kas ļauj analizēt dokumenta saturu, nepārveidojot dokumentu citā formātā |
||||||||||
|
14 |
Paziņojuma dokumentācijas valoda |
Valoda, kurā izstrādāta paziņojuma dokumentācija |
{LANGUAGE} |
||||||||||
|
15 |
Direktīvas 2009/65/EK 93.a panta 2. punktā un Direktīvas 2011/61/ES 32.a panta 2. punktā minētā paziņojuma atsaukšanas dokumentācija |
Ja piemērojams, norāda tās datnes nosaukumu, kas izmantota paziņojuma atsaukšanas dokumentācijas paziņošanai |
Formāts, kas ļauj analizēt dokumenta saturu, nepārveidojot dokumentu citā formātā |
||||||||||
|
16 |
Paziņojuma atsaukšanas dokumentācijas valoda |
Valoda, kurā izstrādāta paziņojuma atsaukšanas dokumentācija |
{LANGUAGE} |
||||||||||
|
17 |
Tiek tirgots |
Kompetentajām iestādēm, ja ir pieejama informācija, jānorāda, vai fonds faktiski tiek tirgots |
Izvēle no iepriekš definētu lauku saraksta:
|
||||||||||
|
18 |
Fonda veids |
Kompetentajām iestādēm jānorāda, vai fonds tiek pārvaldīts iekšēji |
Izvēle no iepriekš definētu lauku saraksta:
|
2. tabula.
Lauku formāti
|
Numurs |
Simbols |
Datu veids |
Definīcija |
|
1 |
{ALPHANUM-n} |
Līdz n burtciparu zīmēm |
Brīvas formas teksta lauks |
|
2 |
{LEI} |
20 burtciparu zīmes |
Juridiskās personas identifikators, kā definēts ISO 17442 |
|
3 |
{ISIN} |
12 burtciparu zīmes |
ISIN kods, definēts ISO 6166 |
|
4 |
{COUNTRYCODE_2} |
Divas burtciparu rakstzīmes |
Valsts divburtu kods, definēts ar ISO 3166-1 par valsts kodiem (ar 2 burtiem) |
|
5 |
{LANGUAGE} |
Divu burtu kods |
ISO 639-1 |
|
6 |
{DATEFORMAT} |
Datumi šādā formātā: GGGG–MM–DD; Datumus jānorāda pēc koordinētā universālā laika |
ISO8601 datuma formāts |