14.12.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 422/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1988
(2020. gada 11. novembris),
ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 un (ES) Nr. 510/2014 attiecībā uz importa tarifu kvotu pārvaldību pēc rindas kārtības principa
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 187. pantu un 223. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 510/2014 (2014. gada 16. aprīlis), ar kuru nosaka tirdzniecības režīmu, kas piemērojams dažām lauksaimniecības produktu pārstrādē iegūtām precēm un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 1216/2009 un (EK) Nr. 614/2009 (2), un jo īpaši tās 16. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (ES) Nr. 1308/2013 ir paredzēti noteikumi par tarifa kvotu pārvaldību un īpašu režīmu attiecībā uz trešo valstu veiktu importu. Turklāt tā pilnvaro Komisiju šajā saistībā pieņemt deleģētos aktus un īstenošanas aktus. Lai nodrošinātu tarifa kvotu pārvaldības netraucētu darbību jaunajā tiesiskajā regulējumā, ar šādiem aktiem ir jāpieņem konkrēti noteikumi. Ar minētajiem aktiem būtu jāaizstāj konkrēts skaits aktu, ar kuriem nosaka kopīgus noteikumus vai īpašus nozaru noteikumus, kuri tika pieņemti, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (“LESD”) 43. panta 2. punktu vai 207. pantu, un kuri ir atcelti ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2020/1987 (3). |
(2) |
Savienība starptautiskos nolīgumos un aktos, kas pieņemti atbilstoši LESD 43. panta 2. punktam un 207. pantam, ir apņēmusies atvērt tarifa kvotas konkrētiem lauksaimniecības produktiem un dažos gadījumos pārvaldīt šādas kvotas pēc rindas kārtības principa. Komisijas regulas un Komisijas īstenošanas regulas, ar kurām tika atvērtas šādas kvotas un paredzēti īpaši noteikumi, ir atceltas ar Deleģēto regulu (ES) 2020/1987 Ir lietderīgi saglabāt šos noteikumus, vienlaikus aizstājot novecojušus noteikumus un racionalizējot tarifa kvotu pārvaldību. |
(3) |
Administratīvās vienkāršošanas un pārredzamības labad ir lietderīgi visus noteikumus šādu tarifa kvotu administrēšanai izklāstīt vienā regulā. |
(4) |
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2535/2001 (4) un (EK) Nr. 442/2009 (5) un Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1273/2011 (6) tika atvērtas un pārvaldītas dažas tarifa kvotas, kurām piemēroja importa licenču pieteikumu vienlaicīgas izskatīšanas metodi, un citas tarifa kvotas, kurām piemēroja rindas kārtības principu. Šīs regulas tika atceltas ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2020/760 (7), ar ko izveidoja jaunus noteikumus par to, kā pārvalda importa un eksporta tarifa kvotas, uz kurām attiecas licences. Lai nodrošinātu, ka arī tarifa kvotas, kuras saskaņā ar atceltajām regulām pārvalda pēc rindas kārtības principa, joprojām ir piemērojamas, ir jādefinē minēto tarifa kvotu pārvaldības noteikumi. |
(5) |
Komisijas Regulas (EK) Nr. 2535/2001, (EK) Nr. 2305/2003 (8), (EK) Nr. 1964/2006 (9), (EK) Nr. 539/2007 (10), (EK) Nr. 616/2007 (11), (EK) Nr. 1384/2007 (12), (EK) Nr. 1385/2007 (13), (EK) Nr. 412/2008 (14), (EK) Nr. 748/2008 (15) un Komisijas Īstenošanas Regulas (ES) Nr. 1273/2011, (ES) Nr. 480/2012 (16) un (ES) Nr. 1223/2012 (17), ar ko paredz atsevišķu importa tarifu kvotu pārvaldību, piemērojot importa licenču pieteikumu vienlaicīgas pārbaudes metodi, kā norādīts 184. panta 2. punkta b) apakšpunktā Regulā (ES) Nr. 1308/2013, tika atceltas ar Deleģēto regulu (ES) 2020/760. Šīm tarifa kvotām būtu jāpaliek atvērtām, un to pārvaldības metode būtu jāpielāgo. Rindas kārtības principa piemērošana ir izrādījusies pozitīva pieredze vairākās lauksaimniecības nozarēs – attiecībā uz tarifa kvotām, kuras netiek uzskatītas par sensitīvām un kurām nav raksturīgs ierobežots pieprasījums. Pārvaldības vienkāršošanas labad šīs importa kvotas turpmāk būtu jāpārvalda atbilstīgi šim principam. |
(6) |
Tarifa kvotas, uz kurām attiecas atceltās regulas, būtu jāpārvalda saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 (18) 49. līdz 54. pantu, kas regulē tādu tarifa kvotu pārvaldību, ko paredzēts izmantot, vadoties pēc muitas deklarāciju pieņemšanas datumu hronoloģiskās secības (“rindas kārtības princips”). |
(7) |
Lai attiecībā uz noteiktām tarifa kvotām laika gaitā nodrošinātu konsekventu importu, ir lietderīgi attiecīgo tarifa kvotu ikgadējo periodu sadalīt apakšperiodos. |
(8) |
Ar īpašiem noteikumiem būtu jānodrošina noteiktu prasību ievērošana, piemēram, attiecībā uz importēto produktu izmantošanu vai kvalitāti. Tāpēc importam ar samazinātu vai nulles importa kvotas ievedmuitas nodokli būtu jāpiemēro nosacījums, ka importētājs iesniedz apliecinājumu par produkta izmantojumu vai kvalitāti vai iemaksā nodrošinājumu, kas vienāds ar starpību starp kvotas nodokli un parasto (lielākās labvēlības režīma) nodevu. Nepieciešamības gadījumā būtu jāparedz saprātīgs laiks produkta pārstrādei. |
(9) |
Lai nodrošinātu zināmu elastību attiecībā uz dokumentācijas prasībām force majeure gadījumā, piemēram, pandēmijas gadījumā, būtu jāparedz īpaši noteikumi. |
(10) |
Apvienotā Karaliste 2020. gada 31. janvārī izstājās no Savienības. Starp Savienību un Apvienoto Karalisti noslēgtais izstāšanās līgums, ar kuru tika noteikts pārejas periods līdz 2020. gada 31. decembrim, stājās spēkā 2020. gada 1. februārī. Pamatojoties uz šo līgumu, no 2020. gada 1. jūlija Apvienotā Karaliste nevar pieprasīt šā pārejas perioda pagarinājumu pēc 2020. gada. Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/216 (19) ir paredzēts, ka tarifa kvotas, kas iekļautas Savienības koncesiju un saistību sarakstā, kurš ir daļa no 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību, no nākamās dienas pēc tam, kad Padomes Regulu (EK) Nr. 32/2000 (20) pārtrauc piemērot Apvienotajai Karalistei un tās teritorijā, ir sadalāmas starp Savienību un Apvienoto Karalisti, pamatojoties uz ES27 kvotas izmantojuma daļu, kas noteikta minētās Regulas (ES) 2019/216 pielikumā. Tāpēc šajā regulā būtu jāiekļauj jaunie ES27 daudzumi, kas rodas sadalījuma rezultātā, kā noteikts Regulā (ES) 2019/216 un Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2019/386 (21). |
(11) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir noteikti saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
DARBĪBAS JOMA UN KOPĪGIE NOTEIKUMI
1. pants
Darbības joma
Šajā regulā ir paredzēti kopīgi noteikumi par to, kā pārvaldāmas I pielikumā uzskaitītās lauksaimniecības produktu tarifa kvotas, īpaši šādos aspektos:
a) |
pārvaldības metode; |
b) |
tarifa kvotas periodi un apakšperiodi, ja tādi piemērojami; |
c) |
kādām prasībām saistībā ar pārstrādi, galapatēriņu un kvalitāti ir jāatbilst noteiktiem produktiem, lai tie varētu pretendēt uz importu tarifa kvotas ietvaros; |
d) |
procedūras un nodrošinājuma summām, kuras ir jāiemaksā par c) apakšpunktā minētajiem produktiem; |
e) |
apliecinošie dokumenti – attiecīgā gadījumā. |
Turklāt tajā ir paredzēti dažu šo tarifa kvotu pārvaldības īpašie noteikumi.
2. pants
Tarifa kvotu pārvaldība
1. Tarifa kvotas, kas uzskaitītas I pielikumā, Savienība pārvalda hronoloģiskā secībā saskaņā ar datumiem, kuros pieņemtas muitas deklarācijas par preču laišanu brīvā apgrozībā, kā noteikts Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 49.–54. pantā.
2. Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 53. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktu un 53. panta 3. punktu nepiemēro tarifa kvotām un tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.0138, 09.0139, 09.0140, 09.0141, 09.0142, 09.0143, 09.0144, 09.0161, 09.0162, 09.0145, 09.0163, 09.0164, 09.0146, 09.0147, 09.0148, 09.0149, 09.0150, 09.0151, 09.0152, 09.0153, 09.0159, 09.0160, 09.0154, 09.0155, 09.0156, 09.0157 un 09.0158.
3. pants
Tarifa kvotas apakšperiodi
1. Ja tarifa kvotas periods ir sadalīts apakšperiodos, kā noteikts I pielikumā, apakšperiodā pieejamais tarifa kvotas daudzums ietver visus daudzumus, kas nav tikuši izmantoti iepriekšējā tarifa kvotas apakšperiodā. Tomēr tarifa kvotas perioda beigās neizmantotos daudzumus uz nākamo tarifa kvotas periodu nepārnes.
2. Ja tarifa kvotas periods ir sadalīts apakšperiodos, katra apakšperioda, izņemot pēdējo, pieprasījumus pārtrauc attiecīgi Komisijas piektajā darba dienā otrajā mēnesī pēc attiecīgā apakšperioda beigām.
4. pants
Apliecinošie dokumenti
1. Ja I pielikumā ir pieprasīts izcelsmes apliecinājums, tirgus dalībnieki Savienības muitas dienestiem, iesniedzot muitas deklarāciju, uzrāda īpašu dokumentu par attiecīgo produktu laišanu brīvā apgrozībā. Nepieciešamie apliecinošie dokumenti katrai tarifa kvotai ir noteikti I pielikumā.
2. Ja izcelsmes apliecinājumu veido izcelsmes sertifikāts produktiem, uz kuriem attiecas īpaši nepreferenciāli importa režīmi, tam ir jāatbilst Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 57. pantā noteiktajām prasībām.
3. Ja tarifa kvota ir noteikta kā preferenciālais tarifa pasākums, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 56. panta 2. punkta d) un e) apakšpunktā (22), izcelsmes apliecinājumu izdod vai sastāda saskaņā ar preferenciālas izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti minētās regulas 64. pantā.
4. Ja ir nepieciešama autentiskuma apliecība, tai ir jāatbilst šīs regulas II nodaļā un II pielikumā noteiktajām prasībām.
5. Ja nepieciešams, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 61. panta 2. punktu vai piemērojamā tirdzniecības nolīguma attiecīgajiem noteikumiem muitas dienesti var pieprasīt, lai deklarētājs vai importētājs iesniedz jebkādus papildu pierādījumus, kas vajadzīgi, lai apliecinātu produktu izcelsmi.
5. pants
Elektroniskie dokumenti
Ja dalībvalsts kompetentā iestāde atzīst, ka force majeure dēļ nepieciešamais oficiālais dokuments nav pieejams:
a) |
šīs dalībvalsts kompetentā iestāde var izdot dokumenta oriģināla (papīra vai elektroniskā formātā) skenētu kopiju ar nosacījumu, ka šāda kopija tiek nosūtīta ar elektronisku ziņojumu no pastkastes, kas pieder šīs dalībvalsts kompetentajām iestādēm; |
b) |
tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kurai ir jāiesniedz prasītais oficiālais dokuments, var pieņemt no tirgus dalībnieka dokumenta oriģināla (papīra vai elektroniskā formātā) skenētu kopiju, kam pievienota tirgus dalībnieka rakstiska apņemšanās iespējami drīz iesniegt dokumenta oriģinālu. |
Pirmajā daļā noteiktās elastīgākās prasības neatbrīvo dalībvalstu muitas dienestus no pienācīgas rūpības pienākuma. Tām ir pienācīgi jāpārliecinās par dokumentu autentiskumu un derīgumu.
6. pants
Pārbaudes trešās valstīs
Komisija var lūgt trešo valsti pilnvarot Komisijas pārstāvjus vajadzības gadījumā šādā trešā valstī veikt pārbaudes, kuru nolūks ir pārliecināties par atbilstību prasībām vai nosacījumiem, kas kalpo kā priekšnoteikums apliecību vai citu tādu oficiālu dokumentu izdošanai, kuri ir jāuzrāda Savienības muitas dienestiem attiecībā uz produkta laišanu brīvā apgrozībā Savienībā. Minētās pārbaudes veic kopā ar attiecīgās trešās valsts kompetentajām iestādēm.
II NODAĻA
ĪPAŠI NOZARU NOTEIKUMI
1. IEDAĻA
GRAUDAUGI
7. pants
Definīcijas attiecībā uz tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0124, 09.0131, 09.0127, 09.0128, 09.0129 un 09.0130
1. Attiecībā uz tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0124 un 09.0131 definīcijas “batātes, kas nav paredzētas lietošanai pārtikā” vajadzībām uzskata, ka lietošanai pārtikā KN koda 0714 20 10 nozīmē atbilst batātes, kas laikā, kad tiek kārtotas muitas formalitātes to laišanai brīvā apgrozībā, ir svaigas, nesadalītas un fasētas tiešajā iepakojumā ar svaru līdz 28 kg.
2. Attiecībā uz tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0127, 09.0128 un 09.0129 – produkti, kas atbilst KN kodam ex 0714 10 00, ir produkti, kuri nav miltu un putraimu granulas, kas atbilst KN kodam 0714 10 00.
3. Attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0130 – produkti, kas atbilst KN kodiem ex 0714 10 00, ex 0714 30 00, ex 0714 40 00, ex 0714 50 00 un ex 0714 90 20, ir produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā, tiešajā iepakojumā ar neto svaru līdz 28 kg, svaigi un nesadalīti vai mizoti un saldēti, arī šķēlītēs.
8. pants
Definīcijas attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0076
Attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0076 piemēro šādas definīcijas:
a) |
“bojāti graudi” ir miežu, citas labības vai savvaļas auzu graudi, kuriem ir bojājumi, arī slimību, sala, karstuma, kukaiņu, sēnīšu vai sliktu laika apstākļu radīti bojājumi vai arī citādi fiziski bojājumi; |
b) |
“kvalitatīvi un tirdzniecības prasībām atbilstoši miežu graudi” ir veseli vai šķelti miežu graudi, kuriem nav a) punktā minēto bojājumu, izņemot graudus, ko skāris sals vai sēnītes. |
9. pants
Kvalitātes prasības attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0076
1. Miežus ir atļauts importēt saskaņā ar tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0076, ja tie atbilst šādām prasībām:
a) |
īpatnējais svars: ne mazāk kā 60,5 kg/hl; |
b) |
bojāti graudi: ne vairāk kā 1 %; |
c) |
mitruma saturs: ne vairāk kā 13,5 %; |
d) |
kvalitatīvi un tirdzniecības prasībām atbilstoši graudi: vismaz 96 %. |
2. Atbilstību 1. punktā noteiktajām kvalitātes prasībām apliecina viens no šādiem dokumentiem:
a) |
tādas analīzes sertifikāts, kuru pēc importētāja pieprasījuma veikusi muitas iestāde, kas attiecīgos produktus laiž brīvā apgrozībā; vai |
b) |
importēto miežu atbilstības sertifikāts, kuru izdevusi izcelsmes valsts oficiālā iestāde un kuru atzinusi Komisija. |
3. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 254. pantu mieži ir muitas uzraudzībā, lai nodrošinātu, ka:
a) |
importētie mieži tiek pārstrādāti iesalā 6 mēnešos no dienas, kad tie laisti brīvā apgrozībā; un |
b) |
ne vairāk kā 150 dienās pēc miežu pārstrādāšanas iesalā iegūtais iesals tiek izmantots, lai ražotu alu, ko iztur mucās ar dižskābarža skaidām. |
Tiek uzskatīts, ka importētie mieži ir pārstrādāti iesalā tad, kad ir pabeigta iesala miežu mērcēšana.
4. Nodrošinājuma summas, kas tirgus dalībniekiem ir jāiemaksā, lai garantētu 3. punktā minētās prasības ievērošanu, ir noteiktas I pielikumā.
5. Šā panta 4. punktā noteikto nodrošinājumu atmaksā, tiklīdz attiecīgajām muitas iestādēm ir iesniegts apliecinājums, ka
a) |
miežu kvalitāte, kas noteikta saskaņā ar atbilstības sertifikātu vai analīzes sertifikātu, atbilst 1. punktā noteiktajām prasībām; |
b) |
3. punktā noteiktā pārstrādāšanas prasība ir izpildīta noteiktajā termiņā. |
6. Komisija saskaņā ar administratīvās sadarbības procedūru, kas paredzēta Īstenošanas Regulas (ES) 2015/2447 58. un 59. pantā, oficiāli atzīst Amerikas Savienoto Valstu Federālā graudu pārbaudes dienesta (Federal Grain Inspection Service – FGIS) izdotos sertifikātus par iesala miežiem, kas paredzēti tāda alus ražošanai, kuru iztur mucās ar dižskābarža skaidām, kā norādīts II pielikuma A daļā. Ja FGIS izdotajā atbilstības sertifikātā norādītie analītiskie parametri liecina par atbilstību iesala miežu kvalitātes prasībām, kas noteiktas šā panta 1. punktā, paraugus ņem, pamatojoties uz riska analīzi saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 46. pantu, vismaz no 3 % produkta, kas attiecīgajā tarifa kvotas periodā tiek laists brīvā apgrozībā. Dalībvalstis saņem Amerikas Savienoto Valstu valdības atļauto zīmogu kopijas tām piemērotākajā veidā.
10. pants
Tarifa kvotas ar kārtas numuriem 09.0689 un 09.0779
1. Produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0689, laiž brīvā apgrozībā, uzrādot izcelsmes apliecinājumu saskaņā ar I pielikuma 15. pantu Reģionālā konvencijā par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem (23), kas noslēgta ar Padomes Lēmumu 2013/94/ES (24), kā minēts 3. protokola 1. pantā Nolīgumā starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Farēru Salu autonomijas valdību, no otras puses (25), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 97/126/EK (26), par jēdziena “noteiktas izcelsmes produkti” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm.
2. Produktus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0779, laiž brīvā apgrozībā, uzrādot izcelsmes apliecinājumu, ko izdevusi eksportētājvalsts saskaņā ar I pielikuma 15. pantu Reģionālajā konvencijā par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem, kā minēts 3. protokola 1. pantā Eiropas Ekonomikas kopienas un Norvēģijas Karalistes nolīgumā (27), kas noslēgts ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 1691/73 (28).
11. pants
Tarifa kvotas ar kārtas numuriem 09.0074 un 09.0075
1. Nodrošinājuma summa, kas tirgus dalībniekiem ir jāiemaksā, lai garantētu to produktu kvalitāti, kuri importēti saskaņā ar tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0074 un 09.0075, ir noteikta I pielikumā. Turklāt muitas dienesti pieprasa īpašu nodrošinājumu, kas dienā, kad tiek pieņemta deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā, atbilst starpībai starp augstāko nodokli un nodokli kvotas robežās, kas piemērojams dažādas kvalitātes kviešiem, izņemot gadījumus, kad šai deklarācijai ir pievienots atbilstības sertifikāts, ko saskaņā ar Komisijas Regulas (ES) Nr. 642/2010 (29) 7. panta 2. punkta pirmās daļas b) vai c) apakšpunktu izdevis Amerikas Savienoto Valstu Federālais graudu pārbaudes dienests (Federal Grains Inspection Service (FGIS)) vai Kanādas Graudu komisija (Canadian Grain Commission (CGC)).
2. Muitas iestādes ņem reprezentatīvus paraugus no katra sūtījuma, ko importē atbilstīgi tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.0074, lai veiktu testus, kas vajadzīgi, lai noteiktu, vai stiklaino graudu saturs ir 73 % vai vairāk. Ja kvalitāte nav atbilstīga, piekļuvi tarifa kvotai atsaka.
3. Muitas dienesti ņem reprezentatīvus paraugus no katra sūtījuma, ko importē atbilstīgi tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.0075, lai veiktu nepieciešamos testus nolūkā pārliecināties, ka importētā produkta kvalitāte atbilst I pielikumā uzskaitītajām prasībām. Ja kvalitāte nav atbilstīga, piekļuvi tarifa kvotai atsaka.
4. Ja 2. un 3. punktā minētajos testos konstatē, ka importētā produkta kvalitāte neatbilst standarta prasībām, piemēro Komisijas Regulu (ES) Nr. 642/2010. Šīs regulas I pielikumā minēto summu 5 EUR par 1 000 kg ietur papildus tam, ka tiek liegta pieeja tarifa kvotai.
2. IEDAĻA
RĪSI
12. pants
Tarifa kvota ar kārtas numuru 09.0139
1. Attiecībā uz visiem rīsiem, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0139, piemēro galapatēriņa procedūru atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 952/2013 254. pantam. Visus rīsus, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0139, pārstrādā 6 mēnešos no dienas, kad tie tika laisti brīvā apgrozībā.
2. Pieprasot piešķirt atļauju galapatēriņa procedūrai, importētājs norāda pārstrādes vietu, kas ir vai nu pārstrādes uzņēmuma nosaukums un dalībvalsts, vai lielākais piecas dažādas pārstrādes rūpnīcas.
3. Nodrošinājuma summa, kas tirgus dalībniekiem ir jāiemaksā, lai garantētu 1. punktā minētās prasības izpildi, ir noteikta I pielikumā.
4. Nodrošinājumu atmaksā, ja tiek uzrādīts apliecinājums, ka produkts ir pārstrādāts 6 mēnešos no dienas, kad tas tika laists brīvā apgrozībā. Ja pārstrādes prasība šajā termiņā netiek izpildīta, atmaksāto nodrošinājuma summu samazina par 2 % par katru dienu, kad tiek pārsniegts minētais termiņš.
5. Pārstrādes apliecinājums kompetentajai iestādei ir jāiesniedz 6 mēnešos pēc pārstrādes termiņa. Pretējā gadījumā nodrošinājuma summu samazina vēl par 2 % par katru dienu, kad minētais termiņš tiek pārsniegts.
13. pants
Tarifa kvota ar kārtas numuru 09.0141
1. Attiecībā uz importu saskaņā ar tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0141 ir jāuzrāda izcelsmes sertifikāts.
2. Šā panta 1. punktā minētā izcelsmes sertifikāta paraugs ir sniegts II pielikuma B daļā.
3. Izcelsmes sertifikāts ir derīgs 90 dienas no tā izdošanas dienas, taču, vēlākais, līdz tā paša gada 31. decembrim.
4. Tās Bangladešas kompetentās iestādes nosaukumu, kura izdod izcelsmes sertifikātus, publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā.
5. Bangladešas kompetentā iestāde izcelsmes sertifikāta sadaļā “Piezīmes” norāda vienu no III pielikumā uzskaitītajiem ierakstiem.
6. Ja eksportētājvalsts iekasētais nodoklis ir mazāks par I pielikumā noteikto samazināto nodevu, samazinājums nedrīkst pārsniegt iekasēto summu.
7. Rīsu daudzumus, kas ir citās apstrādes stadijās nekā lobīti rīsi, konvertē atbilstoši konversijas likmēm, kas noteiktas Komisijas Regulas (EK) Nr. 1312/2008 (30) 1. pantā.
3. IEDAĻA
AUGĻI UN DĀRZEŅI; AUGĻU UN DĀRZEŅU PĀRSTRĀDES PRODUKTI
14. pants
Definīcijas attiecībā uz tarifa kvotām ar kārtas numuriem 9.0025, 09.0027 un 09.0033
1. Attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0025 – “augstākā labuma saldie apelsīni” ir apelsīni ar vienādām šķirnes īpašībām, nogatavojušies, stingri un pareizas formas, atbilstošā krāsā, ar elastīgu, puves nebojātu struktūru, ar nesaplaisājušu mizu, kas nav cieta vai izžuvusi, bez pūslīšiem uz mizas, bez augšanas plaisām, bez sasitumiem (izņemot tādus, kas radušies parastas pārkraušanas vai iepakošanas rezultātā), bez sausuma vai mitruma radītiem bojājumiem, bez virspusējiem vai iekšējiem izaugumiem, iespiedumiem, skrambām, eļļas traipiem, kraupja, saules radītiem plankumiem, netīrumiem vai citiem svešķermeņiem, slimību un kukaiņu neskarti un bez mehānismu, pārvietošanas vai citādi radītiem bojājumiem; katrā sūtījumā ne vairāk kā 15 % augļu drīkst būt neatbilstīgi šai specifikācijai, ieskaitot šajā procentuālajā sastāvā ne vairāk kā 5 % nopietnu bojājumu, no kuriem ne vairāk kā 0,5 % drīkst attiekties uz puvi.
2. Attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0027 – citrusu hibrīdi ar nosaukumu “mineolas” ir mineolu šķirņu (Citrus paradisi Macf., CV Duncan, un Citrus reticulata blanca, CV Dancy) citrusu hibrīdi.
3. Attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0033 – “saldēta koncentrēta apelsīnu sula ar Briksa vērtību līdz 50” ir apelsīnu sula, kuras blīvums 20 °C temperatūrā nepārsniedz 1,229 gramus uz vienu kubikcentimetru.
15. pants
Autentiskuma apliecība attiecībā uz tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0025, 09.0027 un 09.0033
1. Attiecībā uz produktiem, kurus laiž brīvā apgrozībā saskaņā ar tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0025, 09.0027 un 09.0033, tirgus dalībnieks kompetentajām iestādēm uzrāda II pielikuma C, D un E daļā noteikto autentiskuma apliecību, kuru izdevušas izcelsmes valsts kompetentās iestādes, kas uzskaitītas IV pielikumā, un kurā ir apstiprinātas produktu specifiskās iezīmes, kas noteiktas 14. pantā.
2. Tomēr attiecībā uz koncentrētu apelsīnu sulu autentiskuma apliecības uzrādīšanu var aizstāt, pirms importēšanas uzrādot Komisijai izcelsmes valsts kompetentās iestādes izdotu vispārēju apliecinājumu, kurā apstiprināts, ka šajā valstī ražotajā koncentrētajā apelsīnu sulā nav sarkano apelsīnu sulas piejaukuma. Pēc tam Komisija elektroniski informē dalībvalstis, lai tās varētu konsultēt savus muitas dienestus.
4. IEDAĻA
VĪNS
16. pants
Tarifa kvotas ar kārtas numuriem 09.1526, 09.1527, 09.1558, 09.1559, 09.1570 un 09.1572
1. Atbrīvojumu no muitas nodokļa attiecībā uz tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.1526, 09.1527, 09.1558, 09.1559, 09.1570 un 09.1572 piemēro ar nosacījumu, ka par importētajiem vīniem nav maksātas eksporta subsīdijas.
2. Savienības muitas dienestiem uzrāda VI-1 dokumentu vai VI-2 izrakstu, kas sastādīts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2018/273 (31) 22. pantu.
3. Saskaņā ar 2. protokolu, kas pievienots Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Serbijas Republiku, no otras puses (32), kurš noslēgts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2013/490/ES, Euratom (33), ja Serbija maksā eksporta subsīdijas par attiecīgajiem produktiem, atbrīvojums no muitas nodokļa saskaņā ar tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.1526 un 09.1527 tiek apturēts.
4. Pēc kādas 3. punktā minētās līgumslēdzējas puses pieprasījuma var noturēt apspriešanos, lai pielāgotu tarifa kvotas ar kārtas numuriem 09.1526 un 09.1527, pārnesot daudzumus no tarifa kvotas ar kārtas numuru 09.1527 uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.1526.
5. Saskaņā ar Papildprotokolu, ar ko pielāgo tirdzniecības aspektus, kuri paredzēti Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā rezultātus, ko puses panākušas sarunās par savstarpējām atvieglotām koncesijām dažiem vīniem, vīnu nosaukumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli, kā arī stipro alkoholisko dzērienu un aromatizētu dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli (34) (“papildprotokols par vīnu”), kas tika noslēgts ar Padomes Lēmumu 2001/916/EK (35), ja Ziemeļmaķedonija maksā eksporta subsīdijas par attiecīgajiem produktiem, tiek apturēts atbrīvojums no muitas nodokļa attiecībā uz papildprotokolā paredzētajām tarifa kvotām.
6. Neatkarīgi no papildprotokola par vīnu I pielikuma 5. punkta a) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem Savienības vīna importam saskaņā ar tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.1558 un 09.1559 piemēro noteikumus, kas paredzēti 4. protokolā par jēdziena “noteiktas izcelsmes produkti” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm, kurš pievienots Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses (36), kas apstiprināts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2004/239/EK, Euratom (37).
7. Pēc kādas 6. punktā minētās līgumslēdzējas puses pieprasījuma var noturēt apspriešanos, lai pielāgotu tarifa kvotas ar kārtas numuriem 09.1558 un 09.1559, pārnesot daudzumus, kas ir virs 6 000 hl, no tarifa kvotas ar kārtas numuru 09.1559 uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.1558.
8. Saskaņā ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Kosovu, no otras puses (38), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu (ES) 2016/342 (39), ja Kosova (40) maksā eksporta subsīdijas par attiecīgajiem produktiem, atbrīvojums no muitas nodokļa saskaņā ar tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.1570 un 09.1572 tiek apturēts.
9. Attiecībā uz tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.1570 un 09.1572 – VI-1 dokumentā atbilstību 1. punktā noteiktajai prasībai norāda šādi: “Par šajā sertifikātā uzskaitītajiem produktiem eksporta subsīdijas nemaksā.”
5. IEDAĻA
LIELLOPU GAĻA UN TEĻA GAĻA
17. pants
Tarifa kvotu ar kārtas numuriem 09.0144 un 09.0145 un tarifa apakškvotu ar kārtas numuriem 09.0161, 09.0162, 09.0163 un 09.0164 pārvaldība
1. Tarifa kvotas ar kārtas numuriem 09.0144 un 09.0145 pārvalda kā tarifa pamatkvotas.
2. Tarifa pamatkvotu ar kārtas numuru 09.0144 pārvalda, izmantojot divas tarifa apakškvotas ar kārtas numuriem 09.0161 un 09.0162.
3. Tarifa pamatkvotu ar kārtas numuru 09.0145 pārvalda, izmantojot divas tarifa apakškvotas ar kārtas numuriem 09.0163 un 09.0164.
4. Tarifa apakškvotas ar kārtas numuriem 09.0161 un 09.0163 izmanto, lai pieteiktos KN kodam 0202 20 30; tarifa apakškvotas ar kārtas numuriem 09.0162 un 09.0164 izmanto, lai pieteiktos KN kodiem 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 un 0206 29 91.
5. Pabalstu no tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0144 un 09.0145 var piešķirt, tikai piesakoties tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.0161, 09.0162, 09.0163 un 09.0164.
18. pants
Definīcijas attiecībā uz tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0144 un 09.0145 un tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.0161, 09.0162, 09.0163 un 09.0164
1. Šajā regulā “A produkts” saskaņā ar tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0144, 09.0161 un 09.0162 ir pārstrādāts produkts, uz kuru attiecas KN kodi 1602 10 00, 1602 50 31 vai 1602 50 95 un kura sastāvā ir tikai liellopu gaļa. Produkta kolagēna/proteīna attiecība nepārsniedz 0,45, un svara izteiksmē tas satur vismaz 20 % liesas gaļas, izņemot subproduktus un taukus, un tā kopējā tīrsvarā ir vismaz 85 % gaļas un želejas. Šajā punktā:
a) |
kolagēna saturs ir hidroksiprolīna saturs, kas reizināts ar koeficientu 8, kur hidroksiprolīna saturu nosaka saskaņā ar ISO metodi 3496-1994; |
b) |
liesās liellopu gaļas saturu bez taukiem nosaka saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2429/86 (41) pielikumā; |
c) |
subprodukti ietver šādus produktus: galvas un to izcirtņi (arī ausis), kājas, astes, sirdis, tesmeņi, aknas, nieres, dziedzeri (aizkrūts dziedzeri), aizkuņģa dziedzeri, galvas smadzenes, plaušas, rīkles, diafragmas muskuļainās daļas, liesas, mēles, taukplēves, mugurkaula smadzenes, ādas ēdamā daļa, reproduktīvie orgāni (t. i., dzemdes, olnīcas un sēklinieki), vairogdziedzeri, hipofīzes; |
d) |
produktu pietiekami termiski apstrādā, lai visā produktā nodrošinātu gaļas proteīnu koagulāciju, un tas nozīmē, ka uz griezuma virsmas nedrīkst būt sārta šķidruma pēdu, produktu pārgriežot tā biezākajā daļā. |
2. Šajā regulā “B produkts” saskaņā ar tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0145, 09.0163 un 09.0164 ir pārstrādāts produkts, kas satur liellopu gaļu, izņemot Regulas (EK) Nr. 1308/2013 I pielikuma XV daļas a) punktā norādītos produktus vai šā panta 1. punktā minētos produktus. Pārstrādāts produkts, uz ko attiecas KN kods 0210 20 90 un kas ir žāvēts vai kūpināts tā, ka svaigās gaļas krāsa un konsistence ir pilnīgi izzudusi un ka ūdens/proteīnu attiecība nepārsniedz 3:2, arī ir B produkts.
19. pants
Īpaši noteikumi par tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0144 un 09.0145 un tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.0161, 09.0162, 09.0163 un 09.0164
1. Daudzumus izsaka ar neatkaulotas gaļas ekvivalentu. Šajā punktā 100 kilogrami neatkaulotas liellopu gaļas ir līdzvērtīgi 77 kilogramiem atkaulotas liellopu gaļas.
2. Visu importēto daudzumu pārstrādā noteiktajā gatavajā produktā saskaņā ar 18. pantu 3 mēnešos no dienas, kad to laiž brīvā apgrozībā Savienībā.
3. Produktiem, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0144 un 09.0145 un tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.0161, 09.0162, 09.0163 un 09.0164, piemēro galapatēriņa procedūru atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 952/2013 254. pantam.
4. Lai pārbaudītu gatavo produktu sastāva kvalitāti un noteiktu to atbilstību ražotāja receptei, dalībvalstu kompetentās iestādes var izlases veidā ņemt paraugus un analizēt šos produktus.
5. Kompetentajai iestādei iesniedz apliecinājumu, ka viss importētās gaļas daudzums 3 mēnešos pēc dienas, kad tas tika laists brīvā apgrozībā, ir pārstrādāts noteiktajos gatavajos produktos un norādītajā uzņēmumā. Ja pārstrāde notikusi pēc minētā triju mēnešu termiņa, nodrošinājumu atmaksā, ieturot 15 % plus 2 % no atlikušā daudzuma par katru kavējuma dienu.
6. Pārstrādes apliecinājumu iesniedz 7 mēnešos no dienas, kad produkts tika laists brīvā apgrozībā. Ja pārstrādes apliecinājums iegūts minētajā septiņu mēnešu termiņā un to iesniedz 18 mēnešos pēc šā termiņa, summu atmaksā, ieturot 15 % no nodrošinājuma.
7. Nodrošinājuma summa, kas tirgus dalībniekiem ir jāiemaksā, lai garantētu 2. punktā minētā pienākumu izpildi, ir noteikta I pielikumā.
20. pants
Tarifa kvotas ar kārtas numuriem 09.0142, 09.0143 un 09.0146
1. Šajā regulā attiecībā uz tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0142 un 09.0143 – “saldēta diafragmas cīpslainā daļa” ir diafragmas cīpslainā daļa, kas ir sasaldēta un kuras iekšējā temperatūra laikā, kad to laiž brīvā apgrozībā Savienībā, ir – 12 °C vai zemāka.
2. Saskaņā ar tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0142 un 09.0143 drīkst importēt tikai veselas diafragmas cīpslainās daļas.
3. Diafragmas cīpslainās daļas, kas importētas saskaņā ar tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0143, var laist brīvā apgrozībā tikai tad, ja tām ir pievienota Argentīnā izsniegta autentiskuma apliecība, kas noteikta II pielikuma F daļā.
4. Autentiskuma apliecību drīkst izmantot tikai importa deklarācijas nolūkos.
5. Autentiskuma apliecības aizpilda vienā no Savienības vai Argentīnas oficiālajām valodām, un tām ir individuāls sērijas numurs, kuru piešķīrušas izdevējiestādes.
6. Autentiskuma apliecības ir derīgas tikai tad, ja izdevējiestāde tās ir pienācīgi aizpildījusi un likumīgi apstiprinājusi. Autentiskuma apliecības uzskata par likumīgi apstiprinātām, ja tajās ir norādīts izdošanas datums un vieta un uz tām ir izdevējiestādes zīmogs vai spiedogs, kā arī tās/to personas(-u) paraksts(-i), kura(-as) ir pilnvarota(-as) šīs apliecības parakstīt.
7. Šā panta 6. punktā minētā izdevējiestāde:
a) |
par tādu ir atzīta Argentīnā; |
b) |
apņemas pārbaudīt ierakstus autentiskuma apliecībās; |
c) |
apņemas pēc pieprasījuma sniegt Komisijai un dalībvalstīm jebkuru informāciju, kas ļauj novērtēt ierakstus autentiskuma apliecībās. |
8. Tās Argentīnas kompetentās iestādes nosaukumu, kas izdod autentiskuma apliecības, publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā.
9. Autentiskuma apliecības ir derīgas 3 mēnešus no to izdošanas dienas, un to derīguma termiņš jebkurā gadījumā nepārsniedz tarifa kvotas perioda pēdējo dienu.
10. Izcelsmes noteikumi, kas piemērojami produktiem, kuri importēti saskaņā ar tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0146, ir tie, kas paredzēti Nolīguma starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (42), kas noslēgts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2002/309/EK, Euratom (43), 4. pantā.
21. pants
Tarifa kvota ar kārtas numuru 09.0113
1. Importa kvotas nodokli piemēro ar nosacījumu, ka dzīvnieki tiek nobaroti vismaz 120 dienas dalībvalstī, kurā tie ir importēti, ražošanas vienībās, kuras importētājam jānorāda nākamajā mēnesī pēc dzīvnieku laišanas brīvā apgrozībā.
2. Lai nodrošinātu šā panta 1. punktā minētās nobarošanas prasības ievērošanu, importētajiem dzīvniekiem piemēro galapatēriņa procedūru saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 254. pantu.
3. Nodrošinājuma summa, kas tirgus dalībniekiem ir jāiemaksā, lai garantētu 1. punktā minētās nobarošanas prasības izpildi, ir noteikta I pielikumā.
4. Papildus iespējamiem force majeure gadījumiem 3. punktā minēto nodrošinājumu atmaksā tad, ja dalībvalsts kompetentajai iestādei ir iesniegts apliecinājums, ka jaunlopi:
a) |
ir nobaroti fermā vai fermās, kas norādītas atbilstīgi 1. punktam; |
b) |
nav nokauti, pirms pagājušas 120 dienas no to importēšanas dienas; vai |
c) |
ir nokauti veselības apsvērumu dēļ vai ir nobeigušies no slimības vai nelaimes gadījumā pirms b) punktā norādītā laikposma beigām. |
22. pants
Tarifa kvotas ar kārtas numuriem 09.0114 un 09.0115
1. Attiecībā uz tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0114 un 09.0115 – par dzīvniekiem, kas “nav paredzēti kaušanai”, uzskata dzīvniekus, kuri nav nokauti 4 mēnešos pēc dienas, kad pieņemta deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā. Atkāpes var piešķirt pienācīgi pierādītos force majeure gadījumos.
2. Lai dzīvnieki atbilstu importa tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.0115, ir jāiesniedz šādi dokumenti:
a) |
buļļiem: izcelsmes sertifikāts; |
b) |
govīm un telēm: izcelsmes sertifikāts vai sertifikāts par reģistrāciju ciltsgrāmatā, kas apliecina šķirnes tīrību. |
3. Atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 952/2013 254. pantam dzīvniekiem, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.0114 un 09.0115, piemēro galapatēriņa procedūru, lai nodrošinātu, ka tie netiek nokauti 4 mēnešos pēc to laišanas brīvā apgrozībā.
4. Nodrošinājuma summa, kas tirgus dalībniekiem ir jāiemaksā, lai garantētu, ka 3. punktā minētā prasība nenokaut tiks izpildīta, ir noteikta I pielikumā.
5. Šā panta 4. punktā noteikto nodrošinājumu atmaksā, tiklīdz attiecīgajām muitas iestādēm ir iesniegts apliecinājums, ka dzīvnieki:
a) |
nav nokauti 4 mēnešos pēc to laišanas brīvā apgrozībā; vai |
b) |
ir nokauti šajā laikā force majeure iemeslu dēļ vai ar veselību saistītu iemeslu dēļ, vai ir miruši no slimības vai nelaimes gadījuma rezultātā. |
23. pants
Tarifa kvotas ar kārtas numuru 09.2201 un tarifa apakškvotu ar kārtas numuriem 09.2202 un 09.2203 pārvaldība
1. Tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.2201 pārvalda kā tarifa pamatkvotu ar četrām ceturkšņa tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.2202 un 09.2203.
2. No tarifa kvotas ar kārtas numuru 09.2201 labumu var gūt, tikai piesakoties tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.2202 un 09.2203.
24. pants
Definīcijas un prasības attiecībā uz tarifu kvotu ar kārtas numuru 09.2201 un tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.2202 un 09.2203
1. Attiecībā uz tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.2201, 09.2202 un 09.2203 piemēro šādas definīcijas:
a) |
“saldēta gaļa” ir gaļa, kuras iekšējā temperatūra, to laižot brīvā apritē Savienībā, ir – 12 °C vai zemāka; |
b) |
“teles un vērši” ir Regulas (ES) Nr. 1308/2013 II pielikuma V daļā definētie “liellopi”, kuri attiecīgi atbilst minētās regulas IV pielikuma A.II daļā noteiktajai E un C kategorijai. |
2. Augstas kvalitātes svaigu, atdzesētu vai saldētu liellopu gaļu drīkst importēt saskaņā ar tarifa kvotām ar kārtas numuriem 09.2201, 09.2202 un 09.2203, ja tā atbilst šādām prasībām:
a) |
liellopu gaļas izcirtņi ir iegūti no telēm vai vēršiem, kuru vecums nepārsniedz 30 mēnešus un kuri vismaz 100 dienas pirms nokaušanas ir saņēmuši barību, kurā ir vismaz 62 % koncentrātu, un/vai barību no graudaugu blakusproduktiem (sausnu), un kuras metaboliskās enerģijas saturs ir 12,26 MJ uz vienu kilogramu sausnas; |
b) |
teles un vērši, kas baroti atbilstīgi a) apakšpunktā sniegtajam aprakstam, vienā dienā vidēji saņem sausnas daudzumu, kas nav mazāks par 1,4 % no to dzīvsvara; |
c) |
liemeni, no kura iegūst liellopu gaļas izcirtņus, pārbauda valsts iestāžu algots novērtētājs, kurš veic minēto pārbaudi un no tās izrietošo liemeņa klasifikāciju, izmantojot valsts iestādes apstiprinātu metodi. Ar valsts iestāžu apstiprināto pārbaudes metodi un tajā noteiktajām klasifikācijām ir jānovērtē liemeņa kvalitāte, izmantojot liemeņa brieduma pakāpi un liellopu gaļas izcirtņu garšas īpašības. Šādā liemeņa pārbaudes metodē cita starpā ietilpst liemeņa brieduma pakāpes noteikšana, pārbaudot muguras garākā muskuļa (m. longissimus dorsi) krāsu un tekstūru, kaulu un skrimšļu pārkaulošanās pakāpi, kā arī novērtējot iespējamās garšas īpašības, tostarp pārbaudot konkrētas starpmuskuļu tauku īpašības un muguras garā muskuļa ribeņa stingrību; |
d) |
izcirtņus marķē saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1760/2000 (44) 13. pantu. Informācijai, kas sniegta d) apakšpunktā minētajā marķējumā, drīkst pievienot norādi “augstas kvalitātes liellopu gaļa”. |
25. pants
Autentiskuma apliecības attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.2201 un tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.2202 un 09.2203
1. Lai varētu izmantot tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.2201, Savienības muitas dienestiem uzrāda attiecīgajā trešā valstī izdotu autentiskuma apliecību.
2. Autentiskuma apliecība sagatavota saskaņā ar paraugu, kas norādīts II pielikumā G daļā.
3. Autentiskuma apliecības otrajā pusē norādīts, ka eksportētājvalsts izcelsmes gaļa atbilst 24. pantā izklāstītajām prasībām.
4. Autentiskuma apliecība ir derīga tikai tad, ja izdevējiestāde to ir pienācīgi aizpildījusi un likumīgi apstiprinājusi.
5. Autentiskuma apliecību uzskata par likumīgi apstiprinātu, ja tajā ir norādīts izdošanas datums un vieta un uz tās ir izdevējiestādes zīmogs.
6. Zīmogu var aizvietot ar uzdrukātu zīmogu uz autentiskuma apliecības oriģināla un tās kopijām.
7. Autentiskuma apliecība ir derīga 3 mēnešus no tās izdošanas dienas.
26. pants
Izdevējiestādes trešās valstīs attiecībā uz importu saskaņā ar tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.2201 un tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.2202 un 09.2203
1. Šīs regulas 25. pantā minētā izdevējiestāde:
a) |
ir eksportētājvalsts kompetentās iestādes atzīta; |
b) |
apņemas pārbaudīt ierakstus autentiskuma apliecībās. |
2. Komisijai iesniedz šādu informāciju:
a) |
tās atzītās iestādes vai atzīto iestāžu nosaukums un adrese (ja iespējams, e-pasta adrese un interneta adrese), kura(-as) ir tiesīga(-as) izdot 25. pantā minētās autentiskuma apliecības; |
b) |
izdevējiestādes vai izdevējiestāžu izmantoto zīmogu nospiedumu paraugi; |
c) |
to procedūru un kritēriju apraksts, pēc kuriem izdevējiestāde(-es) konstatē, vai ir izpildītas 24. pantā izklāstītās prasības. |
27. pants
To trešo valstu iestāžu nosaukumu publicēšana, kas ir izdevējiestādes attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.2201 un tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.2202 un 09.2203
Kad ir izpildītas 26. pantā izklāstītās prasības, Komisija Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā publicē attiecīgās(-o) izdevējiestādes(-žu) nosaukumu(-us).
6. IEDAĻA
PIENS UN PIENA PRODUKTI
28. pants
Definīcijas un prasības attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0151
1. Attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0151 – definīcijas “pārstrādei paredzēts siers” vajadzībām “kausētais siers” ir produkts, uz kuru attiecas KN kods 0406 30.
2. Produktiem, kas importēti saskaņā ar tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0151, piemēro galapatēriņa procedūru atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 952/2013 254. pantam.
29. pants
Tarifa kvota ar kārtas numuru 09.0153 un tarifa apakškvotas ar kārtas numuriem 09.0159 un 09.0160
1. Tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0153 pārvalda kā tarifa pamatkvotu ar divām tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.0159 un 09.0160.
2. Tarifa apakškvotu 09.0159 izmanto, lai pieteiktos KN kodam 0405 10; tarifa apakškvotu 09.0160 izmanto, lai pieteiktos KN kodam 0405 90.
3. No tarifa kvotas ar kārtas numuru 09.0153 labumu var gūt, tikai piesakoties tarifa apakškvotām ar kārtas numuriem 09.0159 un 09.0160.
7. IEDAĻA
CŪKGAĻA
30. pants
Definīcijas attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0118
Attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0118 – svaigi, dzesināti vai saldēti filejas gabali, uz ko attiecas KN kodi ex 0203 19 55 un ex 0203 29 55, ietver izcirtņus ar musculus major psoas un musculus minor psoas, ar galvu vai bez tās, sadalītus vai nesadalītus.
8. IEDAĻA
AITAS GAĻA UN KAZAS GAĻA
31. pants
Tarifa kvotas aitas gaļas un kazas gaļas nozarē
1. Attiecībā uz tarifa kvotām aitas gaļas un kazas gaļas nozarē – “kazlēns” ir kaza, kas jaunāka par vienu gadu.
2. Lai aprēķinātu daudzumus “kautsvara ekvivalentā”, tīrsvaru reizina ar šādiem koeficientiem:
a) |
atkaulotai jēra gaļai un atkaulotai kazlēna gaļai – 1,67; |
b) |
atkaulotai aitas gaļai un atkaulotai kazas gaļai, kas nav kazlēna gaļa, un jebkuram to maisījumam – 1,81; |
c) |
neatkaulotiem produktiem – 1,00; |
d) |
dzīviem dzīvniekiem – 0,47. |
3. Ja tarifa kvota ir daļa no preferenciālo tarifu nolīguma, izcelsmes apliecinājuma tips atbilst izcelsmes apliecinājumam, kas paredzēts minētajā nolīgumā.
4. Ja tiek apvienotas vienas un tās pašas trešās valsts izcelsmes tarifa kvotas, kuras izriet gan no preferenciālo tarifu nolīguma, gan no nepreferenciāla nolīguma, izcelsmes apliecinājumu, kas paredzēts attiecīgajā nolīgumā, Savienības muitas dienestiem uzrāda kopā ar muitas deklarāciju par attiecīgo produktu laišanu brīvā apgrozībā.
5. Ja tarifa kvotas ir tādas, kas neizriet no preferenciālajiem tarifu nolīgumiem, muitas deklarāciju par attiecīgo produktu laišanu brīvā apgrozībā iesniedz Savienības muitas dienestiem kopā ar dokumentu, ko izdevusi kompetentā iestāde vai aģentūra izcelsmes trešā valstī. Šajā dokumentā iekļauj šādu informāciju:
a) |
nosūtītāja nosaukums; |
b) |
produkta veids un KN kods; |
c) |
iepakojumu skaits un veids un uz tiem esošais marķējums un numuri; |
d) |
attiecīgās(-o) tarifa kvotas(-u) kārtas numurs(-i); |
e) |
kopējais tīrsvars, sadalīts pa koeficientu kategorijām, kā paredzēts I pielikumā. |
III NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
32. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šo regulu piemēro tarifa kvotas periodiem, kas sākas no 2021. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 11. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV L 150, 20.5.2014., 1. lpp.
(3) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/1987 (2020. gada 14. jūlijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 papildina attiecībā uz nodrošinājumu iemaksāšanu un atbrīvošanu tarifa kvotu pārvaldībā, kura pamatojas uz pieteikumu iesniegšanas hronoloģisko secību (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1 lpp.).
(4) Komisijas Regula (EK) Nr. 2535/2001 (2001. gada 14. decembris), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu (OV L 341, 22.12.2001., 29. lpp.).
(5) Komisijas Regula (EK) Nr. 442/2009 (2009. gada 27. maijs), ar ko atver Kopienas tarifa kvotas cūkgaļas nozarē un nosaka to pārvaldības kārtību (OV L 129, 28.5.2009., 13. lpp.).
(6) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1273/2011 (2011. gada 7. decembris), ar ko atver konkrētas tarifa kvotas rīsu un šķelto rīsu importam, kā arī paredz šo kvotu pārvaldību (OV L 325, 8.12.2011., 6. lpp.).
(7) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/760 (2019. gada 17. decembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz noteikumiem par to, kā pārvalda importa un eksporta tarifa kvotas, uz kurām attiecas licences, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 papildina attiecībā uz nodrošinājumu iemaksāšanu tarifa kvotu pārvaldības kontekstā (OV L 185, 12.6.2020., 1. lpp.).
(8) Komisijas Regula (EK) Nr. 2305/2003 (2003. gada 29. decembris), ar ko atklāj un nosaka Kopienas tarifa kvotu pārvaldīšanu miežu importam no trešajām valstīm (OV L 342, 30.12.2003., 7. lpp.).
(9) Komisijas Regula (EK) Nr. 1964/2006 (2006. gada 22. decembris), ar ko, piemērojot Padomes Regulu (EEK) Nr. 3491/90, atver Kopienas tarifa kvotu rīsiem, kuru izcelsme Bangladešā, un paredz šīs kvotas pārvaldību (OV L 408, 30.12.2006., 20. lpp.).
(10) Komisijas Regula (EK) Nr. 539/2007 (2007. gada 15. maijs) par tarifu kvotas atvēršanu un pārvaldīšanu olu un olu albumīna nozarē (OV L 128, 16.5.2007., 19. lpp.).
(11) Komisijas Regula (EK) Nr. 616/2007 (2007. gada 4. jūnijs), ar kuru atver Kopienas tarifa kvotas mājputnu gaļai ar izcelsmi Brazīlijā, Taizemē un citās trešās valstīs un paredz to pārvaldību (OV L 142, 5.6.2007., 3. lpp.).
(12) Komisijas Regula (EK) Nr. 1384/2007 (2007. gada 26. novembris), ar ko nosaka kārtību, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2398/96 attiecībā uz noteiktu tarifa kvotu atvēršanu un pārvaldīšanu Izraēlas izcelsmes mājputnu gaļas nozares produktu ievedumiem Kopienā (OV L 309, 27.11.2007., 40. lpp.).
(13) Komisijas Regula (EK) Nr. 1385/2007 (2007. gada 26. novembris), ar ko nosaka kārtību, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 774/94, kad atver un pārvalda noteiktas Kopienas muitas tarifa kvotas mājputnu gaļas nozarē (OV L 309, 27.11.2007., 47. lpp.).
(14) Komisijas Regula (EK) Nr. 412/2008 (2008. gada 8. maijs), ar ko atver pārstrādei paredzētas saldētas liellopu gaļas importa tarifu kvotu un paredz tās pārvaldību (OV L 125, 9.5.2008., 7. lpp.).
(15) Komisijas Regula (EK) Nr. 748/2008 (2008. gada 30. jūlijs), ar ko atver un paredz pārvaldīt importa tarifu kvotu saldētai liellopu plānajai diafragmai, kura atbilst KN kodam 0206 29 91 (pārskatīta) (OV L 202, 31.7.2008., 28. lpp.).
(16) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 480/2012 (2012. gada 7. jūnijs), ar ko atver tarifu kvotu KN koda 1006 40 00 šķeltajiem rīsiem, kas paredzēti KN koda 1901 10 00 pārtikas izstrādājumu ražošanai, un paredz šīs kvotas pārvaldi (OV L 148, 8.6.2012., 1. lpp.).
(17) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1223/2012 (2012. gada 18. decembris), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par importa tarifu kvotu piemērošanu Šveices izcelsmes dzīviem liellopiem, kuru svars pārsniedz 160 kg un kā tas paredzēts Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (OV L 349, 19.12.2012., 39. lpp.).
(18) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).
(19) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/216 (2019. gada 30. janvāris) par Savienības PTO sarakstā iekļauto tarifa kvotu sadalījumu pēc Apvienotās Karalistes izstāšanās no Savienības un ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 32/2000 (OV L 38, 8.2.2019., 1. lpp.).
(20) Padomes Regula (EK) Nr. 32/2000 (1999. gada 17. decembris), ar ko atver Kopienas tarifu kvotas atbilstīgi VVTT uzliktajām saistībām un dažas citas Kopienas tarifu kvotas un paredz šo kvotu pārvaldīšanu, kā arī nosaka sīki izstrādātus noteikumus šo kvotu pielāgošanai un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1808/95 (OV L 5, 8.1.2000., 1. lpp.).
(21) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/386 (2019. gada 11. marts), ar ko nosaka noteikumus attiecībā uz dažu lauksaimniecības produktu tarifa kvotu, kas iekļautas Savienības PTO sarakstā, sadalījumu pēc Apvienotās Karalistes izstāšanās no Savienības un attiecībā uz atbilstoši minētajām tarifa kvotām izdotajām importa licencēm un piešķirtajām importa tiesībām (OV L 70, 12.3.2019., 4. lpp.).
(22) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
(23) OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
(24) Padomes Lēmums 2013/94/ES (2012. gada 26. marts) par to, lai noslēgtu Reģionālu konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem (OV L 54, 26.2.2013., 3. lpp.).
(25) OV L 53, 22.2.1997., 2. lpp.
(26) Padomes Lēmums 97/126/EK (1996. gada 6. decembris) par noslēgto nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Farēru salu autonomijas valdību, no otras puses (OV L 53, 22.2.1997., 1. lpp.).
(27) OV L 171, 27.6.1973., 2. lpp.
(28) Regula (EEK) Nr. 1691/73 (1973. gada 25. jūnijs), ar ko noslēdz Līgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti un pieņem tā īstenošanas noteikumus (OV L 171, 27.6.1973., 1. lpp.).
(29) Komisijas Regula (ES) Nr. 642/2010 (2010. gada 20. jūlijs) par Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem labības nozarē (OV L 187, 21.7.2010., 5. lpp.).
(30) Komisijas Regula (EK) Nr. 1312/2008 (2008. gada 19. decembris), ar ko nosaka konversijas likmes, apstrādes izmaksas un blakusproduktu vērtību dažādām rīsu apstrādes stadijām (OV L 344, 20.12.2008., 56. lpp.).
(31) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/273 (2017. gada 11. decembris), ar kuru Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz vīnogulāju stādīšanas atļauju sistēmu, vīna dārzu reģistru, pavaddokumentiem un sertifikāciju, preču ievešanas un izvešanas reģistru, obligātajām deklarācijām, paziņojumiem un paziņotās informācijas publicēšanu, bet Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 – attiecībā uz pārbaudēm un sodiem, kā arī groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 555/2008, (EK) Nr. 606/2009 un (EK) Nr. 607/2009 un atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 436/2009 un Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2015/560 (OV L 58, 28.2.2018., 1. lpp.).
(32) OV L 278, 18.10.2013., 16. lpp.
(33) Padomes un Komisijas Lēmums (2013. gada 22. jūlijs) par to, lai noslēgtu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Serbijas Republiku, no otras puses (OV L 278, 18.10.2013., 14. lpp.).
(34) OV L 342, 27.12.2001., 9. lpp.
(35) Padomes Lēmums 2001/916/EK (2001. gada 3. decembris) par papildprotokola noslēgšanu, ar ko pielāgo tirdzniecības aspektus Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunu iznākumu par savstarpējām preferenču koncesijām dažiem vīniem, vīnu nosaukumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli, kā arī stipro alkoholisko un aromatizēto dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli (OV L 342, 27.12.2001., 6. lpp.).
(36) OV L 84, 20.3.2004., 13. lpp.
(37) Padomes un Komisijas Lēmums 2004/239/EK, Euratom (2004. gada 23. februāris), par Stabilizācijas un asociācijas nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses (OV L 84, 20.3.2004., 1. lpp.).
(38) OV L 71, 16.3.2016., 3. lpp.
(39) Padomes Lēmums (ES) 2016/342 (2016. gada 12. februāris) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Kosovu*, no otras puses (OV L 71, 16.3.2016., 1. lpp.).
(40) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO Drošības padomes Rezolūcijai 1244/1999 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.
(41) Komisijas Regula (EEK) Nr. 2429/86 (1986. gada 31. jūlijs) par procedūru gaļas satura noteikšanai gaļas izstrādājumos un konservētā gaļā, kas atbilst Regulas (EEK) Nr. 2184/86 pielikumā dotās nomenklatūras apakšpozīcijai ex 16.02 B III b) 1) (OV L 210, 1.8.1986., 39. lpp.).
(42) OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.
(43) Padomes un – attiecībā uz Nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību – arī Komisijas Lēmums 2002/309/EK (2002. gada 4. aprīlis) par septiņu nolīgumu noslēgšanu ar Šveices Konfederāciju (OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.).
(44) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1760/2000 (2000. gada 17. jūlijs), ar ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97 (OV L 204, 11.8.2000., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
Neatkarīgi no kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumiem produktu aprakstu formulējumi uzskatāmi vienīgi par orientējošiem, jo šā pielikumā kontekstā preferenču sistēmas piemērojamību nosaka pēc KN koda. Ja ir norādīti KN “ex” kodi, tad preferenču sistēmas piemērojamību nosaka, izmantojot gan KN kodu, gan Taric kodus (ja ir), gan attiecīgo aprakstu.
Tarifa kvotas graudaugu nozarē
Kārtas numurs |
09.6703 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (1), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (2) (turpmāk “nolīgums”) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Auzas:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Ukraina |
||
Daudzums |
4 000 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0138 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Eiropas Kopienas un Kanādas Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā atbilstīgi GATT 1994 XXVIII pantam nolūkā grozīt koncesijas attiecībā uz labību, kas paredzētas GATT 1994 pievienotajā EK CXL grafikā (3), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2003/253/EK (4) Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā par to koncesiju grozījumiem labības produktiem, kuras paredzētas GATT 1994 pievienotajā Eiropas Kopienas CXL grafikā (5), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2003/254/EK (6) |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Mieži:
|
||||
Taric kodi |
— |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
306 812 000 kg |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
16 EUR par 1 000 kg |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6707 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Miežu putraimi un rupja maluma milti:
Labības putraimi un rupja maluma milti (izņemot kviešu, rudzu, auzu, kukurūzas, rīsu un miežu):
Labības granulas (izņemot kviešu, rudzu, auzu, kukurūzas, rīsu un miežu):
Kviešu graudi, placināti vai pārslās:
Kukurūzas graudi, placināti vai pārslās:
Placināti miežu graudi:
Miežu graudu pārslas:
Apstrādāti graudi (piemēram, atsēnaloti, grūbas, šķelti vai drupināti), izņemot auzas, rudzus vai kukurūzu:
Graudaugu dīgļi, veseli, placināti, pārslās vai malti:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
1103192010 1104291790 1104293090 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daudzums |
7 800 000 kg (neto masa) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6708 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Iesals, arī grauzdēts:
Kviešu lipeklis, arī kaltēts:
|
||||
Taric kodi |
– |
||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||
Daudzums |
7 000 000 kg (neto masa) |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6709 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Kviešu ciete:
Kukurūzas ciete:
Kartupeļu ciete:
|
||||||
Taric kodi |
— |
||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||
Daudzums |
10 000 000 kg (neto masa) |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6711 |
||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Klijas, atsijas un citi atlikumi, granulēti vai negranulēti, kas iegūti, sijājot, maļot vai citādi apstrādājot labības graudus (izņemot rīsus):
Kukurūzas cietes ražošanas atlikumi (izņemot koncentrētus graudu mērcēšanas šķidrumus), kuros sausam produktam aprēķinātais olbaltumvielu saturs pēc masas pārsniedz 40 %:
|
||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||||||
Daudzums |
22 000 000 kg (neto masa) |
||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6719 |
||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Ķīmiski tīra fruktoze:
Ķīmiski tīra maltoze:
Citādi cukura konditorejas izstrādājumi, kas nesatur kakao, bet satur 70 vai vairāk masas % saharozes:
Kakao pulveris, kas satur 65 vai vairāk masas % saharozes vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze:
Citādi izstrādājumi briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru masa pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu veidā vai citādā nefasētā veidā tarā vai tiešajā iepakojumā ar ietilpību lielāku par 2 kg, kas satur mazāk nekā 18 masas % kakao sviesta un 70 vai vairāk masas % saharozes:
Citi pārtikas izstrādājumi no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk nekā 40 masas % kakao un kas satur 70 vai vairāk masas % saharozes:
Izstrādājumi uz kafijas, tējas vai mates bāzes:
Smaržvielu maisījumi un maisījumi uz vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus izmanto dzērienu rūpniecībā un kas satur visus aromatizētājus, kuri raksturīgi kādam dzērienam, ar faktisko spirta tilpumkoncentrāciju ne lielāku par 0,5 %:
|
||||||||||||||||||||
Taric kodi |
1704909991 1704909999 1806209592 1806209599 1901909936 |
||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||||||||||||||||
Daudzums |
3 000 000 kg (neto masa) |
||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0090 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos (7), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2006/333/EK (8) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Kukurūzas lipeklis:
|
||
Taric kodi |
2303101110 |
||
Izcelsme |
Amerikas Savienotās Valstis |
||
Daudzums |
10 000 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Izcelsmes sertifikāts, ko kompetentās iestādes izdevušas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 57. pantu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
16 % ad valorem |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0124 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā (9) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Batātes, kas nav paredzētas lietošanai pārtikā:
Kā noteikts šīs regulas 7. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Ķīna |
||
Daudzums |
252 641 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Izcelsmes sertifikāts, ko kompetentās iestādes izdevušas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 57. pantu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0125 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā par apspriešanos starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti atbilstīgi GATT XXIII pantam (10), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 96/317/EK (11) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Manioka ciete:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Taizeme |
||
Daudzums |
10 000 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Izcelsmes sertifikāts, ko kompetentās iestādes izdevušas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 57. pantu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Spēkā esošajam vislielākās labvēlības tarifam (MFN tarifam) atbilstošs nodoklis, no kura atskaita 100 EUR par 1 000 kg |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0127 |
||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Manioks, jamss (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautijas (Xanthosoma spp.), niedru maranta, saleps un tamlīdzīgas saknes un bumbuļi ar augstu cietes saturu:
|
||||||||||
Taric kodi |
0714100010 0714100099 |
||||||||||
Izcelsme |
Ķīna |
||||||||||
Daudzums |
275 805 000 kg (neto masa) |
||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Izcelsmes sertifikāts, ko kompetentās iestādes izdevušas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 57. pantu |
||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
6 % ad valorem |
||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0128 |
||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Manioks, jamss (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautijas (Xanthosoma spp.), niedru maranta, saleps un tamlīdzīgas saknes un bumbuļi ar augstu cietes saturu:
|
||||||||||
Taric kodi |
0714100010 0714100099 |
||||||||||
Izcelsme |
Trešās valstis, kas ir PTO dalībvalstis (izņemot Ķīnu, Taizemi un Indonēziju) |
||||||||||
Daudzums |
124 552 000 kg (neto masa) |
||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
6 % ad valorem |
||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0129 |
||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Manioks, jamss (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautijas (Xanthosoma spp.), niedru maranta, saleps un tamlīdzīgas saknes un bumbuļi ar augstu cietes saturu:
|
||||||||||
Taric kodi |
0714100010 0714100099 |
||||||||||
Izcelsme |
Trešās valstis, kas nav PTO dalībvalstis |
||||||||||
Daudzums |
30 000 000 kg (neto masa) |
||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
6 % ad valorem |
||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0130 |
||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Manioks, jamss (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautijas (Xanthosoma spp.), niedru maranta, saleps un tamlīdzīgas saknes un bumbuļi ar augstu cietes saturu:
Kā noteikts šīs regulas 7. pantā |
||||||||||
Taric kodi |
0714100010 0714300010 0714400010 0714500010 0714902010 |
||||||||||
Izcelsme |
Trešās valstis, kas nav PTO dalībvalstis |
||||||||||
Daudzums |
1 691 000 kg (neto masa) |
||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
6 % ad valorem |
||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0131 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Batātes, kas nav paredzētas lietošanai pārtikā:
Kā noteikts šīs regulas 7. pantā |
||
Taric kodi |
– |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis (izņemot Ķīnu) |
||
Daudzums |
4 985 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0132 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Manioka ciete:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
8 290 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Spēkā esošajam vislielākās labvēlības tarifam (MFN tarifam) atbilstošs nodoklis, no kura atskaita 100 EUR par 1 000 kg |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0135 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Manioka ciete:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
500 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Spēkā esošajam vislielākās labvēlības tarifam (MFN tarifam) atbilstošs nodoklis, no kura atskaita 100 EUR par 1 000 kg |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.2903 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Lēmums 94/800/EK (1994. gada 22. decembris) par daudzpusējo sarunu Urugvajas kārtā (no 1986. gada līdz 1994. gadam) panākto nolīgumu slēgšanu Eiropas Kopienas vārdā jautājumos, kas ir tās kompetencē (12) |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Maisījumi, kuru sastāvā ir diedzēti asni un pirms iesala gatavošanas procesa iegūtas miežu atsijas (iespējams, arī citas sēklas), kas sajauktas ar miežu atlikām pēc iesala gatavošanas procesa, un kuri satur 15,5 vai vairāk masas % olbaltumvielu:
Maisījumi, kuru sastāvā ir diedzēti asni un pirms iesala gatavošanas procesa iegūtas miežu atsijas (iespējams, arī citas sēklas), kas sajauktas ar miežu atlikām pēc iesala gatavošanas procesa, un kuri satur 15,5 vai vairāk masas % olbaltumvielu un ne vairāk kā 23 masas % cietes:
|
||||
Taric kodi |
2309903111 2309903114 2309904141 2309904149 |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
100 000 000 kg |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.2905 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Lēmums 94/800/EK (1994. gada 22. decembris) par daudzpusējo sarunu Urugvajas kārtā (no 1986. gada līdz 1994. gadam) panākto nolīgumu slēgšanu Eiropas Kopienas vārdā jautājumos, kas ir tās kompetencē (13) |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Maisījumi, kuru sastāvā ir diedzēti asni un pirms iesala gatavošanas procesa iegūtas miežu atsijas (iespējams, arī citas sēklas), kas sajauktas ar miežu atlikām pēc iesala gatavošanas procesa, un kuri satur 12,5 vai vairāk masas % olbaltumvielu:
Maisījumi, kuru sastāvā ir diedzēti asni un pirms iesala gatavošanas procesa iegūtas miežu atsijas (iespējams, arī citas sēklas), kas sajauktas ar miežu atlikām pēc iesala gatavošanas procesa, un kuri satur 12,5 vai vairāk masas % olbaltumvielu un ne vairāk kā 28 masas % cietes:
|
||||
Taric kodi |
2309903111 2309903114 2309903117 2309903119 2309904141 2309904149 2309904151 2309904159 |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
20 000 000 kg |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0071 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Sāre:
|
||||
Taric kodi |
— |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
888 000 kg (neto masa) |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
7 EUR par 1 000 kg |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0072 |
||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Klijas, atsijas un citi kviešu un graudu atlikumi, kas nav kukurūza un rīsi:
|
||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||
Daudzums |
458 068 000 kg (neto masa) |
||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Attiecībā uz KN kodiem 2302 30 10 un 2302 40 10 : 30,60 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodiem 2302 30 90 un 2302 40 90 : 62,25 EUR par 1 000 kg |
||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0073 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā:
|
||||||
Taric kodi |
— |
||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||
Daudzums |
2 746 000 kg (neto masa) |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
7 % ad valorem |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0074 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Cietie kvieši ar stiklaino graudu saturu 73 % vai vairāk:
|
||
Taric kodi |
1001190012 1001190018 |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
50 000 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
5 EUR par 1 000 kg Attiecīgā gadījumā papildu nodrošinājums saskaņā ar šīs regulas 11. pantu |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 11. pantu |
Kārtas numurs |
09.0075 |
|||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
|||
A daļa. Produkta apraksts, KN kodi un kvalitātes kritēriji |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Cietie kvieši un parastie kvieši, kuru kvalitāte atbilst vismaz turpmāk minētajiem kvalitātes kritērijiem ex 1001 19 00 (sk. Taric kodus) ex 1001 99 00 (sk. Taric kodus) |
|||
Kvalitātes kritēriji |
Kviešu veids |
|||
Cietie kvieši |
Parastie kvieši |
|||
KN kods 1001 19 00 |
KN kods 1001 99 00 |
|||
Īpatnējais svars kg/hl lielāks nekā vai vienāds ar |
80 |
78 |
||
Graudi, kas zaudējuši stiklainību |
Ne vairāk kā 20,0 % |
— |
||
Sastāvdaļas, kuru kvalitāte neatbilst nevainojamas kvalitātes kviešu graudiem, t. sk.: |
Ne vairāk kā 10,0 % |
Ne vairāk kā 10,0 % |
||
|
Ne vairāk kā 7,0 % |
Ne vairāk kā 7,0 % |
||
|
Ne vairāk kā 2,0 % |
Ne vairāk kā 2,0 % |
||
|
Ne vairāk kā 5,0 % |
— |
||
|
Ne vairāk kā 0,5 % |
Ne vairāk kā 0,5 % |
||
Dažādi piemaisījumi (Schwarzbesatz) |
Ne vairāk kā 1,0 % |
Ne vairāk kā 1,0 % |
||
Hagberga krišanas skaitļa minimālā vērtība |
Ne mazāk kā 250 |
Ne mazāk kā 230 |
||
Olbaltumvielu saturs (mitruma saturs 13,5 %) |
— |
Ne mazāk kā 14,6 % |
||
B daļa. Taric kodi, izcelsme, daudzums, tarifa kvotas periods, tarifa kvotas apakšperiodi, izcelsmes apliecinājums, muitas nodoklis kvotas robežās, nodrošinājums un īpaši nosacījumi |
||||
Taric kodi |
1001190012 1001990013 |
|||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
|||
Daudzums |
300 000 000 kg (neto masa) |
|||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
|||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
|||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
|||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
|||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
5 EUR par 1 000 kg Attiecīgā gadījumā papildu nodrošinājums saskaņā ar šīs regulas 11. pantu |
|||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 11. pantu |
Kārtas numurs |
09.0076 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2006/333/EK Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Kanādas valdību, pabeidzot sarunas saskaņā ar GATT XXIV panta 6. punktu (14), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2007/444/EK (15) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Iesala mieži, kas paredzēti tāda alus ražošanai, kuru iztur mucās ar dižskābarža skaidām:
“bojāti graudi” un “kvalitatīvi un tirdzniecības prasībām atbilstoši miežu graudi”, kas definēti šīs regulas 8. pantā |
||
Taric kodi |
1003900020 |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
20 789 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
8 EUR par 1 000 kg |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
85 EUR par 1 000 kg. Ja iesala miežu sūtījumiem ir pievienots atbilstības sertifikāts, ko izdevis ASV Federal Grain Inspection Service (FGIS), kā noteikts šīs regulas 9. pantā: 10 EUR par 1 000 kg |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 9. pantu |
Kārtas numurs |
09.0779 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Norvēģijas Karalisti, no otras puses, attiecībā uz konkrētiem lauksaimniecības produktiem (16), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 95/582/EK (17) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Zivju barība:
|
||
Taric kodi |
2309903130 |
||
Izcelsme |
Norvēģija |
||
Daudzums |
1 177 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Izcelsmes apliecinājums saskaņā ar šīs regulas 10. pantu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 10. pantu |
Kārtas numurs |
09.0689 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Nolīgums starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Fēru Salu autonomijas valdību, no otras puses (18), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 97/126/EK (19) EK un Fēru Salu Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/2020 (2020. gada 27. jūlijs), ar ko groza 1. un 4. protokolu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Fēru Salu autonomijas valdību, no otras puses [2020/1162] (20) |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Zivju barība:
|
||||||
Taric kodi |
2309901021 2309901081 2309903130 2309904120 |
||||||
Izcelsme |
Fēru Salas |
||||||
Daudzums |
20 000 000 kg (neto masa) |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Izcelsmes apliecinājums saskaņā ar šīs regulas 10. pantu |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0089 |
||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Suņu vai kaķu barība, safasēta mazumtirdzniecībai:
|
||||||||||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||||||||||||
Daudzums |
1 393 000 kg (neto masa) |
||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
7 % ad valorem |
||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0070 |
||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā:
|
||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||
Daudzums |
2 670 000 kg (neto masa) |
||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
7 % ad valorem |
||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0043 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Lēmums 94/800/EK (1994. gada 22. decembris) par daudzpusējo sarunu Urugvajas kārtā (no 1986. gada līdz 1994. gadam) panākto nolīgumu slēgšanu Eiropas Kopienas vārdā jautājumos, kas ir tās kompetencē |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Citādi apstrādāti auzu graudi:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
231 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas graudaugu un cukura nozarē
Kārtas numurs |
09.6705 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Glikoze un glikozes sīrups, kas nesatur fruktozi vai sausā veidā satur mazāk nekā 50 masas % fruktozes, izņemot invertcukuru:
Citāda fruktoze un fruktozes sīrups, kas sausā veidā satur vairāk nekā 50 masas % fruktozes, izņemot invertcukuru:
|
||||||
Taric kodi |
— |
||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||
Daudzums |
20 000 000 kg (neto masa) |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6706 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aromatizēti vai iekrāsoti izoglikozes sīrupi:
Aromatizēts vai iekrāsots glikozes sīrups un maltodekstrīna sīrups:
Aromatizēti vai iekrāsoti cukura sīrupi (kas nesatur izoglikozes, laktozes, glikozes un maltodekstrīna sīrupus):
|
||||||
Taric kodi |
— |
||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||
Daudzums |
2 000 000 kg (neto masa) |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas labības un augļu un dārzeņu pārstrādes produktu nozarē
Kārtas numurs |
09.6718 |
||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Cukurkukurūza:
|
||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||||||
Daudzums |
1 500 000 kg (neto masa) |
||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas rīsu nozarē
Kārtas numurs |
09.0083 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Nelobīti rīsi:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
5 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
15 % ad valorem |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0139 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Šķeltie rīsi, kas paredzēti KN koda 1901 10 00 pārtikas izstrādājumu ražošanai:
|
||
Taric kodi |
1006400010 |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
1 000 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Summa, kas vienāda ar vislielākās labvēlības režīma muitas tarifu (MFN tarifu) šķeltajiem rīsiem ar Taric kodu 1006400010 |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 12. pantu |
Kārtas numurs |
09.0140 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Šķeltie rīsi:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Gajāna |
||
Daudzums |
10 308 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Vislielākās labvēlības režīma muitas tarifa (MFN tarifa) 65 EUR par 1 000 kg samazinājums par 30,77 % |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0141 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Nelobīti rīsi:
Lobīti rīsi:
Pilnīgi noslīpēti vai daļēji slīpēti rīsi:
|
||||||
Taric kodi |
— |
||||||
Izcelsme |
Bangladeša |
||||||
Daudzums |
Ekvivalents 4 000 000 kg lobītu rīsu |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Izcelsmes sertifikāts saskaņā ar šīs regulas 13. pantu |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Attiecībā uz KN kodu 1006 10 (izņemot KN kodu 1006 10 10 ): kopējā muitas tarifā noteiktie muitas nodokļi mīnus 50 % un mīnus vēl 4,34 EUR Attiecībā uz KN kodu 1006 20 : saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 183. pantu noteiktais nodoklis mīnus 50 % un mīnus vēl 4,34 EUR Attiecībā uz KN kodu 1006 30 : saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 183. pantu noteiktais nodoklis mīnus 16,78 EUR, mīnus vēl 50 % un mīnus vēl 6,52 EUR |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 13. pantu |
Tarifa kvotas cukura nozarē
Kārtas numurs |
09.6704 |
||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Cukurbiešu jēlcukurs bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām:
Citāds cukurs, kas nav jēlcukurs:
Aromatizēts vai iekrāsots kļavu cukurs cietā veidā:
Izoglikoze cietā veidā, kas sausā veidā satur mazāk nekā 50 masas % fruktozes:
Maltodekstrīns cietā veidā un maltodekstrīna sīrups, kas sausā veidā satur 50 masas % fruktozes:
Grauzdētais cukurs:
Inulīna sīrups:
Citādi cukuri, ieskaitot invertcukuru, citus cukurus un cukura sīrupa maisījumus, kas sausā veidā satur 50 masas % fruktozes:
|
||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
– |
||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||||||||||||||||||
Daudzums |
20 070 000 kg (neto masa) |
||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas augļu un dārzeņu nozarē
Kārtas numurs |
09.6800 |
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses (21), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/492/ES (22) |
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi vai atdzesēti tomāti: 0702 00 00 |
Taric kodi |
— |
Izcelsme |
Moldova |
Daudzums |
2 000 000 kg (neto masa) |
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6801 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/492/ES |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi vai atdzesēti ķiploki:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Moldova |
||
Daudzums |
220 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6802 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/492/ES |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigas galda vīnogas:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Moldova |
||
Daudzums |
20 000 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6803 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/492/ES |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi āboli (izņemot sidra ābolus bez taras no 16. septembra līdz 15. decembrim):
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Moldova |
||
Daudzums |
40 000 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6804 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/492/ES |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigas plūmes:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Moldova |
||
Daudzums |
15 000 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6806 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/492/ES |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi ķirši (izņemot skābos ķiršus):
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Moldova |
||
Daudzums |
1 500 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6820 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses (23), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/494/ES (24) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi vai atdzesēti ķiploki:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Gruzija |
||
Daudzums |
220 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6702 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi vai atdzesēti ķiploki:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Ukraina |
||
Daudzums |
500 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0056 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Burkāni un galda rāceņi un kāļi, svaigi vai atdzesēti:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
1 192 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
7 % ad valorem |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0057 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi vai atdzesēti dārzeņpipari (paprika):
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
500 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
1,5 % ad valorem |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0041 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Mandeles, svaigas vai kaltētas, lobītas vai nelobītas, izņemot rūgtās mandeles:
|
||||
Taric kodi |
— |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
85 958 000 kg |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
2 % ad valorem |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0039 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Citroni (Citrus limon, Citrus limonum):
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
8 156 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
15. janvāris – 14. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
6 % ad valorem |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0058 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigas aprikozes:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
74 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. augusts – 31. maijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
10 % ad valorem |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0094 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi vai atdzesēti tomāti:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
464 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
15. maijs – 31. oktobris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
12 % ad valorem (kā arī attiecīgā gadījumā kopējā muitas tarifā paredzētie īpašie nodokļi) |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0059 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi vai atdzesēti gurķi:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
500 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. novembris – 15. maijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
2,5 % ad valorem (kā arī attiecīgā gadījumā kopējā muitas tarifā paredzētie īpašie nodokļi) |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0060 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigas galda vīnogas:
|
||
Taric kodi |
0806101090 |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
885 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
21. jūlijs – 31. oktobris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
9 % ad valorem (kā arī attiecīgā gadījumā kopējā muitas tarifā paredzētie īpašie nodokļi) |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0061 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi āboli:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
666 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. aprīlis – 31. jūlijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 % ad valorem (kā arī attiecīgā gadījumā kopējā muitas tarifā paredzētie īpašie nodokļi) |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0062 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi bumbieri:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
810 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. augusts – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
5 % ad valorem (kā arī attiecīgā gadījumā kopējā muitas tarifā paredzētie īpašie nodokļi) |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0063 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigas aprikozes:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
1 387 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūnijs – 31. jūlijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
10 % ad valorem (kā arī attiecīgā gadījumā kopējā muitas tarifā paredzētie īpašie nodokļi) |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0040 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi (saldie) ķirši:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
105 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
21. maijs – 15. jūlijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
4 % ad valorem (kā arī attiecīgā gadījumā kopējā muitas tarifā paredzētie īpašie nodokļi) |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0025 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Augstākā labuma saldie apelsīni, svaigi:
“augstākā labuma saldie apelsīni”, kas definēti šīs regulas 14. pantā |
||||||
Taric kodi |
0805102210 0805102410 0805102810 |
||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||
Daudzums |
20 000 000 kg |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. februāris – 30. aprīlis |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
10 % ad valorem |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 14. un 15. pantu |
Kārtas numurs |
09.0027 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Citrusaugļu hibrīdi, kas pazīstami kā “mineolas”:
citrusaugļu hibrīdi, t. s. “mineolas”, kas definētas šīs regulas 14. pantā |
||||
Taric kodi |
0805290021 0805290029 |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
14 931 000 kg |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. februāris – 30. aprīlis |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
2 % ad valorem |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 14. un 15. pantu |
Tarifa kvotas pārstrādātu augļu un dārzeņu nozarē
Kārtas numurs |
09.0033 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Saldēta koncentrēta apelsīnu sula bez cukura piedevas ar Briksa vērtību līdz 50, tarā ar ietilpību divi litri vai mazāk, un kurai nav pievienota sarkano apelsīnu sula:
“saldēta koncentrēta apelsīnu sula ar Briksa vērtību līdz 50”, kas definēta šīs regulas 14. pantā |
||
Taric kodi |
2009119911 2009119919 |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
1 500 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
13 % ad valorem |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 14. un 15. pantu |
Kārtas numurs |
09.0092 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Konservēti ananasi, citrusaugļi, bumbieri, aprikozes, ķirši, persiki un zemenes:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daudzums |
2 820 000 kg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
20 % ad valorem |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0093 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Augļu sulas:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daudzums |
6 436 000 kg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
20 % ad valorem |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0035 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Kaltēti sīpoli, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverī, bet tālāk neapstrādāti:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
9 696 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
10 % ad valorem |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6712 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas atmatenes (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), kas nav derīgas tūlītējai lietošanai:
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai konservētas atmatenes:
|
||||
Taric kodi |
— |
||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||
Daudzums |
500 000 kg (neto masa) |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6713 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas atmatenes (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), kas nav derīgas tūlītējai lietošanai:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Ukraina |
||
Daudzums |
500 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6714 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti tomāti:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Ukraina |
||
Daudzums |
10 000 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvota pārstrādātu augļu un dārzeņu nozarē un vīna nozarē
Kārtas numurs |
09.6715 |
||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Vīnogu sula (ieskaitot vīnogu misu), kuras Briksa vērtība nepārsniedz 30, kuras vērtība nepārsniedz 18 EUR par 100 kg neto masas:
Vīnogu sula (ieskaitot vīnogu misu), kuras Briksa vērtība pārsniedz 67, kuras vērtība nepārsniedz 22 EUR par 100 kg neto masas:
Vīnogu sula (ieskaitot vīnogu misu), kuras Briksa vērtība pārsniedz 30, bet nepārsniedz 67, kuras vērtība nepārsniedz 18 EUR par 100 kg neto masas:
Ābolu sula:
|
||||||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||||||||||
Daudzums |
20 000 000 kg (neto masa) |
||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas vīna nozarē
Kārtas numurs |
09.1526 |
||||||||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Serbijas Republiku, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2013/490/ES, Euratom |
||||||||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Kvalitatīvs dzirkstošais vīns; citāds svaigo vīnogu vīns tarā, kuras ietilpība ir divi litri vai mazāka:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 |
||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Serbija |
||||||||||||||||||||||||||||
Daudzums |
55 000 hl |
||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||||||||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 16. pantu |
Kārtas numurs |
09.1527 |
||||||||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Serbijas Republiku, no otras puses, kas noslēgts ar Lēmumu 2013/490/ES |
||||||||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Citāds svaigo vīnogu vīns tarā, kuras ietilpība pārsniedz divus litrus:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
2204229411 2204229421 2204229431 2204229441 2204229451 2204229611 2204229621 2204229631 2204229641 2204229651 2204229811 2204229821 2204229831 2204229841 2204229851 2204299411 2204299421 2204299431 2204299441 2204299451 2204299611 2204299621 2204299631 2204299641 2204299651 2204299811 2204299821 2204299831 2204299841 2204299851 |
||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Serbija |
||||||||||||||||||||||||||||
Daudzums |
12 300 hl |
||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||||||||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 16. pantu |
Kārtas numurs |
09.1558 |
||||||||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2004/239/EK, Euratom (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Kvalitatīvs dzirkstošais vīns; citāds svaigo vīnogu vīns tarā, kuras ietilpība ir divi litri vai mazāka:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 |
||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Ziemeļmaķedonija |
||||||||||||||||||||||||||||
Daudzums |
2014. gadā: 91 000 hl No 2015. gada 1. janvāra šis kvotas apjoms palielināms par 6 000 hl gadā 2021. gadā: 133 000 hl |
||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar nolīguma Protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes produkti” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm |
||||||||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 16. pantu |
Kārtas numurs |
09.1559 |
||||||||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2004/239/EK, Euratom |
||||||||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Citāds svaigo vīnogu vīns tarā, kuras ietilpība pārsniedz divus litrus:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
2204229411 2204229421 2204229431 2204229441 2204229451 2204229611 2204229621 2204229631 2204229641 2204229651 2204229811 2204229821 2204229831 2204229841 2204229851 2204299411 2204299421 2204299431 2204299441 2204299451 2204299611 2204299621 2204299631 2204299641 2204299651 2204299811 2204299821 2204299831 2204299841 2204299851 |
||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Ziemeļmaķedonija |
||||||||||||||||||||||||||||
Daudzums |
2014. gadā: 389 000 hl No 2015. gada 1. janvāra šis kvotas apjoms samazināms par 6 000 hl gadā 2021. gadā: 347 000 hl |
||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||||||||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 16. pantu |
Kārtas numurs |
09.1570 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Kosovu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu (ES) 2016/342 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigu vīnogu vīns:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 2204229411 2204229421 2204229431 2204229441 2204229451 2204229611 2204229621 2204229631 2204229641 2204229651 2204229811 2204229821 2204229831 2204229841 2204229851 2204299411 2204299421 2204299431 2204299441 2204299451 2204299611 2204299621 2204299631 2204299641 2204299651 2204299811 2204299821 2204299831 2204299841 2204299851 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Kosova (šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244/1999 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daudzums |
40 000 hl |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 16. pantu |
Kārtas numurs |
09.1572 |
||||||||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Kosovu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu (ES) 2016/342 |
||||||||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Kvalitatīvs dzirkstošais vīns; svaigo vīnogu vīns tarā, kuras ietilpība ir divi litri vai mazāka:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 |
||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Kosova (šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244/1999 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju) |
||||||||||||||||||||||||||||
Daudzums |
10 000 hl |
||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||||||||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 16. pantu |
Kārtas numurs |
09.6805 |
||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/492/ES |
||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Vīnogu sula (ieskaitot vīnogu misu), neraudzēta un bez spirta piedevas, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 30, kuras vērtība pārsniedz 18 EUR par 100 kg neto masas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu:
Vīnogu sula (ieskaitot vīnogu misu), neraudzēta un bez spirta piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 67, kuras vērtība pārsniedz 22 EUR par 100 kg neto masas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu:
Vīnogu sula (ieskaitot vīnogu misu), neraudzēta un bez spirta piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 30, bet nepārsniedz 67, kuras vērtība pārsniedz 18 EUR par 100 kg neto masas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu:
|
||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||
Izcelsme |
Moldova |
||||||||
Daudzums |
500 000 kg (neto masa) |
||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas liellopu un teļa gaļas nozarē
Kārtas numurs |
09.0142 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Saldēta liellopu diafragmas cīpslainā daļa:
Kā noteikts šīs regulas 20. pantā |
||
Taric kodi |
0206299111 0206299115 0206299141 0206299142 0206299144 0206299145 |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis (izņemot Argentīnu) |
||
Daudzums |
800 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
4 % ad valorem |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 20. pantu |
Kārtas numurs |
09.0143 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Saldēta liellopu diafragmas cīpslainā daļa:
Kā noteikts šīs regulas 20. pantā |
||
Taric kodi |
0206299111 0206299115 0206299141 0206299142 0206299144 0206299145 |
||
Izcelsme |
Argentīna |
||
Daudzums |
700 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Autentiskuma apliecība |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
4 % ad valorem |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 20. pantu |
Kārtas numurs |
09.0144 |
||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai (25), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2006/106/EK (26) |
||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Saldēta liellopu gaļa, kas paredzēta A produktu ražošanai:
“A produkts”, kas definēts šīs regulas 18. pantā |
||||||||||
Taric kodi |
0202203081 0202203082 0202301081 0202301082 0202305081 0202305082 0202309041 0202309042 0202309070 0206299133 0206299135 0206299151 0206299159 |
||||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||||
Daudzums |
15 443 000 kg neatkaulotas gaļas ekvivalenta |
||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
20 % ad valorem |
||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Attiecībā uz KN kodu ex 0202 20 30 : 1 414 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 10 : 2 211 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 50 : 2 211 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 90 : 3 041 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0206 29 91 : 3 041 EUR par 1 000 kg neto masas |
||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 17. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0144 pārvalda kā tarifa pamatkvotu ar divām tarifa apakškvotām ar kārtas numuru 09.0161 un 09.0162 Saskaņā ar šīs regulas 17. un 19. pantu |
Kārtas numurs |
09.0161 – tarifa apakškvota tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.0144 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2006/106/EK |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Saldēta liellopu gaļa, kas paredzēta A produktu ražošanai:
“A produkts”, kas definēts šīs regulas 18. pantā |
||
Taric kodi |
0202203081 0202203082 |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
15 443 000 kg neatkaulotas gaļas ekvivalenta |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
20 % ad valorem |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
1 414 EUR par 1 000 kg neto masas |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 17. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0161 pārvalda kā tarifa apakškvotu tarifa pamatkvotai ar kārtas numuru 09.0144 Saskaņā ar šīs regulas 17. un 19. pantu |
Kārtas numurs |
09.0162 – tarifa apakškvota tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.0144 |
||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2006/106/EK |
||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Saldēta liellopu gaļa, kas paredzēta A produktu ražošanai:
“A produkts”, kas definēts šīs regulas 18. pantā |
||||||||
Taric kodi |
0202301081 0202301082 0202305081 0202305082 0202309041 0202309042 0202309070 0206299133 0206299135 0206299151 0206299159 |
||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||
Daudzums |
15 443 000 kg neatkaulotas gaļas ekvivalenta |
||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
20 % ad valorem |
||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 10 : 2 211 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 50 : 2 211 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 90 : 3 041 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0206 29 91 : 3 041 EUR par 1 000 kg neto masas |
||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 17. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0162 pārvalda kā tarifa apakškvotu tarifa pamatkvotai ar kārtas numuru 09.0144 Saskaņā ar šīs regulas 17. un 19. pantu |
Kārtas numurs |
09.0145 |
||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2006/106/EK |
||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Saldēta liellopu gaļa, kas paredzēta B produktu ražošanai:
“B produkts”, kas definēts šīs regulas 18. pantā |
||||||||||
Taric kodi |
0202203083 0202203084 0202301083 0202301084 0202305083 0202305084 0202309043 0202309044 0202309075 0206299137 0206299138 0202299161 0206299169 |
||||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||||
Daudzums |
4 233 000 kg neatkaulotas gaļas ekvivalenta |
||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Attiecībā uz KN kodu ex 0202 20 30 : 20 % + 994,5 EUR par 1 000 kg (neto) Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 10 : 20 % + 1 554,3 EUR par 1 000 kg (neto) Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 50 : 20 % + 1 554,3 EUR par 1 000 kg (neto) Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 90 : 20 % + 2 138,4 EUR par 1 000 kg (neto) Attiecībā uz KN kodu ex 0206 29 91 : 20 % + 2 138,4 EUR par 1 000 kg (neto) |
||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Attiecībā uz KN kodu ex 0202 20 30 : 420 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 10 : 657 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 50 : 657 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 90 : 903 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0206 29 91 : 903 EUR par 1 000 kg neto masas |
||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 17. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0145 pārvalda kā tarifa pamatkvotu ar divām tarifa apakškvotām ar kārtas numuru 09.0163 un 09.0164 Saskaņā ar šīs regulas 17. un 19. pantu |
Kārtas numurs |
09.0163 – tarifa apakškvota tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.0145 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2006/106/EK |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Saldēta liellopu gaļa, kas paredzēta B produktu ražošanai:
“B produkts”, kas definēts šīs regulas 18. pantā |
||
Taric kodi |
0202203083 0202203084 |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
4 233 000 kg neatkaulotas gaļas ekvivalenta |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
20 % + 994,5 EUR par 1 000 kg (neto) |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
420 EUR par 1 000 kg neto masas |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 17. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0163 pārvalda kā tarifa apakškvotu tarifa pamatkvotai ar kārtas numuru 09.0145 Saskaņā ar šīs regulas 17. un 19. pantu |
Kārtas numurs |
09.0164 – tarifa apakškvota tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.0145 |
||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2006/106/EK |
||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Saldēta liellopu gaļa, kas paredzēta B produktu ražošanai:
“B produkts”, kas definēts šīs regulas 18. pantā |
||||||||
Taric kodi |
0202301083 0202301084 0202305083 0202305084 0202309043 0202309044 0202309075 0206299137 0206299138 0202299161 0206299169 |
||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||
Daudzums |
4 233 000 kg neatkaulotas gaļas ekvivalenta |
||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 10 : 20 % + 1 554,3 EUR par 1 000 kg (neto) Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 50 : 20 % + 1 554,3 EUR par 1 000 kg (neto) Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 90 : 20 % + 2 138,4 EUR par 1 000 kg (neto) Attiecībā uz KN kodu ex 0206 29 91 : 20 % + 2 138,4 EUR par 1 000 kg (neto) |
||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 10 : 657 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 50 : 657 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0202 30 90 : 903 EUR par 1 000 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0206 29 91 : 903 EUR par 1 000 kg neto masas |
||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 17. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0164 pārvalda kā tarifa apakškvotu tarifa pamatkvotai ar kārtas numuru 09.0145 Saskaņā ar šīs regulas 17. un 19. pantu |
Kārtas numurs |
09.0146 |
||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgums par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem (27), kas noslēgts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2002/309/EK, Euratom (28) |
||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Dzīvi liellopi, kuru svars pārsniedz 160 kg:
|
||||||||||||||||||||
Taric kodi |
0102391010 0102909110 |
||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Šveice |
||||||||||||||||||||
Daudzums |
4 600 dzīvu liellopu |
||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 20. pantu |
Kārtas numurs |
09.0113 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai (29), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2006/333/EK (30) |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Nobarošanai paredzēti jaunbuļļi:
|
||||||
Taric kodi |
0102291010 0102292910 0102294910 |
||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||
Daudzums |
24 070 liellopu |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
16 % ad valorem + 582 EUR par 1 000 kg neto masas |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Attiecībā uz KN kodu 0102 29 10 : 28 EUR par dzīvnieku Attiecībā uz KN kodu 0102 29 29 : 56 EUR par dzīvnieku Attiecībā uz KN kodu 0102 29 49 : 105 EUR par dzīvnieku |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 21. pantu |
Kārtas numurs |
09.0114 |
||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Šādu kalnos audzētu šķirņu govis un teles, kas nav paredzētas kaušanai: pelēkās, brūnās, dzeltenās un raibās Sīmentāles šķirnes un Pincgavas šķirne:
“nav paredzētas kaušanai”, kā definēts šīs regulas 22. pantā |
||||||||||
Taric kodi |
0102291020 0102291040 0102292920 0102292940 0102294920 0102294940 0102295911 0102295919 0102295931 0102295939 0102296910 0102296930 |
||||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||||
Daudzums |
710 liellopu |
||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
6 % ad valorem |
||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Summa, kas vienāda ar starpību starp kopējā muitas tarifa nodokli un tarifa kvotas muitas nodokli |
||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 22. pantu |
Kārtas numurs |
09.0115 |
||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Šādu šķirņu buļļi, govis un teles, kas nav paredzētas kaušanai: raibā Sīmentāles šķirne, Švices un Frīburgas šķirnes:
“nav paredzētas kaušanai”, kā definēts šīs regulas 22. pantā |
||||||||||||
Taric kodi |
0102291030 0102291040 0102291050 0102292930 0102292940 0102292950 0102294930 0102294940 0102294950 0102295921 0102295929 0102295931 0102295939 0102296920 0102296930 0102299921 0102299929 |
||||||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||||||
Daudzums |
711 liellopu |
||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
4 % ad valorem |
||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Summa, kas vienāda ar starpību starp kopējā muitas tarifa nodokli un tarifa kvotas muitas nodokli |
||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 22. pantu |
Kārtas numurs |
09.2201 |
||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 617/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par autonomas tarifu kvotas atvēršanu augstas kvalitātes liellopu gaļas importam (31) Nolīgums starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību, ar kuru Amerikas Savienotajām Valstīm iedala daļu no augstas kvalitātes liellopu gaļas tarifa likmes kvotas, kas minēta pārskatītajā Saprašanās memorandā par tādas liellopu gaļas importu, kas iegūta no dzīvniekiem, kuriem nav izēdināti daži augšanu veicinoši hormoni, un par paaugstinātiem nodokļiem, ko Amerikas Savienotās Valstis piemēro dažiem Eiropas Savienības produktiem (2014) (32), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu (ES) 2019/2073 (33) |
||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu gaļa, kas atbilst šīs regulas 24. pantā noteiktajām prasībām:
|
||||||||
Taric kodi |
0201100029 0201202029 0201203029 0201205029 0201209015 0201300039 0202100015 0202201015 0202203015 0202205015 0202209015 0202301015 0202305015 0202309015 0206109515 0206299115 0206299129 |
||||||||
Izcelsme |
Atbilstīgo valstu saraksts, kas saskaņā ar šīs regulas 27. pantu publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā |
||||||||
Daudzums |
45 000 000 kg (neto masa) |
||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
1. jūlijs – 30. septembris 1. oktobris – 31. decembris 1. janvāris – 31. marts 1. aprīlis – 30. jūnijs |
||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 23. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.2201 pārvalda kā tarifa pamatkvotu ar divām tarifa apakškvotām ar kārtas numuru 09.2202 un 09.2203 Saskaņā ar šīs regulas 23.–27. pantu |
Kārtas numurs |
09.2202 – tarifa apakškvota tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.2201 |
||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 617/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par autonomas tarifu kvotas atvēršanu augstas kvalitātes liellopu gaļas importam Nolīgums starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību, ar kuru Amerikas Savienotajām Valstīm iedala daļu no augstas kvalitātes liellopu gaļas tarifa likmes kvotas, kas minēta pārskatītajā Saprašanās memorandā par tādas liellopu gaļas importu, kas iegūta no dzīvniekiem, kuriem nav izēdināti daži augšanu veicinoši hormoni, un par paaugstinātiem nodokļiem, ko Amerikas Savienotās Valstis piemēro dažiem Eiropas Savienības produktiem (2014), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu (ES) 2019/2073 |
||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu gaļa, kas atbilst šīs regulas 24. pantā noteiktajām prasībām:
|
||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
0201100029 0201202029 0201203029 0201205029 0201209015 0201300039 0202100015 0202201015 0202203015 0202205015 0202209015 0202301015 0202305015 0202309015 0206109515 0206299115 0206299129 |
||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Atbilstīgo valstu saraksts, kas saskaņā ar šīs regulas 27. pantu publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā (izņemot ASV) |
||||||||||||||||||||||
Daudzums |
No 2021. gada 1. jūlija līdz 2022. gada 30. jūnijam20 800 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
No 2022. gada 1. jūlija līdz 2023. gada 30. jūnijam18 400 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
No 2023. gada 1. jūlija līdz 2024. gada 30. jūnijam16 000 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
No 2024. gada 1. jūlija līdz 2025. gada 30. jūnijam13 600 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
No 2025. gada 1. jūlija līdz 2026. gada 30. jūnijam11 200 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
Sākot no 2026. gada 1. jūlija, 10 000 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
|
||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
1. jūlijs – 30. septembris 1. oktobris – 31. decembris 1. janvāris – 31. marts 1. aprīlis – 30. jūnijs |
||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 23. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.2202 pārvalda kā tarifa apakškvotu tarifa pamatkvotai ar kārtas numuru 09.2201 Saskaņā ar šīs regulas 23.–27. pantu |
Kārtas numurs |
09.2203 – tarifa apakškvota tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.2201 |
||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 617/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par autonomas tarifu kvotas atvēršanu augstas kvalitātes liellopu gaļas importam Nolīgums starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību, ar kuru Amerikas Savienotajām Valstīm iedala daļu no augstas kvalitātes liellopu gaļas tarifa likmes kvotas, kas minēta pārskatītajā Saprašanās memorandā par tādas liellopu gaļas importu, kas iegūta no dzīvniekiem, kuriem nav izēdināti daži augšanu veicinoši hormoni, un par paaugstinātiem nodokļiem, ko Amerikas Savienotās Valstis piemēro dažiem Eiropas Savienības produktiem (2014), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu (ES) 2019/2073 |
||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu gaļa, kas atbilst šīs regulas 24. pantā noteiktajām prasībām:
|
||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
0201100029 0201202029 0201203029 0201205029 0201209015 0201300039 0202100015 0202201015 0202203015 0202205015 0202209015 0202301015 0202305015 0202309015 0206109515 0206299115 0206299129 |
||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Amerikas Savienotās Valstis |
||||||||||||||||||||||
Daudzums |
No 2021. gada 1. jūlija līdz 2022. gada 30. jūnijam24 200 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
No 2022. gada 1. jūlija līdz 2023. gada 30. jūnijam26 600 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
No 2023. gada 1. jūlija līdz 2024. gada 30. jūnijam29 000 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
No 2024. gada 1. jūlija līdz 2025. gada 30. jūnijam31 400 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
No 2025. gada 1. jūlija līdz 2026. gada 30. jūnijam33 800 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
Sākot no 2026. gada 1. jūlija, 35 000 000 kg neto masas, kas sadalīti šādi:
|
||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
1. jūlijs – 30. septembris 1. oktobris – 31. decembris 1. janvāris – 31. marts 1. aprīlis – 30. jūnijs |
||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 23. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.2203 pārvalda kā tarifa apakškvotu tarifa pamatkvotai ar kārtas numuru 09.2201 Saskaņā ar šīs regulas 23.–27. pantu |
Tarifa kvotas piena un piena produktu nozarē
Kārtas numurs |
09.6716 |
||||||||||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai aromatizēti, vai ar augļiem, riekstiem vai kakao:
|
||||||||||||||||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||||||||||||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||||||||||||||||||||
Daudzums |
2 000 000 kg (neto masa) |
||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||||||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6717 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Piena tauku pastas, kas satur 39 vai vairāk, bet nepārsniedz 75 masas % tauku:
|
||||
Taric kodi |
— |
||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||
Daudzums |
250 000 kg (neto masa) |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0147 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Vājpiena pulveris:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
68 536 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
47,50 EUR par 100 kg neto masas |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0148 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Saldēts siers picai, sadalīts gabaliņos, kas katrs sver ne vairāk kā 1 gramu, tarā ar neto ietilpību 5 kg vai vairāk, ar ūdens saturu 52 vai vairāk masas % un tauku saturu sausnā 38 vai vairāk masas %:
|
||||||
Taric kodi |
0406103010 0406105030 0406108010 |
||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||
Daudzums |
5 360 000 kg |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
13 EUR par 100 kg neto masas |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0149 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Kausēts Ementāles siers:
Ementāles siers:
|
||||
Taric kodi |
0406301010 |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
18 438 000 kg |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Attiecībā uz KN kodu ex 0406 30 10 : 71,90 EUR par 100 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu 0406 90 13 : 85,80 EUR par 100 kg neto masas |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0150 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Kausēts Grijēras siers:
Grijēras siers, Sbrinz:
|
||||
Taric kodi |
0406301020 |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
5 413 000 kg |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Attiecībā uz KN kodu ex 0406 30 10 : 71,90 EUR par 100 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu 0406 90 15 : 85,80 EUR par 100 kg neto masas |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0151 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Pārstrādei paredzēts siers:
“kausēts siers”, kas definēts šīs regulas 28. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
11 741 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
83,50 EUR par 100 kg neto masas |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 28. pantu |
Kārtas numurs |
09.0152 |
|
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
|
A daļa. Produkta apraksts, KN kodi un muitas nodoklis kvotas robežās |
||
Produkta apraksts |
KN kodi |
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Svaigi (nenogatavināti vai nesālīti) sieri, arī sūkalu siers un rūgušpiena biezmasa, izņemot sieru picai ar kvotas numuru 09.0148 |
ex 0406 10 30 ex 0406 10 50 ex 0406 10 80 |
Attiecībā uz KN kodiem ex 0406 10 30 un ex 0406 10 50 : 92,60 EUR par 100 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu ex 0406 10 80 : 106,40 EUR par 100 kg neto masas |
Rīvēts siers vai siera pulveris |
0406 20 00 |
94,10 EUR par 100 kg neto masas |
Citāds kausētais siers, nerīvēts un neberzts |
0406 30 31 0406 30 39 0406 30 90 |
Attiecībā uz KN kodu 0406 30 31 : 69 EUR par 100 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu 0406 30 39 : 71,90 EUR par 100 kg neto masas Attiecībā uz KN kodu 0406 30 90 : 102,90 EUR par 100 kg neto masas |
Zilie sieri un citādi sieri, kas satur Penicillium roqueforti dzīslas |
0406 40 10 0406 40 50 0406 40 90 |
70,40 EUR par 100 kg neto masas |
Bergkäse un Apencelles siers |
0406 90 17 |
85,80 EUR par 100 kg neto masas |
Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d’Or un Tête de Moine |
0406 90 18 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Edamas siers |
0406 90 23 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Tilzītes siers |
0406 90 25 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Kaškavals |
0406 90 29 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Kefalo-Tyri |
0406 90 35 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Finlandia |
0406 90 37 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Jarlsberg |
0406 90 39 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Siers no aitas vai bifeļmātes piena traukos ar sālījumu vai aitādas vai kazādas maisos |
0406 90 50 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Pecorino |
ex 0406 90 63 |
94,10 EUR par 100 kg neto masas |
Citāds |
0406 90 69 |
94,10 EUR par 100 kg neto masas |
Provolone |
0406 90 73 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Maasdamas siers |
0406 90 74 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Caciocavallo |
ex 0406 90 75 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø |
ex 0406 90 76 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Gaudas siers |
0406 90 78 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin |
ex 0406 90 79 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey |
ex 0406 90 81 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Kamambērs |
0406 90 82 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Brī siers |
0406 90 84 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Citādi sieri, kuru tauku saturs nepārsniedz 40 masas % un ūdens saturs beztauku vielā pārsniedz 47 masas %, bet nepārsniedz 52 masas % |
0406 90 86 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Citādi sieri, kuru tauku saturs nepārsniedz 40 masas % un ūdens saturs beztauku vielā pārsniedz 52 masas %, bet nepārsniedz 62 masas % |
0406 90 89 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Citādi sieri, kuru tauku saturs nepārsniedz 40 masas % un ūdens saturs beztauku vielā pārsniedz 62 masas %, bet nepārsniedz 72 masas % |
0406 90 92 |
75,50 EUR par 100 kg neto masas |
Citādi sieri, kuru tauku saturs nepārsniedz 40 masas % un ūdens saturs beztauku vielā pārsniedz 72 masas % |
0406 90 93 |
92,60 EUR par 100 kg neto masas |
Citādi sieri, kuru tauku saturs pārsniedz 40 masas % |
0406 90 99 |
106,40 EUR par 100 kg neto masas |
B daļa. Taric kodi, izcelsme, daudzums, tarifa kvotas periods, tarifa kvotas apakšperiodi, izcelsmes apliecinājums, nodrošinājums un īpaši nosacījumi |
||
Taric kodi |
0406103090 0406105090 0406108080 0406906310 0406907510 0406907690 0406907910 0406908190 |
|
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
|
Daudzums |
19 525 000 kg |
|
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
|
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
|
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
|
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
|
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0153 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Sviests un citi piena tauki:
|
||||
Taric kodi |
– |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
11 360 000 kg sviesta ekvivalentā, kas sadalīts šādi: 5 680 000 kg katrā apakšperiodā |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
1. jūlijs – 31. decembris 1. janvāris – 30. jūnijs |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
94,80 EUR par 100 kg neto masas |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 29. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0153 pārvalda kā tarifa pamatkvotu ar divām tarifa apakškvotām ar kārtas numuru 09.0159 un 09.0160 Attiecībā uz KN kodu 0405 90 : 1 kg produkta = 1,22 kg sviesta |
Kārtas numurs |
09.0159 – tarifa apakškvota tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.0153 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Sviests:
|
||
Taric kodi |
– |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
11 360 000 kg sviesta ekvivalentā, kas sadalīts šādi: 5 680 000 kg katrā apakšperiodā |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
1. jūlijs – 31. decembris 1. janvāris – 30. jūnijs |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
94,80 EUR par 100 kg neto masas |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 29. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0159 pārvalda kā tarifa apakškvotu tarifa pamatkvotai ar kārtas numuru 09.0153 Piemērojamais koeficients: 1 |
Kārtas numurs |
09.0160 – tarifa apakškvota tarifa kvotai ar kārtas numuru 09.0153 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Sviests un citi piena tauki:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
11 360 000 kg sviesta ekvivalentā, kas sadalīts šādi: 5 680 000 kg katrā apakšperiodā |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
1. jūlijs – 31. decembris 1. janvāris – 30. jūnijs |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
94,80 EUR par 100 kg neto masas |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 29. pantu tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.0160 pārvalda kā tarifa apakškvotu tarifa pamatkvotai ar kārtas numuru 09.0153 Piemērojamais koeficients: 1 kg produkta = 1,22 kg sviesta |
Kārtas numurs |
09.0243 |
||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/753 (2015. gada 29. aprīlis) par Turcijas izcelsmes lauksaimniecības produktu importu Savienībā (34) |
||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Kaškavals:
Siers no aitas vai bifeļmātes piena traukos ar sālījumu vai aitādas vai kazādas maisos:
Tulum Peyniri, izgatavots no aitas piena vai bifeļmātes piena, fasēts plastmasas vai citā tarā, kuras ietilpība ir mazāka nekā 10 kg:
|
||||||||||
Taric kodi |
0406908620 0406908910 0406909210 |
||||||||||
Izcelsme |
Turcija |
||||||||||
Daudzums |
2 300 000 kg |
||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar 3. protokolu, kas pievienots EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmumam Nr. 1/98 (1998. gada 25. februāris) par lauksaimniecības produktu tirdzniecības režīmu (35) |
||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas cūkgaļas nozarē
Kārtas numurs |
09.0118 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi, atdzesēti vai saldēti filejas gabali:
“filejas gabals”, kas definēts šīs regulas 30. pantā |
||||
Taric kodi |
0203195510 0203295591 |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
3 780 000 kg |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
300 EUR par 1 000 kg |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0119 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaiga, atdzesēta vai saldēta cūkgaļa:
|
||||
Taric kodi |
— |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
7 000 000 kg |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0120 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Termiski neapstrādātas žāvētas vai uzziežamās desas:
Citādas:
|
||||
Taric kodi |
— |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
164 000 kg |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Attiecībā uz KN kodu 1601 00 91 : 747 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 1601 00 99 : 502 EUR par 1 000 kg |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0121 |
||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm:
|
||||||||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||||||||||||
Daudzums |
6 161 000 kg |
||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Attiecībā uz KN kodu 1602 41 10 : 784 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 1602 42 10 : 646 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 1602 49 11 : 784 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 1602 49 13 : 646 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 1602 49 15 : 646 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 1602 49 19 : 428 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 1602 49 30 : 375 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 1602 49 50 : 271 EUR par 1 000 kg |
||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0122 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi, atdzesēti vai saldēti liemeņi un pusliemeņi:
|
||||
Taric kodi |
— |
||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||
Daudzums |
15 067 000 kg |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
268 EUR par 1 000 kg |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0123 |
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaigi, atdzesēti vai saldēti izcirtņi ar kauliem vai bez tiem, izņemot fileju, iepakoti atsevišķi. KN kodos ex 0203 19 55 un ex 0203 29 55 ietilpst šķiņķi un to izcirtņi. 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 ex 0203 19 55 (sk. Taric kodus) 0203 19 59 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 ex 0203 29 55 (sk. Taric kodus) 0203 29 59 |
Taric kodi |
0203195515 0203195525 0203195530 0203195590 0203295520 0203295530 0203295592 0203295599 |
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
Daudzums |
6 133 000 kg |
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Attiecībā uz KN kodu 0203 12 11 : 389 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0203 12 19 : 300 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0203 19 11 : 300 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0203 19 13 : 434 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0203 19 15 : 233 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu ex 0203 19 55 : 434 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0203 19 59 : 434 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0203 22 11 : 389 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0203 22 19 : 300 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0203 29 11 : 300 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0203 29 13 : 434 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0203 29 15 : 233 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu ex 0203 29 55 : 434 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0203 29 59 : 434 EUR par 1 000 kg |
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0831 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Islandi par lauksaimniecības produktu tirdzniecības papildu preferencēm (36), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu (ES) 2017/1913 (37) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Svaiga, atdzesēta vai saldēta cūkgaļa:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Islande |
||
Daudzums |
500 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0832 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Islandes Republiku par tādām lauksaimniecības produktu tirdzniecības papildu preferencēm, kas piešķiramas, pamatojoties uz Eiropas Ekonomikas zonas līguma 19. pantu (38), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2007/138/EK (39) |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Desas:
|
||||||
Taric kodi |
1601001011 1601001015 1601001091 1601001095 1601009911 1601009991 |
||||||
Izcelsme |
Islande |
||||||
Daudzums |
100 000 kg (neto masa) |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas aitas gaļas un kazas gaļas nozarē
Kārtas numurs |
09.6700 |
||||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aitu kājas, citādi neatkauloti izcirtņi (izņemot liemeņus un pusliemeņus, īsās liemeņa priekšējās ceturtdaļas un muguras gabalus un/vai pakaļgalus), svaigi vai atdzesēti:
Svaigi vai atdzesēti aitas bezkaula izcirtņi:
Saldēti aitas izcirtņi, neatkauloti (izņemot liemeņus, pusliemeņus un īsās liemeņa priekšējās ceturtdaļas):
Saldēta jēra gaļa bez kaula:
Saldēta aitas gaļa bez kaula:
|
||||||||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||||||||||||
Daudzums |
2 250 000 kg (neto masa) |
||||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.2101 – Jēra un kazlēna gaļa bez kaula 09.2102 – Jēra/aitas un kazas, izņemot kazlēna, gaļa bez kaula 09.2011 – Neatkaulota gaļa un liemeņi |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aitas gaļa un kazas gaļa:
“kazlēns”, kas definēts šīs regulas 31. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Argentīna |
||
Daudzums |
17 006 000 kg kautsvara ekvivalenta |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 31. pantu |
Kārtas numurs |
09.2105 – Jēra un kazlēna gaļa bez kaula 09.2106 – Jēra/aitas un kazas, izņemot kazlēna, gaļa bez kaula 09.2012 – Neatkaulota gaļa un liemeņi |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aitas gaļa un kazas gaļa:
“kazlēns”, kas definēts šīs regulas 31. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Austrālija |
||
Daudzums |
3 837 000 kg kautsvara ekvivalenta |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 31. pantu |
Kārtas numurs |
09.2109 – Jēra un kazlēna gaļa bez kaula 09.2110 – Jēra/aitas un kazas, izņemot kazlēna, gaļa bez kaula 09.2013 – Neatkaulota gaļa un liemeņi |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Savienībai (40), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2011/767/ES (41) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aitas gaļa un kazas gaļa:
“kazlēns”, kas definēts šīs regulas 31. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Jaunzēlande |
||
Daudzums |
114 184 000 kg kautsvara ekvivalenta |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 31. pantu |
Kārtas numurs |
09.2111 – Jēra un kazlēna gaļa bez kaula 09.2112 – Jēra/aitas un kazas, izņemot kazlēna, gaļa bez kaula 09.2014 – Neatkaulota gaļa un liemeņi |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aitas gaļa un kazas gaļa:
“kazlēns”, kas definēts šīs regulas 31. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Urugvaja |
||
Daudzums |
4 759 000 kg kautsvara ekvivalenta |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 31. pantu |
Kārtas numurs |
09.2115 – Jēra un kazlēna gaļa bez kaula 09.2116 – Jēra/aitas un kazas, izņemot kazlēna, gaļa bez kaula 09.1922 – Neatkaulota gaļa un liemeņi |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses (42), kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2005/269/EK (43) (turpmāk “nolīgums”) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aitas gaļa un kazas gaļa:
“kazlēns”, kas definēts šīs regulas 31. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Čīle |
||
Daudzums |
2021. gadā: 8 228 000 kg kautsvara ekvivalenta Daudzums palielinās par 200 000 kg gadā |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar nolīguma III pielikuma V sadaļu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 31. pantu |
Kārtas numurs |
09.2125 – Jēra un kazlēna gaļa bez kaula 09.2126 – Jēra/aitas un kazas, izņemot kazlēna, gaļa bez kaula 09.0693 – Neatkaulota gaļa un liemeņi |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aitas gaļa un kazas gaļa:
“kazlēns”, kas definēts šīs regulas 31. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Grenlande |
||
Daudzums |
48 000 kg kautsvara ekvivalenta |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 31. pantu |
Kārtas numurs |
09.2129 – Jēra un kazlēna gaļa bez kaula 09.2130 – Jēra/aitas un kazas, izņemot kazlēna, gaļa bez kaula 09.0690 – Neatkaulota gaļa un liemeņi |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Nolīgums starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Fēru Salu autonomijas valdību, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 97/126/EK (turpmāk “nolīgums”) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aitas gaļa un kazas gaļa:
“kazlēns”, kas definēts šīs regulas 31. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Fēru Salas |
||
Daudzums |
20 000 kg kautsvara ekvivalenta |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Izcelsmes apliecinājums atbilstoši I papildinājuma 15. pantam Reģionālajā konvencijā par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem, kā norādīts nolīguma 3. protokola 1. pantā |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 31. pantu |
Kārtas numurs |
09.2131 – Jēra un kazlēna gaļa bez kaula 09.2132 – Jēra/aitas un kazas, izņemot kazlēna, gaļa bez kaula 09.0227 – Neatkaulota gaļa un liemeņi |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/753 (2015. gada 29. aprīlis) par Turcijas izcelsmes lauksaimniecības produktu importu Savienībā (44) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aitas gaļa un kazas gaļa:
“kazlēns”, kas definēts šīs regulas 31. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Turcija |
||
Daudzums |
200 000 kg kautsvara ekvivalenta |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar 3. protokolu, kas pievienots EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmumam Nr. 1/98 (1998. gada 25. februāris) par lauksaimniecības produktu tirdzniecības režīmu |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 31. pantu |
Kārtas numurs |
09.2171 – Jēra un kazlēna gaļa bez kaula 09.2175 – Jēra/aitas un kazas, izņemot kazlēna, gaļa bez kaula 09.2015 – Neatkaulota gaļa un liemeņi |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aitas gaļa un kazas gaļa:
“kazlēns”, kas definēts šīs regulas 31. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas PTO dalībvalstis (izņemot Argentīnu, Austrāliju, Jaunzēlandi, Urugvaju, Čīli, Grenlandi un Islandi) |
||
Daudzums |
200 000 kg kautsvara ekvivalenta |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 31. pantu |
Kārtas numurs |
09.2178 – Jēra un kazlēna gaļa bez kaula 09.2179 – Jēra/aitas un kazas, izņemot kazlēna, gaļa bez kaula 09.2016 – Neatkaulota gaļa un liemeņi |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Savienībai, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2011/767/ES |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Aitas gaļa un kazas gaļa:
“kazlēns”, kas definēts šīs regulas 31. pantā |
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
178 000 kg kautsvara ekvivalenta |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 31. pantu |
Kārtas numurs |
09.2181 – Dzīvi dzīvnieki 09.2019 – Neatkaulota gaļa un liemeņi |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Dzīvas aitas un kazas:
|
||||||
Taric kodi |
— |
||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||
Daudzums |
92 000 kg kautsvara ekvivalenta |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
10 % ad valorem |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Saskaņā ar šīs regulas 31. pantu |
Tarifa kvotas olu nozarē
Kārtas numurs |
09.0154 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Patēriņam paredzētas mājputnu olas:
|
||||||
Taric kodi |
— |
||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||||||
Daudzums |
114 669 000 kg |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
152 EUR par 1 000 kg produkta masas |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas mājputnu gaļas nozarē
Kārtas numurs |
09.0155 |
||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses (45), kas noslēgts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2000/384/EK, EOTK (46) |
||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Saldēta pīļu un zosu gaļa, nesadalīta gabalos:
Citāda svaiga vai atdzesēta pīļu un zosu gaļa un subprodukti:
Citāda saldēta pīļu un zosu gaļa un subprodukti:
|
||||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||||
Izcelsme |
Izraēla |
||||||||||||
Daudzums |
560 000 kg |
||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumu |
||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0156 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgumi saskaņotu protokolu veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīlijas Federatīvo Republiku un starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT 1994) XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām, kas attiecas uz mājputnu gaļu (47), kuri apstiprināti ar Lēmumu 2007/360 EK (48) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Mājputnu gaļas izstrādājumi, izņemot izstrādājumus no tītara gaļas:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis (izņemot Brazīliju) |
||
Daudzums |
236 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
630 EUR par 1 000 kg |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0157 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā Nolīgumi saskaņotu protokolu veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīlijas Federatīvo Republiku un starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT 1994) XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām, kas attiecas uz mājputnu gaļu, kuri apstiprināti ar Lēmumu 2007/360 EK |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Mājputnu gaļas izstrādājumi, izņemot izstrādājumus no tītara gaļas:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis (izņemot Brazīliju un Taizemi) |
||
Daudzums |
260 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. jūlijs – 30. jūnijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
10,9 % |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0158 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Nolīgumi saskaņotu protokolu formā starp Eiropas Kopienu un attiecīgi Argentīnu, Brazīliju, Kanādu, Poliju, Zviedriju un Urugvaju atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantam attiecībā uz dažiem eļļas sēklu augiem (49), kas noslēgti ar Padomes Lēmumu 94/87/EK (50) |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Tītari:
|
||||||
Taric kodi |
— |
||||||
Izcelsme |
Visas trešās valstis (izņemot Brazīliju) |
||||||
Daudzums |
597 000 kg, kas sadalīti šādi: 149 250 kg katrā apakšperiodā |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
1. janvāris – 31. marts; 1. aprīlis – 30. jūnijs; 1. jūlijs – 30. septembris; 1. oktobris – 31. decembris |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.0244 |
||||||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmums Nr. 1/98 (1998. gada 25. februāris) par lauksaimniecības produktu tirdzniecības režīmu |
||||||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Mājputnu gaļas produkti:
|
||||||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||||||
Izcelsme |
Turcija |
||||||||||||||
Daudzums |
1 000 000 kg (neto masa) |
||||||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar 3. protokolu, kas pievienots EK un Turcijas Asociācijas padomes Lēmumam Nr. 1/98 (1998. gada 25. februāris) par lauksaimniecības produktu tirdzniecības režīmu |
||||||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
Attiecībā uz KN kodu 0207 25 10 : 170 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0207 25 90 : 186 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0207 27 30 : 134 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0207 27 40 : 93 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0207 27 50 : 339 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0207 27 60 : 127 EUR par 1 000 kg Attiecībā uz KN kodu 0207 27 70 : 230 EUR par 1 000 kg |
||||||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirta nozarē
Kārtas numurs |
09.6723 |
||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Nedenaturēts etilspirts:
Etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, denaturēti:
|
||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||||
Daudzums |
100 000 000 kg (neto masa) |
||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas biškopības produktu nozarē
Kārtas numurs |
09.6701 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Dabiskais medus:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Ukraina |
||
Daudzums |
6 000 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas citu Regulas (ES) Nr. 1308/2013 I pielikuma XXIV daļas 2. iedaļā uzskaitīto produktu nozarē
Kārtas numurs |
09.0055 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Padomes Regula (EK) Nr. 1095/96 (1996. gada 18. jūnijs) par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kas izveidots GATT XXIV.6 sarunu nobeigumā |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Jaunie kartupeļi, svaigi vai atdzesēti, no 1. janvāra līdz 30. maijam:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Visas trešās valstis |
||
Daudzums |
4 292 000 kg |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 15. maijs |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Nepiemēro |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
3 % |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Tarifa kvotas Regulas (ES) Nr. 510/2014 I pielikumā uzskaitīto pārstrādāto lauksaimniecības produktu nozarē
Kārtas numurs |
09.6710 |
||||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Dekstrīni un citādas modificētās cietes (izņemot esterificētas vai ēterificētas cietes):
Līmes, kas satur 25 vai vairāk masas % cietes, dekstrīnu vai citādas modificētas cietes:
|
||||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||||||
Daudzums |
2 000 000 kg (neto masa) |
||||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6720 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Tapioka un tās aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu, graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā:
Bulguri:
|
||||
Taric kodi |
— |
||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||
Daudzums |
2 000 000 kg (neto masa) |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6721 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Šokolādes piena skaidiņas:
Citādi olbaltumvielu koncentrāti un strukturētas olbaltumvielas:
Bezalkoholiskie dzērieni, izņemot ūdeni, kuru sastāvā ir 2 vai vairāk masas % tauku, kas iegūti no pozīcijās 0401 –0404 minētajiem produktiem:
|
||||||
Taric kodi |
— |
||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||
Daudzums |
500 000 kg (neto masa) |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6722 |
||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||
Produkta apraksts un KN kodi |
Citādi pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur:
|
||
Taric kodi |
— |
||
Izcelsme |
Ukraina |
||
Daudzums |
2 000 000 kg (neto masa) |
||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6724 |
||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Cigāri, Manilas cigāri un cigarilli, kas satur tabaku:
Cigaretes, kas satur tabaku, bez krustnagliņām:
|
||||
Taric kodi |
— |
||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||
Daudzums |
2 500 000 kg (neto masa) |
||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6725 |
||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Mannīts:
D-glicīts (sorbīts):
Sorbīts, izņemot apakšpozīcijā 2905 44 minēto:
|
||||||
Taric kodi |
— |
||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||
Daudzums |
100 000 kg (neto masa) |
||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
Kārtas numurs |
09.6726 |
||||||||
Konkrētais juridiskais pamats |
Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, kas noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES (turpmāk “nolīgums”) |
||||||||
Produkta apraksts un KN kodi |
Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi izstrādājumi un preparāti (piemēram, apretūras un kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti vai iekļauti, uz vielu ar cietes īpašībām bāzes:
|
||||||||
Taric kodi |
— |
||||||||
Izcelsme |
Ukraina |
||||||||
Daudzums |
2 000 000 kg (neto masa) |
||||||||
Tarifa kvotas periods |
1. janvāris – 31. decembris |
||||||||
Tarifa kvotas apakšperiodi |
Nepiemēro |
||||||||
Izcelsmes apliecinājums |
Saskaņā ar Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājuma III un IV pielikumu, kā norādīts nolīguma I protokolā |
||||||||
Muitas nodoklis kvotas robežās |
0 EUR |
||||||||
Nodrošinājums, kas jāiemaksā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/1987 2. pantu |
Nepiemēro |
||||||||
Īpaši nosacījumi |
Nepiemēro |
(1) OV L 161, 29.5.2014., 3. lpp.
(2) Padomes Lēmums 2014/668/ES (2014. gada 23. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz nolīguma III sadaļu (izņemot noteikumus par attieksmi pret trešo valstu valstspiederīgajiem, kas kā darba ņēmēji likumīgi nodarbināti otras Puses teritorijā) un IV, V, VI un VII sadaļu, kā arī saistītajiem pielikumiem un protokoliem (OV L 278, 20.9.2014., 1. lpp.).
(3) OV L 95, 11.4.2003., 38. lpp.
(4) Padomes Lēmums (2002. gada 19. decembris) par Eiropas Kopienas un Kanādas Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu atbilstīgi GATT 1994 XXVIII pantam nolūkā grozīt koncesijas attiecībā uz labību, kas paredzētas GATT 1994 pievienotajā EK CXL grafikā (OV L 95, 11.4.2003., 36. lpp.).
(5) OV L 95, 11.4.2003., 41. lpp.
(6) 2003/254/EK: Padomes Lēmums (2002. gada 19. decembris) par Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu par to koncesiju grozījumiem labības produktiem, kuras paredzētas VVTT [GATT] 1994 pievienotajā Eiropas Kopienas CXL grafikā (OV L 95, 11.4.2003., 40. lpp.).
(7) OV L 124, 11.5.2006., 15. lpp.
(8) Padomes Lēmums (2006. gada 20. marts), lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT [GATT]) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai (OV L 124, 11.5.2006., 13. lpp.).
(9) OV L 146, 20.6.1996., 1. lpp.
(10) OV L 122, 22.5.1996., 16. lpp.
(11) Padomes Lēmums (1996. gada 13. maijs) par secinājumiem, kas pieņemti pēc apspriešanās ar Taizemi, kura tika rīkota atbilstīgi GATT XXIII pantam (OV L 122, 22.5.1996., 15. lpp.).
(12) OV L 336, 23.12.1994., 1. lpp.
(13) OV L 336, 23.12.1994., 1. lpp.
(14) OV L 169, 29.6.2007., 55. lpp.
(15) 2007/444/EK: Padomes Lēmums (2007. gada 22. februāris), lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Kanādas valdību, pabeidzot sarunas saskaņā ar VVTT [GATT] XXIV panta 6. punktu (OV L 169, 29.6.2007., 53. lpp.).
(16) OV L 327, 30.12.1995., 21. lpp.
(17) Padomes Lēmums (1995. gada 20. decembris) par nolīgumu noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Islandes Republiku, Norvēģijas Karalisti un Šveices Konfederāciju, no otras puses, attiecībā uz konkrētiem lauksaimniecības produktiem (OV L 327, 30.12.1995., 17. lpp.).
(18) OV L 53, 22.2.1997., 2. lpp.
(19) Padomes Lēmums 97/126/EK (1996. gada 6. decembris) par noslēgto nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Farēru salu [Fēru Salu] autonomijas valdību, no otras puses (OV L 53, 22.2.1997., 1. lpp.).
(20) OV L 257, 6.8.2020., 36. lpp.
(21) OV L 260, 30.8.2014., 4. lpp.
(22) Padomes Lēmums (2014. gada 16. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses (OV L 260, 30.8.2014., 1. lpp.).
(23) OV L 261, 30.8.2014., 4. lpp.
(24) Padomes Lēmums (2014. gada 16. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses (OV L 261, 30.8.2014., 1. lpp.).
(25) OV L 47, 17.2.2006., 54. lpp.
(26) Padomes Lēmums (2006. gada 30. janvāris), lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Austrāliju atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT [GATT]) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai (OV L 47, 17.2.2006., 52. lpp.).
(27) OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.
(28) Padomes un attiecībā uz Nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību arī Komisijas Lēmums 2002/309/EK (2002. gada 4. aprīlis) par septiņu nolīgumu noslēgšanu ar Šveices Konfederāciju (OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.).
(29) OV L 124, 11.5.2006., 15. lpp.
(30) Padomes Lēmums (2006. gada 20. marts), lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT [GATT]) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai (OV L 124, 11.5.2006., 13. lpp.).
(31) OV L 182, 15.7.2009., 1. lpp.
(32) OV L 316, 6.12.2019., 3. lpp.
(33) Padomes Lēmums (ES) 2019/2073 (2019. gada 5. decembris) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm un Eiropas Savienību, ar kuru Amerikas Savienotajām Valstīm iedala daļu no augstas kvalitātes liellopu gaļas tarifa likmes kvotas, kas minēta pārskatītajā Saprašanās memorandā par tādas liellopu gaļas importu, kas iegūta no dzīvniekiem, kuriem nav izēdināti daži augšanu veicinoši hormoni, un par paaugstinātiem nodokļiem, ko Amerikas Savienotās Valstis piemēro dažiem Eiropas Savienības produktiem (2014) (OV L 316, 6.12.2019., 1. lpp.).
(34) OV L 123, 19.5.2015., 23. lpp.
(35) OV L 86, 20.3.1998., 1. lpp.
(36) OV L 274, 24.10.2017., 58. lpp.
(37) Padomes Lēmums (ES) 2017/1913 (2017. gada 9. oktobris) par to, lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Islandi par lauksaimniecības produktu tirdzniecības papildu preferencēm (OV L 274, 24.10.2017., 57. lpp.).
(38) OV L 61, 28.2.2007., 29. lpp.
(39) Padomes Lēmums 2007/138/EK (2007. gada 22. februāris), lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Islandes Republiku par tādām lauksaimniecības produktu tirdzniecības papildu preferencēm, kas piešķiramas, pamatojoties uz Eiropas Ekonomikas zonas līguma 19. pantu (OV L 61, 28.2.2007., 28. lpp.).
(40) OV L 317, 30.11.2011., 3. lpp.
(41) Padomes Lēmums (2011. gada 27. oktobris) par to, lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu attiecībā uz koncesiju grozīšanu Bulgārijas Republikas un Rumānijas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Savienībai (OV L 317, 30.11.2011., 2. lpp.).
(42) OV L 352, 30.12.2002., 3. lpp.
(43) Padomes Lēmums (2005. gada 28. februāris), lai noslēgtu Nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses (OV L 84, 2.4.2005., 19. lpp.).
(44) OV L 123, 19.5.2015., 23. lpp.
(45) OV L 147, 21.6.2000., 3. lpp.
(46) Eiropas Padomes un Komisijas Lēmums (2000. gada 19. aprīlis) par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, noslēgšanu (OV L 147, 21.6.2000., 1. lpp.).
(47) OV L 138, 30.5.2007., 12. lpp. un OV L 138, 30.5.2007., 13. lpp.
(48) Padomes Lēmums (2007. gada 29. maijs), lai noslēgtu nolīgumus saskaņotu protokolu veidā starp Eiropas Kopienu un Brazīlijas Federatīvo Republiku un starp Eiropas Kopienu un Taizemes Karalisti atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT [GATT] 1994) XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām, kas attiecas uz mājputnu gaļu (OV L 138, 30.5.2007., 10. lpp.).
(49) OV L 47, 18.2.1994., 1. lpp.
(50) Padomes Lēmums (1993. gada 20. decembris) par Nolīgumu noslēgšanu saskaņotu protokolu formā starp Eiropas Kopienu un attiecīgi Argentīnu, Brazīliju, Kanādu, Poliju, Zviedriju un Urugvaju atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT [GATT]) XXVIII pantam attiecībā uz dažiem eļļas sēklu augiem (OV L 47, 18.2.1994., 1. lpp.).
II PIELIKUMS
Sertifikātu paraugi
A. Tarifa kvota ar kārtas numuru 09.0076
Amerikas Savienoto Valstu valdības izdota atbilstības sertifikāta paraugs iesala miežiem, kas paredzēti tāda alus ražošanai, kuru iztur mucās ar dižskābarža skaidām
B. Tarifa kvota ar kārtas numuru 09.0141
Bangladešas izdota izcelsmes sertifikāta paraugs
C. Tarifa kvota ar kārtas numuru 09.0025
Autentiskuma apliecības paraugs
D. Tarifa kvota ar kārtas numuru 09.0027
Autentiskuma apliecības paraugs
E. Tarifa kvota ar kārtas numuru 09.0033
Autentiskuma apliecības paraugs
F. Tarifa kvota ar kārtas numuru 09.0143
Argentīnas izdotas autentiskuma apliecības paraugs
G. Tarifa kvotas ar kārtas numuru 09.2201, 09.2202 un 09.2203
Autentiskuma apliecības paraugs
III PIELIKUMS
Norādes, kas minētas 13. pantā
— |
bulgāru valodā: Събрана специална такса върху износа на ориз |
— |
spāņu valodā: Derecho especial percibido a la exportación del arroz |
— |
čehu valodā: Zvláštní poplatek vybraný při vývozu rýže |
— |
dāņu valodā: Særafgift, der opkræves ved eksport af ris |
— |
vācu valodā: Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe |
— |
igauņu valodā: Riisi ekspordi suhtes kohaldatav erimaks |
— |
grieķu valodā: Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρυζιού |
— |
angļu valodā: Special charge collected on export of rice |
— |
franču valodā: Taxe spéciale perçue à l’exportation du riz |
— |
horvātu valodā: Posebna pristojba naplaćena pri izvozu riže |
— |
itāļu valodā: Tassa speciale riscossa all’esportazione del riso |
— |
latviešu valodā: Īpašs maksājums, kuru iekasē par rīsu eksportu |
— |
lietuviešu valodā: Specialus mokestis, taikomas ryžių eksportui |
— |
ungāru valodā: A rizs exportálásakor beszedett különleges díj |
— |
maltiešu valodā: Taxxa speċjali miġbura ma’ l-esportazzjoni tar-ross |
— |
nīderlandiešu valodā: Bij uitvoer van de rijst geïnde bijzondere belasting |
— |
poļu valodā: Specjalna opłata pobrana od eksportu ryżu |
— |
portugāļu valodā: Taxa especial cobrada à exportaçao de arroz |
— |
rumāņu valodā: Taxă specială percepută la exportul de orez |
— |
slovāku valodā: Zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže |
— |
slovēņu valodā: Posebna dajatev, pobrana na izvoz riža |
— |
somu valodā: Riisin viennin yhteydessä perittävä erityismaksu |
— |
zviedru valodā: Särskild avgift som tas ut vid export av ris |
Un summa valsts valūtā
IV PIELIKUMS
Kompetentās iestādes, kas minētas 15. pantā
Tarifa kvotas ar kārtas numuru 09.0025, 09.0027 un 09.0033
Kompetentās iestādes
Pais de origen Oprindelsesland Ursprungsland Χώρα καταγωγής Country of origin Pays d’origine Paesi di origine Land van oorsprong País de origem Alkuperämaa Ursprungsland |
Autoridad competente Kompetent myndighed Zuständige Behörde Αρμόδια υπηρεσία Competent authority Autorité compétente Autorità competente Bevoegde autoriteit Autoridade competente Toimivaltainen viranomainen Behörig myndighet |
||
|
|||
Estados Unidos USA USA ΗΠΑ USA États-Unis d’Amérique Stati Uniti Verenigde Staten Estados Unidos da América Yhdysvallat Förenta staterna |
United States Department of Agriculture |
||
Cuba Cuba Kuba Κούβα Cuba Cuba Cuba Cuba Cuba Kuuba Cuba |
Ministère de l’agriculture |
||
Argentina Argentina Argentinien Αργεντινή Argentina Argentine Argentina Argentinië Argentina Argentiina Argentina |
Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agriculrura, Ganadería y Pesca |
||
Colombia Colombia Kolumbien Κολομβία Colombia Colombia |
Corporación Colombia International |
||
Colombie Colombia Colombia Kolumbia Colombia |
|
||
|
|||
Israel Israel Israel Ισραήλ Israel Israel Israele Israël Israel Israel Israel |
Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection |
||
Chipre Cypern Zypern Κύπρος Cyprus Chypre Cipro Cyprus Chipre Kypros Cypern |
Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service |