16.12.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 325/41


PADOMES LĒMUMS (ES) 2019/2145

(2019. gada 5. decembris)

par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Ukrainu, ar ko groza tirdzniecības preferences attiecībā uz mājputnu gaļu un mājputnu gaļas izstrādājumiem, kas paredzētas Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunkta v) punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu (1),

tā kā:

(1)

Asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (2) (“asociācijas nolīgums”), stājās spēkā 2017. gada 1. septembrī.

(2)

Jauna veida mājputnu gabals sastāv no parastās krūtiņas, kam ir klāt spārnu pleca kauli (humerus), un pēc pavisam nelielas Savienībā veiktas pārveidošanas to Savienībā var pārdot kā mājputnu krūtiņu. Tādēļ neierobežots šo gabalu imports, kas no Ukrainas 2018. gadā sasniedza 55 500 tonnas, var apdraudēt nosacījumus, saskaņā ar kuriem Savienībā atbilstīgi asociācijas nolīgumam var importēt parastās mājputnu krūtiņas, jo īpaši kvantitatīvos ierobežojumus tarifa kvotu veidā.

(3)

Padome 2018. gada 20. decembrī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Ukrainu, lai rastu risinājumu, grozot asociācijas nolīgumā paredzētās tirdzniecības preferences attiecībā uz mājputnu gaļu un mājputnu gaļas izstrādājumiem. 2019. gada 19. martā minētās sarunas tika sekmīgi pabeigtas.

(4)

Saskaņā ar Padomes Lēmumu (ES) 2019/1320 (3) Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Ukrainu, ar ko groza tirdzniecības preferences attiecībā uz mājputnu gaļu un mājputnu gaļas izstrādājumiem, kas paredzētas asociācijas nolīgumā (“nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā”), parakstīja 2019. gada 30. jūlijā, ņemot vērā minētā nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā noslēgšanu.

(5)

Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāts ir nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā depozitārs.

(6)

Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā būtu jāapstiprina,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Ukrainu, ar ko groza tirdzniecības preferences attiecībā uz mājputnu gaļu un mājputnu gaļas izstrādājumiem, kas paredzētas asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (4).

2. pants

Padomes priekšsēdētājs norīko personu vai personas, kam ir tiesības Savienības vārdā sniegt nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā paredzēto paziņojumu (5).

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2019. gada 5. decembrī

Padomes vārdā –

Priekšsēdētājs

M. LINTILÄ


(1)  2019. gada 26. novembra piekrišana (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).

(2)  OV L 161, 29.5.2014., 3. lpp.

(3)  Padomes Lēmums (ES) 2019/1320 (2019. gada 18. jūlijs) par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Ukrainu, ar ko groza tirdzniecības preferences attiecībā uz mājputnu gaļu un mājputnu gaļas izstrādājumiem, kas paredzētas Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (OV L 206, 6.8.2019., 1. lpp.).

(4)  Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā teksts ir publicēts OV L 206, 6.8.2019., 3. lpp. kopā ar lēmumu par tā parakstīšanu.

(5)  Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā spēkā stāšanās datumu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.