21.12.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 431/61


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/2165

(2020. gada 9. decembris),

ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1861 attiecībā uz minimālajiem datu kvalitātes standartiem un tehniskajām specifikācijām fotogrāfiju un daktiloskopisko datu ievadīšanai Šengenas Informācijas sistēmā (SIS) robežpārbaužu un atgriešanas jomā

(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 8599)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1861 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu robežpārbaužu jomā un ar kuru groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un groza un atceļ Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (1) un jo īpaši tās 32. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Šengenas Informācijas sistēma (“SIS”) robežpārbaužu un atgriešanas jomā ietver brīdinājumus par personām, lai atteiktu ieceļošanu un uzturēšanos dalībvalstu teritorijā vai lai pārbaudītu atgriešanas lēmuma ievērošanu, tādējādi stiprinot Savienības migrācijas politiku un veicinot augsta līmeņa drošību brīvības, drošības un tiesiskuma telpā.

(2)

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1861 20. panta 2. punktu un Regulas (ES) 2018/1860 (2) 4. panta 1. punktu to datu kategorijas, ko SIS var ievadīt brīdinājumā ietver fotogrāfijas, sejas attēlus un daktiloskopiskos datus (pēdējie ietver pirkstu nospiedumus, kā arī plaukstu nospiedumus). Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1861 22. panta 1. punktu un Regulas (ES) 2018/1860 4. panta 2. punktu šādi dati būtu jāievada SIS, ja tie ir pieejami.

(3)

Regulas (ES) 2018/1861 32. panta 1. punktā, kas piemērojams arī SIS darbībai atgriešanas jomā saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1860 19. pantu noteikts, ka SIS brīdinājumā ievadītajām fotogrāfijām, sejas attēliem un daktiloskopiskajiem datiem veic kvalitātes pārbaudi, lai pārliecinātos, vai ir nodrošināta atbilstība minimālajiem datu kvalitātes standartiem un tehniskajām specifikācijām.

(4)

Ir jānosaka īstenošanas pasākumi, ar kuriem precizē minimālos datu kvalitātes standartus un tehniskās specifikācijas šādu datu ievadīšanai un glabāšanai SIS.

(5)

Specifikācijās būtu jānosaka kvalitātes līmenis tikai tādu fotogrāfiju ievadīšanai un glabāšanai SIS, kas jāizmanto, lai apstiprinātu personas identitāti saskaņā ar minētās regulas 33. panta 1. punktu. Kvalitātes līmenis tādu fotogrāfiju un sejas attēlu ievadīšanai un glabāšanai SIS, kas jāizmanto, lai identificētu personu saskaņā ar 33. panta 4. punktu, būtu jānosaka vēlākā posmā, kad ir izpildīti minētajā pantā paredzētie nosacījumi.

(6)

Eiropas Savienības Aģentūrai lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA), apspriežoties ar SIS II padomdevēju grupu, būtu jāizstrādā tehniska informācija par šajā lēmumā izklāstītajiem standartiem un specifikācijām un jādokumentē tā SIS Saskarnes kontroles dokumentā un Detalizētās tehniskajās specifikācijās. Dalībvalstīm, Eiropas Savienības Aģentūrai tiesībaizsardzības sadarbībai (“Eiropols”) un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūrai būtu jāizstrādā savas sistēmas saskaņā ar minētajos dokumentos noteiktajām specifikācijām.

(7)

Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalījās Regulas (ES) 2018/1861 pieņemšanā, un Dānijai tā nav saistoša un nav jāpiemēro. Tomēr, ņemot vērā to, ka ar Regulu (ES) 2018/1861 tiek pilnveidots Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu 2019. gada 26. aprīlī paziņoja savu lēmumu īstenot Regulu (ES) 2018/1861 savos tiesību aktos. Tādējādi saskaņā ar starptautiskajām tiesībām Dānijai šā lēmuma īstenošana ir saistoša.

(8)

Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (3); tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.

(9)

Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (4); šis lēmums Apvienotajai Karalistei tādējādi nav saistošs un nav jāpiemēro.

(10)

Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta G punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (6).

(11)

Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (7) šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (8) 3. pantu.

(12)

Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (9), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES (10) 3. pantu.

(13)

Attiecībā uz Bulgāriju un Rumāniju šis lēmums ir akts, ar ko pilnveido Šengenas acquis vai kas ar to ir kā citādi saistīts, kā noteikts 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā, un būtu jālasa saistībā ar Padomes Lēmumiem 2010/365/ES (11) un (ES) 2018/934 (12).

(14)

Attiecībā uz Horvātiju šis lēmums ir akts, ar ko pilnveido Šengenas acquis vai kas ar to ir kā citādi saistīts, kā noteikts 2011. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā, un būtu jālasa saistībā ar Padomes Lēmumu (ES) 2017/733 (13).

(15)

Attiecībā uz Kipru šis lēmums ir akts, ar ko pilnveido Šengenas acquis vai kas ar to ir kā citādi saistīts, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā.

(16)

Notika apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju (EDAU) saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1725 (14) 42. panta 1. punktu, un EDAU 2020. gada 26. augustā sniedza atzinumu.

(17)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar SIS/SIRENE Robežu komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Fotogrāfiju un daktiloskopisko datu ievade un glabāšana SIS, kā minēts Regulas (ES) 2018/1861 32. pantā, atbilst datu kvalitātes standartu minimumam un tehniskajām specifikācijām, kas izklāstītas šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts:

1)

Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei, Bulgārijas Republikai, Čehijas Republikai, Dānijas Karalistei, Vācijas Federatīvajai Republikai, Igaunijas Republikai, Grieķijas Republikai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Horvātijas Republikai, Itālijas Republikai, Kipras Republikai, Latvijas Republikai, Lietuvas Republikai, Luksemburgas Lielhercogistei, Ungārijai, Maltas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Austrijas Republikai, Polijas Republikai, Portugāles Republikai, Rumānijai, Slovēnijas Republikai, Slovākijas Republikai, Somijas Republikai un Zviedrijas Karalistei,

2)

Eiropas Savienības Aģentūrai tiesībaizsardzības sadarbībai un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūrai.

Briselē, 2020. gada 9. decembrī

Komisijas vārdā –

Komisijas locekle

Ylva JOHANSSON


(1)  OV L 312, 7.12.2018., 14. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1860 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas informācijas sistēmas izmantošanu to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanai, kuri dalībvalstīs uzturas nelikumīgi (OV L 312, 7.12.2018., 1. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).

(4)  Padomes Lēmums 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.).

(5)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

(6)  Padomes Lēmums 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).

(7)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.

(8)  Padomes Lēmums 2008/146/EK (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).

(9)  OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.

(10)  Padomes Lēmums 2011/350/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).

(11)  Padomes Lēmums 2010/365/ES (2010. gada 29. jūnijs) par Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 166, 1.7.2010., 17. lpp.).

(12)  Padomes Lēmums (ES) 2018/934 (2018. gada 25. jūnijs) par atlikušo Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 165, 2.7.2018., 37. lpp.).

(13)  Padomes Lēmums (ES) 2017/733 (2017. gada 25. aprīlis) par Šengenas acquis noteikumu piemērošanu attiecībā uz Šengenas Informācijas sistēmu Horvātijas Republikā (OV L 108, 26.4.2017., 31. lpp.).

(14)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).


PIELIKUMS

Minimālie datu kvalitātes standarti un tehniskās specifikācijas fotogrāfiju un daktiloskopisko datu izmantošanai SIS.

1.   Daktiloskopiskie dati

1.1.   SIS izmantoto daktiloskopisko datu kategorijas

SIS var izmantot šādas daktiloskopiskos datu kategorijas:

a)

pirkstu nospiedumi, kas iegūti ar uzspiešanas metodi, tostarp uzspiestie īkšķa nospiedumi un uzspiestie četru pirkstu nospiedumi;

b)

pirkstu nospiedumi, kas iegūti ar pārvelšanas metodi;

c)

plaukstas nospiedumi;

1.2.   Atļautie daktiloskopisko datu formāti

Dalībvalstis uz centrālo SIS var pārsūtīt:

a)

datus, kas iegūti, izmantojot tiešās skenēšanas ierīces valsts līmenī, kuras spēj iegūt un segmentēt līdz desmit atsevišķiem pirkstu nospiedumiem – pārveltus, uzspiestus vai abējādi iegūtus;

b)

pirkstu nospiedumus un plaukstu nospiedumus, kas iegūti, izmantojot tinti, pārveltus, uzspiestus vai abējādi iegūtus, kas ir digitāli skenēti attiecīgajā kvalitātē un izšķirtspējā.

Centrālās SIS automatizētajai pirkstu nospiedumu identifikācijas sistēmai (CS-SIS AFIS), kā definēts Regulas (ES) 2018/1861 33. panta 2. punktā, jābūt savietojamai un sadarbspējīgai ar a) un b) apakšpunktā minētajiem daktiloskopisko datu formātiem.

1.3.   Minimālie datu kvalitātes standarti un tehniskās specifikācijas

1.3.1.   Datnes un datu saspiešanas formāts (“daktiloskopiskais konteiners”)

Ievades formātam daktiloskopisko datu (“daktiloskopiskais konteiners”) pārsūtīšanai uz SIS jāatbilst SIS NIST standartam, kura pamatā ir ANSI/NIST (1) binārais formāts.

Centrālās SIS tehniskā nodrošinājuma vienības (CS-SIS) līmenī tiks izveidots “SIS NIST pārbaudītājs”, lai noteiktu pārsūtītā daktiloskopiskā konteinera atbilstību definētajam SIS NIST standartam.

CS-SIS AFIS noraidīs daktiloskopisko konteineru, kas neatbilst definētajam SIS NIST standartam, un to nesaglabās centrālajā SIS. Ja CS-SIS AFIS noraida neatbilstīgu datni, CS-SIS nosūta kļūdas ziņojumu dalībvalstij, kas pārsūtīja datus.

1.3.2.   Attēla formāts un izšķirtspēja

Lai CS-SIS varētu apstrādāt 1.1. iedaļas a), b) un c) punktā minētos pirkstu nospiedumu un plaukstu nospiedumu attēlus, to nominālā izšķirtspēja ir vai nu 1 000 ppi, vai 500 ppi ar 256 pelēkās krāsas toņiem. 500 ppi attēli jāievada, izmantojot WSQ formātu, bet 1 000 ppi attēliem jābūt JPEG2000 (JP2) formātā.

1.3.3.   Kvalitātes robežvērtības pirkstu nospiedumu un plaukstu nospiedumu attēlu glabāšanai un izmantošanai CS-SIS AFIS

Daktiloskopiskajiem attēliem, lai tos varētu glabāt un izmantot CS-SIS AFIS, ir jāatbilst kvalitātes robežvērtībām, kas noteiktas SIS saskarnes kontroldokumentā un detalizētajās tehniskajās specifikācijās.

Pirms daktiloskopisko attēlu pārsūtīšanas uz CS-SIS dalībvalstīm tiek ieteikts pārbaudīt to atbilstību kvalitātes robežvērtībām.

Atbilstīgi daktiloskopiskie konteineri, kuros ir pirkstu nospiedumu vai plaukstu nospiedumu daktiloskopiskie attēli, kuru kvalitāte ir zemāka par kvalitātes robežvērtībām, netiks saglabāti CS-SIS AFIS un netiks izmantoti biometriskai meklēšanai. Daktiloskopiskos konteinerus, kuros ir CS-SIS AFIS noraidīti daktiloskopiskie attēli, var izmantot tikai, lai apstiprinātu personas identitāti saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1861 33. panta 1. punktu. CS-SIS nosūtīs kļūdas ziņojumu dalībvalstij, kas ir pārsūtījusi datus, ja CS-SIS AFIS ir noraidījusi datni attēlu zemās kvalitātes dēļ.

1.4.   Biometriskā meklēšana

CS-SIS AFIS nodrošinās biometrisko meklēšanas funkcionalitāti visu veidu daktiloskopijas attēliem, kas atbilst 1.3.3. un 1.3.4. punktā noteiktajām kvalitātes prasībām.

Veiktspējas prasības un biometriskā precizitāte dažādām biometrisko datu meklēšanas kategorijām CS-SIS AFIS ir noteiktas SIS saskarnes kontroldokumentā un detalizētajās tehniskajās specifikācijās.

2.   Fotogrāfijas

Ievadot fotogrāfijas SIS, jāizmanto minimālā izšķirtspēja 480 × 600 pikseļi ar 24 bitu krāsas dziļumu.


(1)  Amerikas Nacionālais standarts informācijas sistēmām / Nacionālais Standartu un tehnoloģijas institūts.