31.3.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 87/189 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2017/579
(2016. gada 13. jūnijs),
ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par atvasināto instrumentu līgumu tiešu, būtisku un paredzamu ietekmi Savienībā un attiecībā uz to, kā novērst izvairīšanos no noteikumiem un pienākumiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regulu (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (1), un jo īpaši tās 28. panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Ņemot vērā lielo ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu klāstu, lai noteiktu, kad kādu ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu var uzskatīt par tādu, kam ir tieša, būtiska un paredzama ietekme Savienībā, kā izklāstīts Regulas (ES) Nr. 600/2014 28. panta 2. punktā, un lai precizētu, kādos gadījumos ir nepieciešams vai lietderīgi novērst izvairīšanos no noteikumu un saistību ievērošanas, kas izriet no jebkāda Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 648/2012 (2) noteikuma, būtu jāpieņem uz kritērijiem balstīta pieeja. |
(2) |
Regulas (ES) Nr. 600/2014 33. panta 3. punktā noteikts, ka minētās regulas 28. un 29. panta izklāstītie nosacījumi ir uzskatāmi par izpildītiem, ja vismaz viens no darījuma partneriem veic uzņēmējdarbību valstī, attiecībā uz ko Komisija ir pieņēmusi īstenošanas aktu par līdzvērtību saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 33. panta 2. punktu. Tāpēc šie regulatīvie tehniskie standarti būtu jāpiemēro arī attiecībā uz līgumiem, kuros abi darījuma partneri veic uzņēmējdarbību trešā valstī, kuras tiesiskie, uzraudzības un izpildes pasākumi vēl nav atzīti par līdzvērtīgiem minētajā regulā noteiktajām prasībām. |
(3) |
Noteikta informācija par līgumiem, ko noslēgušas trešo valstu vienības, joprojām būtu pieejama tikai trešo valstu kompetentajām iestādēm. Tāpēc Savienības kompetentajām iestādēm būtu cieši jāsadarbojas ar minētajām trešo valstu kompetentajām iestādēm, lai nodrošinātu, ka attiecīgie noteikumi tiek piemēroti un izpildīti. |
(4) |
Ņemot vērā būtisko saikni starp šo regulu un Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 285/2014 (3), tehniskajiem terminiem, kas vajadzīgi visaptverošai izpratnei par tehniskajiem standartiem, vajadzētu būt vienai un tai pašai nozīmei. |
(5) |
Ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumi, ko noslēgušas vienības, kuras veic uzņēmējdarbību trešās valstīs, un ko sedz garantija, kuru sniedz vienības, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā, rada finansiālu risku garantijas devējam, kurš veic uzņēmējdarbību Savienībā. Ņemot vērā to, ka risks būtu atkarīgs no garantijas apmēra, ko finanšu darījumu partneri sniedz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu segšanai, un to, ka starp finanšu darījumu partneriem – salīdzinājumā ar nefinanšu darījumu partneriem – pastāv savstarpēja saikne, tikai ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumi, ko noslēgušas vienības, kuras veic uzņēmējdarbību trešās valstīs, un ko sedz garantija, kura pārsniedz noteiktus kvantitatīvos sliekšņus un kuru sniedz finanšu darījumu partneri, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā, būtu uzskatāmi par tādiem līgumiem, kuriem ir tieša, būtiska un paredzama ietekme Savienībā. |
(6) |
Finanšu darījumu partneri, kas veic uzņēmējdarbību trešās valstīs, var noslēgt ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumus, izmantojot savas filiāles Savienībā. Ņemot vērā to, kā šo filiāļu darbība ietekmē Savienības tirgu, starp šīm Savienības filiālēm noslēgtie ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumi būtu jāuzskata par tādiem, kam ir tieša, būtiska un paredzama ietekme Savienībā. |
(7) |
Ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumi, ko konkrēti darījuma partneri noslēdz, lai galvenokārt izvairītos no pienākuma veikt tirdzniecību, kas piemērojams vienībām, kas būtu bijušas līguma parastie darījuma partneri, būtu jāuzskata par izvairīšanos no Regulā (ES) Nr. 600/2014 paredzētajiem noteikumiem un pienākumiem, jo šādi līgumi traucē sasniegt vienu no minētās regulas mērķiem. |
(8) |
Ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumi, kas ir daļa no mehānisma, kura iezīmes neatbilst uzņēmējdarbības apsvērumiem vai komerciālam raksturam, un kā galvenais mērķis ir apiet Regulas (ES) Nr. 600/2014 piemērošanu, tostarp noteikumus, kuri saistīti ar atbrīvojuma nosacījumiem, būtu jāuzskata par izvairīšanos no minētajā regulā paredzētajiem noteikumiem un pienākumiem. |
(9) |
Tādas situācijas, kad mehānisma atsevišķie komponenti neatbilst mehānisma juridiskai būtībai kopumā, kad mehānismu realizē veidā, kāds parasti nebūtu sagaidāms saprātīgas uzņēmējdarbības veikšanā, kad mehānisms vai virkne mehānismu ietver elementus, kuru ietekmē tiek izlīdzināta vai atcelta to savstarpējā ekonomiskā būtība, kad darījumi pēc būtības ir apļveida, būtu jāuzskata par indikatoriem, kas liecina par mākslīgu mehānismu vai virkni mākslīgu mehānismu. |
(10) |
Ņemot vērā to, ka trešās valsts vienībām, uz ko attiecas šie regulatīvie tehniskie standarti, ir vajadzīgs laiks, lai nodrošinātu atbilstību Regulas (ES) Nr. 600/2014 prasībām, ja minēto vienību ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumi atbilst šajos regulatīvajos tehniskajos standartos izklāstītajiem nosacījumiem, lai tos uzskatītu par līgumiem, kam ir tieša, būtiska un paredzama ietekme Savienībā, šos nosacījumus ietverošā noteikuma piemērošanu ir lietderīgi atlikt par sešiem mēnešiem. |
(11) |
Konsekvences labad un lai nodrošinātu finanšu tirgu pienācīgu darbību, ir nepieciešams, lai šajā regulā paredzētos noteikumus un Regulā (ES) Nr. 600/2014 paredzētos noteikumus piemēro no tās pašas dienas. |
(12) |
Šīs regulas pamatā ir regulatīvo tehnisko standartu projekts, ko Komisijai iesniegusi Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI). |
(13) |
EVTI ir veikusi atklātu sabiedrisko apspriešanu par regulatīvo tehnisko standartu projektu, kas ir šīs regulas pamatā, izvērtējusi iespējamās saistītās izmaksas un ieguvumus un lūgusi ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1095/2010 (4) 37. pantu izveidotās Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādu definīciju:
|
“garantija” ir skaidri dokumentētas garantijas devēja juridiskās saistības saņēmējam segt maksājumus par summām, kas pienākas vai varētu pienākties saskaņā ar ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kurus sedz minētā garantija un kurus noslēgusi vienība, uz ko attiecas garantija, ja saskaņā ar garantiju ir iestājusies saistību neizpilde vai garantijas saņēmēja vienība nav veikusi maksājumu. |
2. pants
Līgumi ar tiešu, būtisku un paredzamu ietekmi Savienībā
1. Ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumi uzskatāmi par tādiem, kam ir tieša, būtiska un paredzama ietekme Savienībā, ja vismaz viena trešās valsts vienība gūst labumu no tādas finanšu darījumu partnera, kurš veic uzņēmējdarbību Savienībā, sniegtas garantijas, kas sedz visas minētās vienības saistības vai daļu saistību, kuras izriet no šā ārpusbiržas atvasināto instrumentu līguma, ciktāl garantija atbilst abiem šiem nosacījumiem:
a) |
tā sedz visas no viena vai vairākiem ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem izrietošās trešās valsts vienības saistības tādā apmērā, kura kopējā nosacītā summa ir vismaz EUR 8 miljardi vai līdzvērtīga summa attiecīgajā ārvalstu valūtā; vai arī tā sedz tikai daļu no viena vai vairākiem ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem izrietošo trešās valsts vienības saistību tādā apmērā, kura kopējā nosacītā summa ir vismaz EUR 8 miljardi vai līdzvērtīga summa attiecīgajā ārvalstu valūtā dalīta ar segto saistību procentuālo attiecību; |
b) |
tā garantiju izsniedzošā finanšu darījumu partnera, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā, ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumos ir vismaz vienāda ar 5 procentiem no pašreizējo riska darījumu vērtības, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 (5) 272. panta 17. punktā. |
2. Ja garantiju izsniedz par maksimālo summu, kas ir mazāka par 1. punkta a) apakšpunktā noteikto slieksni, nav uzskatāms, ka līgumiem, kurus sedz minētā garantija, ir tieša, būtiska un paredzama ietekme Savienībā, izņemot gadījumos, kad garantijas summu palielina – šādā gadījumā garantijas devējs palielinājuma dienā līgumu tiešo, būtisko un paredzamo ietekmi Savienībā atkārtoti novērtē pret nosacījumiem, kas minēti 1. punkta a) un b) apakšpunktā.
3. Ja saistības, kas izriet no viena vai vairākiem ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, ir mazākas par 1. punkta a) apakšpunktā noteikto slieksni, šādi līgumi nav uzskatāmi par tādiem, kuriem ir tieša, būtiska un paredzama ietekme Savienībā, pat gadījumos, kad šādas saistības sedzošās garantijas maksimālā summa ir vienāda ar 1. punkta a) apakšpunktā noteikto robežvērtību vai lielāka par to un kad ir izpildīti 1. punkta b) apakšpunkta nosacījumi.
4. Ja saistību pieaugums izriet no ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem vai pašreizējā riska darījuma samazinājuma, garantijas devējs atkārtoti novērtē, vai ir izpildīti 1. punktā minētie nosacījumi. Šādu novērtējumu attiecīgi veic saistību pieauguma dienā attiecībā uz 1. punkta a) apakšpunktā minēto nosacījumu un reizi mēnesī attiecībā uz 1. punkta b) apakšpunktā minēto nosacījumu
5. Ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumi, kuru kopējā nosacītā summa ir vismaz EUR 8 miljardi vai līdzvērtīga summa attiecīgajā ārvalstu valūtā un kuri noslēgti pirms garantijas izsniegšanas vai palielināšanas, un pēc tam segti ar garantiju, kas atbilst 1. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, uzskatāmi par tādiem līgumiem, kam ir tieša, būtiska un paredzama ietekme Savienībā.
6. Ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu uzskata par tādu, kam ir tieša, būtiska un paredzama ietekme Savienībā, ja divas vienības, kas veic uzņēmējdarbību trešā valstī, izmantojot savas filiāles Savienībā, noslēdz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu un tiktu kvalificētas kā finanšu darījumu partneri, ja tās veiktu uzņēmējdarbību Savienībā.
3. pants
Gadījumi, kad ir nepieciešams vai lietderīgi novērst izvairīšanos no Regulas (ES) Nr. 600/2014 noteikumu vai pienākumu izpildes
1. Ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu uzskata par tādu, kas izveidots, lai apietu jebkāda Regulas (ES) Nr. 600/2014 noteikuma piemērošanu, ja attiecībā uz veidu, kādā līgums noslēgts, aplūkojot kopumā un ņemot vērā visus apstākļus, uzskatāms, ka tā galvenais mērķis ir izvairīties no jebkāda minētās regulas noteikuma piemērošanas.
2. Šā panta 1. punkta nolūkos uzskata, ka līguma galvenais mērķis ir izvairīties no jebkāda Regulas (ES) Nr. 600/2014 noteikuma piemērošanas, ja ar ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu saistītā mehānisma vai mehānismu virknes galvenais mērķis ir pretrunā jebkura Regulas (ES) Nr. 600/2014 noteikuma priekšmetam, garam un mērķim, kas citādi tiktu piemērots – arī tad, ja tas ir daļa no mākslīga mehānisma vai mākslīgu mehānismu virknes.
3. Mehānisms, kam būtībā trūkst uzņēmējdarbības apsvērumu, komerciāla rakstura vai attiecīga ekonomiskā pamatojuma un ko veido jebkāds līgums, darījums, režīms, pasākums, darbība, vienošanās, dotācija, saprašanās, solījums, saistības vai notikums, ir uzskatāms par mākslīgu mehānismu. Mehānisms var ietvert vairākus posmus vai daļas.
4. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2018. gada 3. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 13. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regula (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2014. gada 13. februāra Deleģētā regula (ES) Nr. 285/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par līgumu tiešu, būtisku un paredzamu ietekmi Savienībā un attiecībā uz to, kā novērst izvairīšanos no noteikumiem un pienākumiem (OV L 85, 21.3.2014., 1. lpp.)
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Regula (ES) Nr. 575/2013 par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.).