2.2.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 36/1 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2021/112
(2021. gada 25. janvāris)
par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Japānu par civilās aviācijas drošību
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar tā 218. panta 6. punkta otrās daļas a) punkta v) apakšpunktu un 218. panta 7. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Padomes Lēmumu (ES) 2020/1026 (2) Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Japānu par civilās aviācijas drošību (“nolīgums”) parakstīja 2020. gada 22. jūnijā, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk. |
(2) |
Ir lietderīgi atsaukties uz procesuālo kārtību, kas attiecas uz Savienības dalību kopīgajās struktūrās, kuras izveidotas ar nolīgumu, uz aizsargpasākumu pieņemšanu, apspriešanās pieprasījumiem un pasākumiem, ar ko aptur atzīšanas pienākumu izpildi, kā arī uz lēmumu pieņemšanu par nolīguma pielikumu grozījumiem, kas noteikta lēmumā (ES) 2020/1026. |
(3) |
Nolīgums būtu jāapstiprina, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Japānu par civilās aviācijas drošību.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā sniedz nolīguma 20. panta 1. punktā paredzēto paziņojumu (3).
3. pants
1. Pušu Apvienotajā komitejā, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 11. pantu (“Apvienotā komiteja”), Savienību pārstāv Komisija, kurai palīdz Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūra un kurai kā dalībvalstu pārstāvji līdzdarbojas to aviācijas iestādes.
2. Sertifikācijas uzraudzības padomē, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 1. pielikuma 3. pantu, Savienību pārstāv Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūra, kurai palīdz dalībvalstu aviācijas iestādes, uz kurām tieši attiecas katras sanāksmes darba kārtība.
4. pants
1. Komisija var veikt šādus pasākumus:
a) |
pieņemt aizsargpasākumus saskaņā ar nolīguma 5. panta 1. punkta b) apakšpunktu; |
b) |
pieprasīt apspriešanos saskaņā ar nolīguma 16. panta 3. punktu; |
c) |
veikt pasākumus, lai pārtrauktu abpusējās atzīšanas pienākumu izpildi, un atcelt šādu pārtraukšanu saskaņā ar nolīguma 17. pantu. |
2. Komisija pietiekami savlaicīgi informē Padomi par savu nodomu rīkoties saskaņā ar šo pantu.
5. pants
Komisija ir pilnvarota Savienības vārdā apstiprināt grozījumus nolīguma pielikumos, ko pieņēmusi Apvienotā komiteja, saskaņā ar nolīguma 11. panta 2. punkta c) apakšpunktu tiktāl, ciktāl šādi grozījumi ir saderīgi ar attiecīgajiem Savienības tiesību aktiem un nerada vajadzību tos grozīt, ievērojot šādus nosacījumus:
a) |
Komisija nodrošina, ka apstiprināšana Savienības vārdā:
|
b) |
Komisija ierosinātos grozījumus pirms to apstiprināšanas savlaicīgi iesniedz Padomei. |
Dalībvalstu valdību Pastāvīgo pārstāvju komiteja izvērtē to, vai ierosinātie grozījumi atbilst pirmās daļas a) punktā noteiktajiem nosacījumiem.
Komisija Savienības vārdā apstiprina ierosinātos grozījumus, ja vien tāds dalībvalstu skaits, kas saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 16. panta 4. punktu veido Padomes bloķējošo mazākumu, neiebilst pret tiem. Ja ir šāds bloķējošais mazākums, Komisija Savienības vārdā noraida ierosinātos grozījumus.
6. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2021. gada 25. janvārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) 2020. gada 15. decembra piekrišana (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).
(2) Padomes Lēmums (ES) 2020/1026 (2020. gada 24. aprīlis) par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu par civilās aviācijas drošību starp Eiropas Savienību un Japānu (OV L 229, 16.7.2020., 1. lpp.).
(3) Nolīguma spēkā stāšanās dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.