8.3.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 62/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/373
(2017. gada 1. marts),
ar ko nosaka kopīgas prasības gaisa satiksmes pārvaldības/aeronavigācijas pakalpojumu sniedzējiem un citu gaisa satiksmes pārvaldības tīkla funkciju nodrošinātājiem un to uzraudzībai, ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 482/2008, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 un (ES) 2016/1377 un groza Regulu (ES) Nr. 677/2011
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (1), un jo īpaši tās 8.b panta 6. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulu (EK) Nr. 550/2004 par aeronavigācijas pakalpojumu sniegšanu vienotajā Eiropas gaisa telpā (Pakalpojumu sniegšanas regulu) (2) un jo īpaši tās 4. un 6. pantu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulu (EK) Nr. 551/2004 par gaisa telpas organizāciju un izmantošanu vienotajā Eiropas gaisa telpā (Gaisa telpas regulu) (3) un jo īpaši tās 6. panta 7. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1034/2011 (4) un (ES) Nr. 1035/2011 (5) nosaka attiecīgi prasības drošības uzraudzībai gaisa satiksmes pārvaldībā un aeronavigācijas pakalpojumu sniegšanā un kopīgas prasības aeronavigācijas pakalpojumu sniegšanai. Pēdējās prasības ir jāievēro attiecīgajiem pakalpojumu sniedzējiem, lai tiem tiktu izsniegti Regulas (EK) Nr. 550/2004 7. panta 1. punktā un Regulas (EK) Nr. 216/2008 8.b panta 2. punktā minētie sertifikāti. Šīs regulas arī nosaka prasības attiecībā uz kompetentajām iestādēm, kuras ir atbildīgas par minēto sertifikātu izsniegšanu un uzraudzības un izpildes nodrošināšanas funkciju veikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 549/2004 (6) 4. pantu, Regulas (EK) Nr. 550/2004 2. pantu un 7. panta 7. punktu un Regulas (EK) Nr. 216/2008 10. un 22.a pantu. |
(2) |
Īstenošanas regulās (ES) Nr. 1034/2011 un (ES) Nr. 1035/2011 noteiktās prasības ir domātas jo īpaši tam, lai sākotnējā posmā īstenotu tās pamatprasības par gaisa satiksmes pārvaldības un aeronavigācijas pakalpojumu (ATM/ANS) nodrošināšanu, kas noteiktas Regulā (EK) Nr. 216/2008, jo īpaši, lai nodrošinātu atbilstību Regulas (EK) Nr. 216/2008 8.b un 22.a pantam, kā arī tās V.b pielikumam, un ļautu sākt standartizācijas inspekcijas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 216/2008 24. pantam. |
(3) |
Ņemot vērā tehnikas progresu, Īstenošanas regulās (ES) Nr. 1034/2011 un (ES) Nr. 1035/2011 noteiktās prasības būtu jāpapildina un jāatjaunina. Būtu jāprecizē arī, ka, lai pakalpojumu sniedzējiem tiktu izsniegts un saglabāts sertifikāts vai tie varētu veikt deklarāciju saskaņā ar šo regulu, tiem jāievēro un jāturpina ievērot minētās prasības, kā arī Regulas (EK) Nr. 216/2008 8.b panta 1. punktā minētās pamatprasības. Papildus tam būtu jānodrošina šo prasību un Komisijas Regulās (ES) Nr. 965/2012 (7), (ES) Nr. 1178/2011 (8), (ES) Nr. 139/2014 (9) un (ES) 2015/340 (10) noteikto prasību savstarpējā konsekvence, tādējādi virzoties uz “vispārēju sistēmisku pieeju”, kas paredz loģisku un tehnoloģiski konsekventu pieeju dažādās jomās. Tādēļ prasības, kas ir noteiktas Īstenošanas regulās (ES) Nr. 1034/2011 un (ES) Nr. 1035/2011, tagad būtu jānosaka vienā instrumentā, un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1034/2011 un (ES) Nr. 1035/2011 būtu jāatceļ. |
(4) |
Lai palielinātu dalībvalstu savstarpējo uzticēšanos to sistēmām, ir būtiski, lai pastāvētu kopēji pakalpojumu sniedzēju sertifikācijas un uzraudzības noteikumi. Tāpēc, lai nodrošinātu augstāko drošuma un drošības līmeni, būtu jāstiprina vienotas prasības pakalpojumu sniegšanai un to uzraudzībai. Tam būtu jānodrošina droša augstas kvalitātes pakalpojumu sniegšana aeronavigācijas vajadzībām un savstarpēja sertifikātu atzīšana Savienībā, tādējādi palielinot pārvietošanās brīvību un uzlabojot šo pakalpojumu pieejamību. |
(5) |
Lai nodrošinātu saskaņotu sertifikācijas un uzraudzības pieeju, pasākumi, kas jāīsteno sistēmu, izmantoto komponentu un datu drošībai, būtu jākoordinē starp dalībvalstīm, funkcionālajiem gaisa telpas blokiem un tīklu, kuru veido pakalpojumi, funkcijas un produkti, ko piedāvā pakalpojumu sniedzēji, tīkla pārvaldnieks, lidlauki un citas personas, kuras nodrošina lidojumu operācijām nepieciešamo infrastruktūru. |
(6) |
Drošības pārvaldība nodrošina drošību ietekmējošu drošības risku, kā arī drošības ievainojamību identificēšanu, novērtēšanu un samazināšanu. Tāpēc jāturpina izstrādāt prasības, kas saistītas ar sertificētas organizācijas veiktu funkcionālās sistēmas izmaiņu drošības novērtēšanu. Minētās prasības būtu jāpielāgo, ņemot vērā ar izmaiņu pārvaldību saistīto prasību integrēšanu kopējā regulatīvajā struktūrā attiecībā uz civilās aviācijas drošību, kā arī ieinteresēto pušu un kompetento iestāžu gūto pieredzi drošības pārraudzības jomā. |
(7) |
Ir lietderīgi ieviest drošības kultūru kā pakalpojumu sniedzēju pārvaldības sistēmas aspektu tādā veidā, kas veicina šādu sistēmu izpratni un uzlabojumus, vienlaikus atzīstot nepieciešamību vēl vairāk stiprināt pārvaldības sistēmas, jo īpaši, integrējot uzticamu ziņošanu par notikumiem. |
(8) |
Būtu jānorāda, kuras iestādes ir atbildīgas par sertifikācijas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas uzdevumiem saistībā ar pakalpojumu sniedzējiem, uz kuriem attiecas šī regula, ievērojot Regulas (EK) Nr. 550/2004 7. panta 2. punktā noteikto kritēriju un Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (Aģentūra) uzdevumus atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 216/2008 22.a pantam, neskarot Regulas (EK) Nr. 550/2004 2. panta prasības. Ņemot vērā sniegto pakalpojumu būtību un apmēru, datu pakalpojumu sniedzēju un tīkla pārvaldnieka kompetentajai iestādei ir jābūt Aģentūrai. Lai sasniegtu Regulas (EK) Nr. 216/2008 mērķus, jo īpaši tās 2. panta 2. punkta d) apakšpunktā noteikto mērķi, un Regulas (EK) Nr. 549/2004 1. panta 3. punktā noteikto mērķi, ir lietderīgi arī saskaņot kompetentajām iestādēm noteiktās prasības ar Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) drošības pārvaldības jēdzienu attīstību, jo īpaši pilnvaru pārvaldības sistēmas ieviešanu, kā arī valsts aviācijas drošības programmas īstenošanu un šo iestāžu savstarpējās sadarbības nodrošināšanu. |
(9) |
Būtu jāprecizē, ka, īstenojot šajā regulā noteiktos sertifikācijas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas uzdevumus, kompetentajām iestādēm jābūt neatkarīgām no jebkura pakalpojumu sniedzēja, pienācīgi nodalot, vismaz funkcionālajā līmenī, kompetentās iestādes no šiem pakalpojumu sniedzējiem, un ir jāizvairās no jebkādiem iespējamajiem interešu konfliktiem. Mērķis ir garantēt šo iestāžu objektivitāti un taisnīgumu, kā arī nodrošināt, ka tās šajā regulā noteiktos uzdevumus izpilda augstā kvalitātē. |
(10) |
Aģentūrai būtu jāizveido datubāze ar būtisko informāciju, kas saistīta ar kompetentajām iestādēm, lai veicinātu standartizācijas inspekciju veikšanu kompetentajās iestādēs un koordināciju ar šīm iestādēm, kā arī atbalstītu Komisiju tās uzdevumu īstenošanā. |
(11) |
Lai nodrošinātu, ka šajā regulā noteiktās prasības pakalpojumu sniedzējiem tiek visu laiku ievērotas un ka kompetentās iestādes var efektīvi veikt šajā regulā paredzētos uzdevumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 549/2004 4. panta 3. un 4. punktu, šīm iestādēm papildus iespējai veikt Regulas (EK) Nr. 550/2004 2. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 216/2008 10. panta 2. un 3. punktā minētās inspekcijas un apsekojumus būtu jāpiešķir dažas konkrētas izmeklēšanas pilnvaras. Ir lietderīgi precizēt, ka šīs pilnvaras būtu jāizmanto atbilstoši piemērojamo valsts tiesību aktu noteikumiem, pienācīgi ņemot vērā vairākus specifiskus elementus, kuru mērķis ir nodrošināt taisnīgu līdzsvaru starp visām konkrētajā lietā aplūkotajām tiesībām un interesēm. |
(12) |
Par gaisa satiksmes drošības elektroniku atbildīgajam personālam, ko nodarbina pakalpojumu sniedzējs vai tīkla pārvaldnieks, būtu jāpiemēro saskaņota mācību un kompetences novērtējuma shēma. Pakalpojumu sniedzējam vai tīkla pārvaldniekam arī būtu jānodrošina, ka nolīgto organizāciju darbinieki ir attiecīgi kvalificēti. Tādēļ šajā regulā būtu jāiekļauj sīki izstrādāti noteikumi par minētā personāla mācībām un kompetences novērtēšanu. |
(13) |
Lai Savienībā nodrošinātu augstu civilās aviācijas drošību, šajā regulā noteiktajiem pasākumiem būtu jāatspoguļo jaunākie sasniegumi aviācijas drošības jomā, ieskaitot paraugpraksi un zinātnes un tehnikas attīstību meteoroloģisko pakalpojumu nozarē. Tādēļ šai regulai vajadzētu būt balstītai uz piemērojamajiem ICAO standartiem un ieteicamo praksi, jo īpaši Čikāgā 1944. gada 7. decembrī parakstītās Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju (Čikāgas konvencijas) 3. pielikumu par meteoroloģiskajiem pakalpojumiem starptautiskajai aeronavigācijai, vienlaikus izmantojot meteoroloģisko pakalpojumu sniegšanas pieredzi Savienībā un pasaulē un nodrošinot samērīgumu atbilstoši meteoroloģisko pakalpojumu sniedzēja lielumam, veidam un sarežģītībai. |
(14) |
Būtu jānosaka kopīgas prasības datu pakalpojumu sniedzēju sertifikācijai un uzraudzībai, lai nodrošinātu, ka gaisa kuģos izmantojamo aeronavigācijas datu sniedzēji apstrādā datus pienācīgā veidā, kas atbilst gaisa telpas galalietotāju prasībām un ļauj droši veikt veiktspējas navigācijas operācijas. |
(15) |
Ir svarīgi, lai aeronavigācijas nozares un dalībvalstu kompetento iestāžu rīcībā būtu pietiekami daudz laika, lai tās varētu pielāgoties jaunajam regulatīvajam satvaram, ko izveido ar šo regulu, un aizvietot sertifikātus, kuri izdoti pirms šīs regulas piemērošanas datuma. |
(16) |
Tomēr, lai nodrošinātu konsekvenci ar Regulu (ES) Nr. 965/2012, šīs regulas attiecīgie noteikumi būtu jāattiecina uz pakalpojumu sniedzējiem jau no agrāka datuma. Turklāt būtu jāatļauj šiem pakalpojumu sniedzējiem brīvprātīgi pieprasīt un saņemt attiecīgos sertifikātus jau nekavējoties pēc šīs regulas stāšanās spēkā, lai ļautu tiem kā struktūrām, uz kurām neattiecas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1035/2011, bet uz kurām attiecas Aģentūras prakse, izsniegt brīvprātīgas vēstules par piekrišanu, gūt labumu no šīs regulas agrīnas piemērošanas šajā aspektā un no šo sertifikātu savstarpējas atzīšanas. Šāda agrīna šīs regulas piemērošana datu pakalpojumu sniedzējiem arī atbrīvotu gaisa kuģu ekspluatantus no to uzraudzības pienākumiem, ja tie slēdz līgumus ar šiem pakalpojumu sniedzējiem, tiklīdz pakalpojumu sniedzējs ir ticis sertificēts aeronavigācijas datubāzu vajadzībām. Ja šāds pakalpojumu sniedzējs izmanto šo iespēju, tam vajadzētu ievērot šīs regulas piemērojamās prasības, lai saņemtu sertifikātu, un pēc tam turpināt ievērot minētās prasības. Ņemot vērā šo datu pakalpojumu sniedzējiem pieejamo iespēju, attiecīgie šīs regulas noteikumi attiecībā uz kompetento iestādi saistībā ar minētajiem pakalpojumu sniedzējiem, kas šajā gadījumā ir tikai Aģentūra, arī būtu jāpiemēro, sākot no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. |
(17) |
Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 923/2012 (11) ietvertie noteikumi būtu jāpapildina ar aspektiem, kas saistīti ar gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanu, lai nodrošinātu pakalpojumu sniegšanas un minētajā regulā paredzēto pilotu un gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanas personāla darbību un prasību konsekvenci. |
(18) |
Jebkuras pakalpojumu sniedzēja ierosinātas izmaiņas pieņemamība no drošības viedokļa būtu jānovērtē, pamatojoties uz to risku analīzi, kurus izmaiņas ieviešana rada tā funkcionālajai sistēmai, to diferencējot vai nu pēc kvantitatīviem, vai kvalitatīviem objektīviem novērtējuma kritērijiem, vai abu veidu kombinācijas, ko nosaka vietējā līmenī. |
(19) |
Konsekvences un vieglas piemērošanas labad Komisijas Regulas (EK) Nr. 482/2008 (12) noteikumi būtu jāiekļauj šajā regulā un Komisijas Regula (EK) Nr. 482/2008 līdz ar to būtu jāatceļ. |
(20) |
Komisijas Regulas (ES) Nr. 677/2011 (13) 12. un 21. panta un tās VI pielikuma prasības būtu jāiekļauj šajā regulā, lai nodrošinātu saskaņotu pieeju pret visiem pakalpojumu sniedzējiem. Tādēļ minētās normas būtu jāsvītro. |
(21) |
Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2016/1377 (14), kas vēl nav kļuvusi piemērojama, ir daudz kļūdu. Lai novērstu šīs kļūdas, vienlaikus nodrošinot nepieciešamo juridisko skaidrību, ir lietderīgi pilnībā atcelt Īstenošanas regulu (ES) 2016/1377 un aizstāt to ar šajā regulā izklāstītajiem noteikumiem. |
(22) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi balstās uz atzinumu, ko sniegusi Aģentūra saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 17. panta 2. punkta b) apakšpunktu un 19. panta 1. punktu. |
(23) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar tās komitejas atzinumu, kas izveidota ar Regulas (EK) Nr. 549/2004 5. panta 3. punktu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Priekšmets
Šī regula nosaka kopīgas prasības:
1) |
gaisa satiksmes pārvaldības un aeronavigācijas pakalpojumu (ATM/ANS) sniegšanai un citu gaisa satiksmes pārvaldības tīkla funkciju (ATM tīkla funkciju) nodrošināšanai vispārējai gaisa satiksmei, jo īpaši prasības juridiskām vai fiziskām personām, kas sniedz šos pakalpojumus un nodrošina šīs funkcijas; |
2) |
kompetentajām iestādēm, kuras attiecībā uz 1. punktā minēto pakalpojumu sniedzējiem un funkciju nodrošinātājiem īsteno sertifikācijas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas uzdevumus, kā arī kvalificētajām struktūrām, kas rīkojas minēto iestāžu vārdā. |
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro I pielikumā iekļautās definīcijas un šādas definīcijas:
1) |
Regulas (EK) Nr. 549/2004 2. pantā un Regulas (EK) Nr. 216/2008 3. pantā iekļautās definīcijas, izņemot jēdziena “sertifikāts” definīciju Regulas (EK) Nr. 549/2004 2. panta 15. punktā; |
2) |
“pakalpojumu sniedzējs” ir jebkura juridiska vai fiziska persona, kas nodrošina ATM/ANS funkcijas vai sniedz ATM/ANS pakalpojumus atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 216/2008 3. panta q) punkta definīcijai vai citas ATM tīkla funkcijas atsevišķi vai apkopotas vispārējai gaisa satiksmei; |
3) |
“tīkla pārvaldnieks” ir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 551/2004 6. pantu izveidotā struktūra, kas veic minētajā pantā un Regulas (ES) Nr. 677/2011 3. un 4. pantā paredzētos pienākumus; |
4) |
“Eiropas līmeņa pakalpojums” ir darbība, kas izstrādāta un iedibināta, lai to izmantotu lietotāji lielākajā daļā dalībvalstu vai visās dalībvalstīs, un ko var arī paplašināt ārpus tādas teritorijas gaisa telpas, kurā piemēro Līgumu; |
5) |
“datu pakalpojumu sniedzējs (DAT sniedzējs)” ir organizācija, kas ir:
|
3. pants
ATM/ANS sniegšana un ATM tīkla funkciju nodrošināšana
1. Dalībvalstis nodrošina, ka attiecīgie ATM/ANS tiek sniegti un ATM tīkla funkcijas tiek nodrošinātas saskaņā ar šo regulu tādā veidā, kas veicina vispārējo gaisa satiksmi, vienlaikus ņemot vērā drošības apsvērumus un satiksmes prasības.
2. Ja dalībvalstis pieņem papildu noteikumus šīs regulas papildināšanai par jebkuriem jautājumiem, kuri saskaņā ar šo regulu atstāti dalībvalstu ziņā, šie noteikumi atbilst Čikāgas konvencijā noteiktajiem standartiem un ieteicamajai praksei. Ja tiek izmantoti Čikāgas konvencijas 38. panta noteikumi, dalībvalstis papildus paziņošanai Starptautiskajai Civilās aviācijas organizācijai ne vēlāk kā divus mēnešus pēc papildu noteikumu pieņemšanas informē Eiropas Aviācijas drošības aģentūru (Aģentūru), sniedzot attiecīgu pamatojumu.
3. Dalībvalstis minētos papildu noteikumus atbilstīgi Čikāgas konvencijai publicē savos aeronavigācijas informatīvajos izdevumos.
4. Ja dalībvalsts nolemj, ka noteikti specifiski gaisa satiksmes pakalpojumi ir sniedzami konkurences apstākļos, dalībvalsts veic visu nepieciešamo, lai gādātu, ka saskaņā ar attiecīgajiem Savienības un valsts tiesību aktiem šo pakalpojumu sniedzēji neveic darbības, kuru mērķis vai rezultāts ir konkurences nepieļaušana, ierobežošana vai kropļošana, kā arī neveic darbības, kuras ir dominējošā stāvokļa ļaunprātīga izmantošana.
4. pants
Sertifikācijas, uzraudzības un izpildes kompetentā iestāde
1. Kompetentā iestāde, kas atbild par sertifikātu izsniegšanu pakalpojumu sniedzējiem, attiecīgā gadījumā par 7. pantā norādīto lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzēju deklarāciju pieņemšanas apliecināšanu un par uzraudzības un izpildes nodrošināšanu attiecībā uz pakalpojumu sniedzējiem, ir Regulas (EK) Nr. 549/2004 4. pantā norādītā valsts uzraudzības iestāde dalībvalstī, kurā atrodas juridiskā vai fiziskā persona, kas piesakās sertifikāta saņemšanai vai sniedz deklarāciju, galvenā darbības vieta vai, ja tāda ir, juridiskā adrese, izņemot gadījumus, kad kompetentā iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 22.a pantu ir Aģentūra.
Šīs regulas vajadzībām datu pakalpojumu sniedzējus un tīkla pārvaldnieku uzskata par Eiropas līmeņa pakalpojumu sniedzējiem, attiecībā uz kuriem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 22.a panta c) punktu kompetentā iestāde ir Aģentūra.
2. Šā panta 1. punktā minētās kompetentās iestādes ievēro II pielikumā izklāstītās prasības.
3. Ja viens no attiecīgajiem pakalpojumu sniedzējiem ir organizācija, attiecībā uz kuru kompetentā iestāde ir Aģentūra, attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes savu darbību koordinē ar Aģentūru, lai nodrošinātu, ka tiek ievērotas II pielikuma ATM/ANS.AR.A.005. punkta b) apakšpunkta 1., 2. un 3. punktā noteiktās prasības (alternatīvi):
a) |
pakalpojumu sniedzēji sniedz pakalpojumus funkcionālajos gaisa telpas blokos, kas aptver gaisa telpu, par kuru atbild vairāk nekā viena dalībvalsts atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 550/2004 2. panta 3. punktā minētajam; |
b) |
pakalpojumu sniedzēji sniedz pārrobežu aeronavigācijas pakalpojumus atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 550/2004 2. panta 5. punktā minētajam. |
4. Ja dalībvalsts ir noteikusi vai izveidojusi vairāk nekā vienu kompetento iestādi atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 549/2004 4. pantam vai Regulas (EK) Nr. 550/2004 2. panta 3.–6. punktā minētajam, lai pildītu šajā regulā noteiktos sertifikācijas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas uzdevumus, tā nodrošina, ka katras minētās iestādes kompetences jomas ir skaidri noteiktas, jo īpaši attiecībā uz pienākumiem un ģeogrāfiskajām un gaisa telpas robežām. Šādā gadījumā šīm iestādēm savstarpēji jānodrošina koordinācija saskaņā ar rakstisku vienošanos, lai gādātu par efektīvu uzraudzību un izpildes nodrošināšanu attiecībā uz visiem pakalpojumu sniedzējiem, kam tās izdevušas sertifikātus vai, attiecīgā gadījumā, kas tām iesnieguši deklarācijas.
5. Pildot šajā regulā noteiktos sertifikācijas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas uzdevumus, kompetentās iestādes ir neatkarīgas no jebkura pakalpojumu sniedzēja. Šo neatkarību nodrošina, pienācīgi nodalot, vismaz funkcionālajā līmenī, kompetentās iestādes no šiem pakalpojumu sniedzējiem. Šajā saistībā dalībvalstis nodrošina, lai kompetentās iestādes izmantotu savas pilnvaras objektīvi un pārredzami.
6. Dalībvalstis un, ja kompetentā iestāde ir Aģentūra, Komisija nodrošina, ka kompetentās iestādes neļauj to darbiniekiem piedalīties minēto iestāžu sertifikācijas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas uzdevumu veikšanā saskaņā ar šo regulu, ja ir pazīmes, ka šāda piedalīšanās varētu tieši vai netieši radīt interešu konfliktu, jo īpaši attiecībā uz ģimenes vai finanšu interesēm.
7. Aģentūra uztur datubāzi ar 1. punktā minēto kompetento iestāžu kontaktinformāciju. Šim nolūkam dalībvalstis paziņo Aģentūrai to kompetento iestāžu nosaukumus un adreses, kā arī jebkuras vēlākas to izmaiņas.
8. Dalībvalstis un, ja kompetentā iestāde ir Aģentūra, Komisija nosaka kompetentajām iestādēm nepieciešamos resursus un iespējas to uzdevumu izpildei saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 549/2004 4. panta 4. punktu un Regulas (EK) Nr. 216/2008 22.a pantu, ņemot vērā visus nozīmīgos faktorus, tostarp attiecīgo kompetento iestāžu veiktu novērtējumu, lai noteiktu nepieciešamos resursus to uzdevumu izpildei, kuri tām uzticēti saskaņā ar šo regulu.
5. pants
Regulas 4. pantā norādītās kompetentās iestādes pilnvaras
1. Kompetentajām iestādēm, ja tas nepieciešams, lai īstenotu tām šajā regulā noteiktos sertifikācijas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas uzdevumus, ir tiesības:
a) |
pieprasīt, lai to uzraudzītie pakalpojumu sniedzēji sniegtu visu nepieciešamo informāciju; |
b) |
pieprasīt, lai jebkurš minēto pakalpojumu sniedzēju pārstāvis, vadītājs vai cits darbinieks sniegtu mutiskus paskaidrojumus par jebkuru faktu, dokumentu, objektu, procedūru vai citu jautājumu, kam ir nozīme pakalpojumu sniedzēja uzraudzībā; |
c) |
piekļūt visām minēto pakalpojumu sniedzēju telpām un zemes īpašumiem, ieskaitot darbības telpas, un transportlīdzekļiem; |
d) |
izskatīt un kopēt visus dokumentus, ierakstus un datus, kas ir minēto pakalpojumu sniedzēju rīcībā vai kas ir tiem pieejami, un veikt izrakstus no tiem neatkarīgi no nesēja, kurā šī informācija saglabāta; |
e) |
veikt minēto pakalpojumu sniedzēju revīziju, novērtēšanu, izmeklēšanu un pārbaudes. |
2. Kompetentajām iestādēm, ja tas nepieciešams, lai īstenotu tām šajā regulā noteiktos sertifikācijas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas uzdevumus, ir tiesības īstenot 1. punktā minētās pilnvaras arī attiecībā uz nolīgtajām organizācijām, kuru uzraudzību veic pakalpojumu sniedzēji, kā minēts III pielikuma ATM/ANS.OR.B.015. punktā.
3. Šā panta 1. un 2. punktā minētās pilnvaras īsteno, ievērojot tās dalībvalsts tiesību aktus, kurā notiek konkrētās darbības, ņemot vērā nepieciešamību nodrošināt minēto pilnvaru efektīvu īstenošanu un pakalpojumu sniedzēja un jebkuru skarto trešo personu tiesību un likumīgo interešu aizsardzību, un atbilstīgi proporcionalitātes principam. Ja saskaņā ar piemērojamajiem valsts tiesību aktiem ir vajadzīga attiecīgās dalībvalsts tiesu iestādes iepriekšēja atļauja iekļūt telpās, zemes īpašumos un transportlīdzekļos, kā minēts 1. punkta c) apakšpunktā, attiecīgās pilnvaras īsteno tikai pēc šādas iepriekšējas atļaujas saņemšanas.
Īstenojot 1. un 2. punktā paredzētās pilnvaras, kompetentā iestāde nodrošina, ka tās personāls un, ja nepieciešams, jebkurš cits eksperts, kas piedalās konkrētajās darbībās, ir pienācīgi tam pilnvarots.
4. Kompetentās iestādes veic vai sāk jebkādus piemērotus izpildes pasākumus, kas ir nepieciešami, lai nodrošinātu, ka pakalpojumu sniedzēji, kuriem tās izsniegušas sertifikātu vai – attiecīgā gadījumā – kuri tām snieguši deklarāciju, ievēro un turpina ievērot šīs regulas prasības.
6. pants
Pakalpojumu sniedzēji
Pakalpojumu sniedzējiem piešķir sertifikātu un viņiem ir tiesības izmantot ar šo sertifikātu piešķirtās privilēģijas, ja tie papildus Regulas (EK) Nr. 216/2008 8.b panta 1. punktā minētajām prasībām ievēro un turpina ievērot šādas prasības:
a) |
visiem pakalpojumu sniedzējiem – prasības, kas noteiktas III pielikuma (Part-ATM/ANS.OR) A un B apakšiedaļā un XIII pielikumā (Part-PERS); |
b) |
pakalpojumu sniedzējiem, kas nav gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēji, – papildus a) punkta prasībām arī III pielikuma (Part-ATM/ANS.OR) C apakšiedaļā noteiktās prasības; |
c) |
aeronavigācijas pakalpojumu sniedzējiem, gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības nodrošinātājiem un tīkla pārvaldniekam – papildus a) punkta prasībām arī III pielikuma (Part-ATM/ANS.OR) D apakšiedaļā noteiktās prasības; |
d) |
gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējiem – papildus a) un c) punkta prasībām arī IV pielikumā (Part-ATS) noteiktās prasības; |
e) |
meteoroloģisko pakalpojumu sniedzējiem – papildus a), b), c) punkta prasībām arī V pielikumā (Part-MET) noteiktās prasības; |
f) |
aeronavigācijas informācijas pakalpojumu sniedzējiem – papildus a), b) un c) punkta prasībām arī VI pielikumā (Part-AIS) noteiktās prasības; |
g) |
datu pakalpojumu sniedzējiem – papildus a) un b) punkta prasībām arī VII pielikumā (Part-DAT) noteiktās prasības; |
h) |
sakaru, navigācijas vai novērošanas pakalpojumu sniedzējiem – papildus a), b) un c) punkta prasībām arī VIII pielikumā (Part-CNS) noteiktās prasības; |
i) |
gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzējiem – papildus a), b) un c) punkta prasībām arī IX pielikumā (Part-ATFM) noteiktās prasības; |
j) |
gaisa telpas pārvaldības nodrošinātājiem – papildus a) un b) punkta prasībām arī X pielikumā (Part-ASM) noteiktās prasības; |
k) |
procedūru plānošanas pakalpojumu sniedzējiem – papildus a) un b) punkta prasībām arī XI pielikumā (Part-ASD) noteiktās prasības, kad šādas prasības ir pieņēmusi Komisija; |
l) |
tīkla pārvaldniekam – papildus a), b) un c) punkta prasībām arī XII pielikumā (Part-NM) noteiktās prasības. |
7. pants
Lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzēju deklarācija
Ja dalībvalstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 8.b panta 3. punktu atļauj lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzējiem deklarēt spējas un līdzekļus to pienākumu izpildei, kas saistīti ar sniegtajiem pakalpojumiem, šiem pakalpojumu sniedzējiem papildus Regulas (EK) Nr. 216/2008 8.b panta 1. punktā minētajām prasībām jāievēro arī šīs regulas III pielikuma ATM/ANS.OR.A.015. punktā noteiktās prasības.
8. pants
Esošie sertifikāti
1. Sertifikātus, kuri izdoti saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1035/2011, uzskata par izdotiem saskaņā ar šo regulu.
2. Ne vēlāk kā 2021. gada 1. janvārī sertifikātus, kas minēti 1. punktā, dalībvalstis aizstāj ar sertifikātiem, kas atbilst II pielikuma 1. papildinājumā noteiktajam formātam.
9. pants
Atcelšana un grozīšana
1. Regulu (EK) Nr. 482/2008 un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1034/2011 un (ES) Nr. 1035/2011 atceļ.
2. Īstenošanas regulu (ES) 2016/1377 atceļ.
3. Regulas (ES) Nr. 677/2011 12. un 21. pantu un tās VI pielikumu svītro.
10. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2020. gada 2. janvāra.
Tomēr:
1) |
regulas 9. panta 2. punktu piemēro, sākot no šīs regulas spēkā stāšanās dienas; |
2) |
attiecībā uz Aģentūru 4. panta 1., 2., 5., 6. un 8. punktu un 5. pantu piemēro, sākot no šīs regulas spēkā stāšanās dienas; |
3) |
attiecībā uz datu pakalpojumu sniedzējiem 6. pantu jebkurā gadījumā piemēro, sākot no 2019. gada 1. janvāra, un, ja šāds pakalpojumu sniedzējs piesakās sertifikāta saņemšanai un saņem to saskaņā ar 6. pantu, sākot no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. |
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 1. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.
(2) OV L 96, 31.3.2004., 10. lpp.
(3) OV L 96, 31.3.2004., 20. lpp.
(4) Komisijas 2011. gada 17. oktobra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1034/2011 par drošības uzraudzību gaisa satiksmes pārvaldībā un aeronavigācijas pakalpojumu sniegšanā un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 691/2010 (OV L 271, 18.10.2011., 15. lpp.).
(5) Komisijas 2011. gada 17. oktobra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1035/2011, ar ko nosaka kopīgas prasības aeronavigācijas pakalpojumu sniegšanai un groza Regulas (EK) Nr. 482/2008 un (ES) Nr. 691/2010 (OV L 271, 18.10.2011., 23. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regula (EK) Nr. 549/2004, ar ko nosaka pamatu Eiropas vienotās gaisa telpas izveidošanai (OV L 96, 31.3.2004., 1. lpp.).
(7) Komisijas 2012. gada 5. oktobra Regula (ES) Nr. 965/2012, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 296, 25.10.2012., 1. lpp.).
(8) Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1. lpp.).
(9) Komisijas 2014. gada 12. februāra Regula (ES) Nr. 139/2014, ar ko nosaka prasības un administratīvās procedūras saistībā ar lidlaukiem atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 44, 14.2.2014., 1. lpp.).
(10) Komisijas 2015. gada 20. februāra Regula (ES) 2015/340, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa satiksmes vadības dispečeru licencēm un sertifikātiem atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008, groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 923/2012 un atceļ Komisijas Regulu (ES) Nr. 805/2011 (OV L 63, 6.3.2015, 1. lpp.).
(11) Komisijas 2012. gada 26. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 923/2012, ar ko nosaka vienotus lidojumu noteikumus un ekspluatācijas normas aeronavigācijas pakalpojumiem un procedūrām un ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1035/2011 un Regulas (EK) Nr. 1265/2007, (EK) Nr. 1794/2006, (EK) Nr. 730/2006, (EK) Nr. 1033/2006 un (ES) Nr. 255/2010 (OV L 281, 13.10.2012., 1. lpp.).
(12) Komisijas 2008. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 482/2008, ar kuru izveido programmatūras drošības garantijas sistēmu, kas jāīsteno aeronavigācijas pakalpojumu sniedzējiem, un ar kuru groza Regulas (EK) Nr. 2096/2005 II pielikumu (OV L 141, 31.5.2008., 5. lpp.).
(13) Komisijas 2011. gada 7. jūlija Regula (ES) Nr. 677/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus gaisa satiksmes pārvaldības (ATM) tīkla funkciju īstenošanai un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 691/2010 (OV L 185, 15.7.2011., 1. lpp.).
(14) Komisijas 2016. gada 4. augusta Īstenošanas regula (ES) 2016/1377, ar ko nosaka kopīgas prasības pakalpojumu sniedzējiem un uzraudzībai gaisa satiksmes pārvaldības/aeronavigācijas pakalpojumu un citu gaisa satiksmes pārvaldības tīkla funkciju īstenošanā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 482/2008 un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1034/2011 un (ES) Nr. 1035/2011 un groza Regulu (ES) Nr. 677/2011 (OV L 226, 19.8.2016., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
II–XIII PIELIKUMĀ IZMANTOTO TERMINU DEFINĪCIJAS
(Part-DEFINITIONS)
II–XIII pielikumā piemēro šādas definīcijas:
1) |
“pieņemami līdzekļi atbilstības panākšanai (AMC)” ir nesaistoši standarti, ko Aģentūra pieņēmusi, lai piedāvātu līdzekļu klāstu, ar kuriem panākt atbilstību Regulai (EK) Nr. 216/2008 un tās īstenošanas noteikumiem; |
2) |
“speciālie aviācijas darbi” ir gaisa kuģa lidojums, kura laikā gaisa kuģis tiek izmantots specializētiem pakalpojumiem, piemēram, lauksaimniecībai, būvniecībai, fotografēšanai, topogrāfiskajai uzmērīšanai, novērošanai un patrulēšanai, meklēšanai un glābšanai, avioreklāmai; |
3) |
“lidlauka klimatoloģiskais pārskats” ir uz statistikas datiem balstīts kopsavilkums par noteiktiem meteoroloģiskajiem elementiem lidlaukā; |
4) |
“lidlauka klimatoloģiskā tabula” ir tabula, kurā ir iekļauti statistiskie dati par novērotu viena vai vairāku meteoroloģisko elementu veidu sastopamību lidlaukā; |
5) |
“lidlauka pacēlums” ir nosēšanās zonas augstākā punkta pacēlums; |
6) |
“lidlauka lidojumu informācijas dienests (AFIS)” ir lidojumu informācijas un lidlauka satiksmes brīdinājumu dienests lidlaukā; |
7) |
“lidlauka meteoroloģiskais birojs” ir birojs, kas atbild par meteoroloģisko pakalpojumu sniegšanu lidlaukā; |
8) |
“lidlauka brīdinājums” ir lidlauka meteoroloģiskā biroja sniegta informācija par tādu laikapstākļu iestāšanos vai paredzamo iestāšanos, kas var nelabvēlīgi ietekmēt uz zemes esošus gaisa kuģus, tostarp stāvvietā novietotus gaisa kuģus, un lidlauka iekārtas un pakalpojumus; |
9) |
“aeronavigācijas dati” ir aeronavigācijas faktu, jēdzienu vai instrukciju atveidojums formalizētā veidā, kas piemērots komunikācijai, interpretācijai vai apstrādei; |
10) |
“aeronavigācijas datubāze” ir tādu aeronavigācijas datu apkopojums, kas organizēti un sakārtoti kā strukturēts datu kopums, tiek elektroniski uzglabāti sistēmās, ir derīgi noteiktu laiku un var tikt atjaunināti; |
11) |
“aeronavigācijas fiksētais pakalpojums (AFS)” ir telesakaru pakalpojums starp noteiktiem stacionāriem punktiem, kuru nodrošina galvenokārt aeronavigācijas drošībai un gaisa satiksmes pakalpojumu regulārai, efektīvai un ekonomiskai darbībai; |
12) |
“aeronavigācijas stacionārais telesakaru tīkls (AFTN)” ir pasaules mēroga sistēma, kas sastāv no stacionārām aeronavigācijas sakaru ķēdēm, kuras AFS ietvaros nodrošina ziņojumu un/vai digitālu datu apmaiņai starp stacionārām aeronavigācijas stacijām ar vienādiem vai saderīgiem sakaru parametriem; |
13) |
“aeronavigācijas informācija” ir informācija, ko iegūst aeronavigācijas datu apkopošanas, analīzes un formatēšanas rezultātā; |
14) |
“lidlauka kartogrāfiskie dati” ir dati, ko vāc, lai apkopotu lidlauka kartogrāfisko informāciju; |
15) |
“lidlauka kartogrāfisko datu bāze (AMDB)” ir lidlauka kartogrāfisko datu apkopojums, kas organizēts un sakārtots kā strukturēts datu kopums; |
16) |
“aeronavigācijas meteoroloģiskā stacija” ir stacija, kurā veic novērojumus un sagatavo meteoroloģiskos ziņojumus izmantošanai aeronavigācijā; |
17) |
“ziņojums no gaisa kuģa” ir ziņojums no lidojumā esoša gaisa kuģa, kas ir sagatavots atbilstīgi prasībām ziņošanai par atrašanās vietu, lidojuma gaitu un/vai meteoroloģiskajiem apstākļiem; |
18) |
“gaisa kuģis” ir ikviens lidaparāts, ko atmosfērā notur mijiedarbība ar gaisu, ja tā nav no zemes virsmas reflektēta mijiedarbība ar gaisu; |
19) |
“AIRMET ziņojums” ir meteoroloģiskās novērošanas dienesta izplatīta informācija par noteiktām faktiskām vai gaidāmām meteoroloģiskajām parādībām lidojuma maršrutā, kuras var ietekmēt gaisa kuģa ekspluatācijas drošību mazā augstumā, un par šo parādību izmaiņām laikā un telpā, ja šī informācija jau nav iekļauta prognozē lidojumiem mazā augstumā attiecīgajā lidojumu informācijas rajonā vai tā daļā; |
20) |
“par gaisa satiksmes drošības elektroniku atbildīgais personāls (ATSEP)” ir visi pilnvarotie darbinieki, kuri ir kompetenti funkcionālas sistēmas aprīkojuma ekspluatācijā, apkopē, izņemšanā no ekspluatācijas un atkārtotā nodošanā ekspluatācijā; |
21) |
“gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienība” ir vispārējs termins, ar ko pēc vajadzības apzīmē gaisa satiksmes vadības struktūrvienību, lidojumu informācijas centru, lidlauka lidojumu informācijas dienesta struktūrvienību vai gaisa satiksmes vadības ziņojumu savākšanas punktu; |
22) |
“rezerves lidlauks” ir lidlauks, uz kuru gaisa kuģis var doties, kad tam nav iespējams vai nav ieteicams turpināt lidojumu uz plānotās nosēšanās lidlauku vai veikt tajā nosēšanos, un kurā ir pieejami vajadzīgie pakalpojumi un iekārtas, un kurš atbilst gaisa kuģa veiktspējas prasībām un darbojas paredzamajā izmantošanas laikā; |
23) |
“alternatīvi līdzekļi atbilstības panākšanai (AltMOC)” ir tādi atbilstības līdzekļi, kas nodrošina alternatīvu esošiem AMC vai nodrošina jaunus līdzekļus, lai varētu panākt atbilstību Regulai (EK) Nr. 216/2008 un tās īstenošanas noteikumiem, par kuriem Aģentūra nav pieņēmusi attiecīgus AMC; |
24) |
“absolūtais augstums” ir vertikālais attālums no vidējā jūras līmeņa līdz plaknei, punktam vai par punktu pieņemtam objektam; |
25) |
“lidojumu rajona gaisa satiksmes vadības centrs (ACC)” ir struktūrvienība, kas izveidota, lai nodrošinātu gaisa satiksmes vadības pakalpojumus gaisa kuģiem, kuri tās jurisdikcijā esošajos gaisa satiksmes vadības rajonos veic kontrolējamus lidojumus; |
26) |
“lidojumu rajona prognoze lidojumiem mazā augstumā” ir meteoroloģisko parādību prognoze lidojumu informācijas rajonam vai tā daļai, kas attiecas uz līmeni, kas ir zemāks par lidojuma līmeni 100 (vai zemāks par lidojuma līmeni 150 kalnainos rajonos, vai augstāks, ja nepieciešams); |
27) |
“zonālā navigācija (RNAV)” ir navigācijas metode, kas nodrošina gaisa kuģu lidojumus pa jebkuru vēlamo trajektoriju uz zemes vai kosmosā esošu aeronavigācijas līdzekļu darbības zonās vai autonomo līdzekļu iespēju robežās, vai to kombinācija; |
28) |
“arguments” ir prasījums, kas pamatots ar secinājumiem, kuri izriet no pierādījumu kopuma; |
29) |
“ASHTAM” ir īpaša NOTAM sērija, kas, izmantojot specifisku formātu, informē par vulkāna, vulkāna izvirduma un/vai vulkānisko pelnu mākoņa aktivitātes izmaiņām, kad šīs izmaiņas kļūst būtiskas gaisa kuģa ekspluatācijai; |
30) |
“ATM tīkla funkcijas” ir funkcijas, ko pilda tīkla pārvaldnieks saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 677/2011; |
31) |
“revīzija” ir sistemātisks, neatkarīgs un dokumentēts process pierādījumu iegūšanai un to objektīvai novērtēšanai, lai noteiktu, cik lielā mērā ir ievērotas prasības; |
32) |
“autoritatīvs avots” ir:
|
33) |
“automātiska novērošanas sistēma” ir novērošanas sistēma, kas bez cilvēka iejaukšanās mēra, atvasina un paziņo visu nepieciešamo informāciju; |
34) |
“aviācijas uzņēmums” ir struktūra, persona vai organizācija, izņemot šīs regulas reglamentētos pakalpojumu sniedzējus, kuru ietekmē pakalpojumu sniedzēja sniegtais pakalpojums vai kura ietekmē šo pakalpojumu; |
35) |
“pārtraukums” ir laikposms darba perioda ietvaros, kad gaisa satiksmes vadības dispečeram nav jāpilda darba pienākumi, un kas paredzēts, lai nodrošinātu personāla atpūtu; |
36) |
“sertificēta gaisa kuģa lietotne” ir programmatūras lietotne, kuru Aģentūra apstiprinājusi kā gaisa kuģa daļu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 4. pantu; |
37) |
“lidojumiem nozīmīgs mākonis” ir mākonis, kura zemākās robežas augstums ir zemāks par 1 500 m (5 000 pēdām) vai zemāks par minimālo sektora absolūto augstumu, izvēloties lielāko lielumu, vai lietus gubmākonis vai vertikāls gubmākonis jebkurā augstumā; |
38) |
“komerciāli gaisa pārvadājumi” ir jebkura gaisa kuģa ekspluatācija, pārvadājot pasažierus, kravu vai pastu un saņemot par to atalgojumu vai citu mantisku atlīdzību; |
39) |
“gaisa satiksmes vadības rajons” ir kontrolējama gaisa telpa virs zemes virsmas augstāk par noteiktu robežu; |
40) |
“kritisko incidentu radītā spriedze” ir neparastu un/vai galēju indivīda emocionālu, fizisku un/vai uzvedības reakciju izpausme pēc notikuma vai negadījuma; |
41) |
“datu kvalitāte” ir pakāpe vai līmenis ticamībai, ka iesniegtie dati atbilst lietotāja datu prasībām attiecībā uz precizitāti, izšķirtspēju, integritāti (vai citu līdzīgu drošuma līmeni), izsekojamību, savlaicīgumu, pilnīgumu un formātu; |
42) |
“datu kvalitātes prasības (DQR)” ir datu īpašību (t. i., datu precizitāte, izšķirtspēja, integritāte (vai cits līdzīgs drošuma līmenis), izsekojamība, savlaicīgums, pilnīgums un formāts) specifikācija, kas nodrošina šo datu atbilstību paredzētajam lietojumam; |
43) |
“rezerves lidlauks lidojuma galamērķī” ir rezerves lidlauks, kurā gaisa kuģis varētu nosēsties gadījumos, kad nav iespējams vai nav ieteicams nosēsties plānotajā nosēšanās lidlaukā; |
44) |
“darba pienākums” ir jebkurš uzdevums, kuru gaisa satiksmes vadības dispečeram uzdod pildīt gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniedzējs; |
45) |
“darba periods” ir periods, kas sākas, kad gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniedzējs uzdod gaisa satiksmes vadības dispečeram ierasties darba pienākuma pildīšanai, būt gatavam tā pildīšanai vai sākt pildīt darba pienākumu, un beidzas, kad gaisa satiksmes vadības dispečers tiek atbrīvots no darba pienākuma; |
46) |
“pacēlums” ir vertikāls attālums no punkta vai plaknes, kas atrodas uz zemes virsmas vai ir piesaistīta tai, mērot no vidējā jūras līmeņa; |
47) |
“rezerves lidlauks maršrutā” ir rezerves lidlauks, kurā gaisa kuģis varētu nosēsties gadījumā, ja šāda novirzīšanās kļūtu nepieciešama lidojuma laikā; |
48) |
“nogurums” ir fizioloģisks stāvoklis, kam raksturīga garīgo vai fizisko darba spēju samazināšanās, ko izraisa miega trūkums vai ilgstošs nomoda stāvoklis, diennakts posms vai darba slodze (garīgā vai fiziskā aktivitāte vai abas), un kas var pazemināt indivīda modrību un spēju droši pildīt uzdevumus; |
49) |
“lidojuma dokumentācija” ir dokumenti, tostarp diagrammas vai veidlapas, ar lidojuma meteoroloģisko informāciju; |
50) |
“lidojumu informācijas centrs (FIC)” ir struktūrvienība, kas izveidota, lai nodrošinātu lidojumu informācijas un brīdināšanas pakalpojumus; |
51) |
“lidojumu informācijas rajons (FIR)” ir noteiktu izmēru gaisa telpa, kurā tiek nodrošināti lidojumu informācijas un brīdināšanas pakalpojumi; |
52) |
“lidojuma līmenis (FL)” ir pastāvīga atmosfēras spiediena līmenis, kas noteikts attiecībā pret atmosfēras standarta spiediena līmeni 1 013,2 hPa un atšķiras no pārējiem līmeņiem par noteiktu spiediena intervālu; |
53) |
“izmēģinājuma lidojums” ir lidojums jauna projekta (gaisa kuģa, dzinēju sistēmu, daļu un ierīču) izstrādes posmā, lidojums, lai pierādītu atbilstību sertifikācijas bāzei vai tipa projektam attiecībā uz gaisa kuģi, kas izlaists no ražošanas līnijas, lidojums ar mērķi izmēģināt jaunas projekta koncepcijas, kurām nepieciešami neparasti manevri vai profili un ar kurām būtu iespējams atkāpties no iepriekš apstiprinātā gaisa kuģa režīmu diapazona, vai mācību lidojums, lai veiktu kādu no minētajiem lidojumiem; |
54) |
“prognoze” ir gaidāmo laikapstākļu apraksts konkrētam laikam vai laikposmam un konkrētam gaisa telpas rajonam vai daļai; |
55) |
“pacelšanās prognoze” ir prognoze konkrētam laikposmam, ko sagatavojis lidlauka meteoroloģiskais birojs un kurā iekļauta informācija par gaidāmajiem apstākļiem skrejceļu kompleksā, norādot piezemes vēja virzienu un ātrumu, jebkuras tā izmaiņas, temperatūru, spiedienu (QNH) un jebkuru citu informāciju, par ko vienojas vietējā līmenī; |
56) |
“funkcionāla sistēma” ir procedūru, cilvēkresursu un aprīkojuma, tostarp aparatūras un programmatūras, kombinācija, kas organizēta tā, lai pildītu kādu funkciju saistībā ar ATM/ANS un citām ATM tīkla funkcijām; |
57) |
“vispārējas nozīmes aviācija” ir jebkura civilā gaisa kuģa ekspluatācija, izņemot speciālos aviācijas darbus vai komerciālos gaisa pārvadājumus; |
58) |
“digitalizēti koordinātu tīkla punktu dati” ir ar datoru apstrādāti meteoroloģiskie dati attiecībā uz ar regulārām atstarpēm atdalītu punktu kopumu diagrammā, kas paredzēti kodētai pārsūtīšanai no meteoroloģiskā datora uz citu datoru un piemēroti automatizētai lietošanai; |
59) |
“norādes” ir Aģentūras izstrādāts nesaistošs dokuments, kas palīdz izskaidrot prasību vai specifikāciju nozīmi un ko izmanto kā palīgmateriālu, lai interpretētu Regulu (EK) Nr. 216/2008, tās īstenošanas noteikumus un AMC; |
60) |
“koordinātu tīklā attēlotas globālās prognozes” ir meteoroloģisko elementu gaidāmo lielumu prognozes globālajā koordinātu tīklā ar definētu vertikālo un horizontālo izšķirtspēju; |
61) |
“apdraudējums” ir jebkurš stāvoklis, notikums vai apstāklis, kas var radīt kaitīgu ietekmi; |
62) |
“relatīvais augstums” ir vertikālais attālums no plaknes, punkta vai par punktu uzskatīta objekta līdz noteiktam līmenim; |
63) |
“līmenis” ir vispārējs termins, kas attiecas uz lidojumā esoša gaisa kuģa stāvokli vertikālā plaknē un pēc vajadzības var nozīmēt gan relatīvo augstumu, gan absolūto augstumu, gan lidojuma līmeni; |
64) |
“vietējais regulārais ziņojums” ir meteoroloģiskais ziņojums, ko sagatavo noteiktos laika intervālos un kas paredzēts vienīgi izplatīšanai izcelsmes lidlaukā, kur veikti novērojumi; |
65) |
“vietējais speciālais ziņojums” ir meteoroloģiskais ziņojums, ko sagatavo saskaņā ar kritērijiem, kuri izvirzīti speciālajiem novērojumiem, un kas paredzēts vienīgi izplatīšanai izcelsmes lidlaukā, kur veikti novērojumi; |
66) |
“meteoroloģiskais biļetens” ir dokuments, kas satur meteoroloģisko informāciju ar attiecīgu virsrakstu; |
67) |
“meteoroloģiskā informācija” ir meteoroloģiskais ziņojums, analīze, prognoze un jebkurš cits apraksts par faktiskiem vai gaidāmiem laikapstākļiem; |
68) |
“meteoroloģiskais novērojums” ir viena vai vairāku meteoroloģisko elementu mērījums un/vai vērtējums; |
69) |
“meteoroloģiskais ziņojums” ir novēroto meteoroloģisko apstākļu apraksts attiecībā uz konkrētu laiku un vietu; |
70) |
“meteoroloģiskais satelīts” ir mākslīgs Zemes pavadonis, kas veic meteoroloģiskus novērojumus un pārraida šos novērojumus uz Zemi; |
71) |
“meteoroloģiskās novērošanas dienests” ir dienests, kas novēro laikapstākļus, kuri ietekmē lidojuma gaitu, un nodrošina informāciju par konkrētu meteoroloģisko parādību sastopamību vai paredzamo sastopamību lidojuma maršrutā, kā arī par dabas radītiem un citiem apdraudējumiem, kas var ietekmēt gaisa kuģa ekspluatācijas drošību konkrētā atbildības rajonā; |
72) |
“minimālais sektora absolūtais augstums (MSA)” ir zemākais izmantojamais absolūtais augstums, kas nodrošina minimālo 300 m (1 000 pēdu) attālumu virs visiem rajonā izvietotajiem objektiem, kas ietilpst tāda apļa sektorā, kura rādiuss ir 46 km (25 jūras jūdzes) un kura centrs atrodas nozīmīgā punktā, lidlauka atskaites punktā (ARP) vai helikopteru nosēšanās laukuma atskaites punktā (HRP); |
73) |
“NOTAM” ir paziņojums, ko izplata, izmantojot telesakaru līdzekļus, un kas satur informāciju par jebkuras aeronavigācijas iekārtas, pakalpojuma un procedūras ieviešanu, stāvokli vai izmaiņām tajā, kā arī par radušos apdraudējumu, par kuru ir svarīgi laikus brīdināt ar lidojumu saistīto personālu; |
74) |
“šķērslis” ir visi stacionārie (pagaidu vai pastāvīgie) un mobilie objekti vai to daļas, kas:
|
75) |
“OPMET” ir ar ekspluatāciju saistīta meteoroloģiskā informācija, ko izmanto lidojumu sagatavošanas plānošanā vai plānošanā lidojuma laikā; |
76) |
“OPMET datubanka” ir datubanka, kas izveidota ar ekspluatāciju saistītās meteoroloģiskās informācijas uzglabāšanai un starptautiskai pieejamībai, lai to izmantotu aeronavigācijā; |
77) |
“vulkāniskā aktivitāte pirms izvirduma” ir neparasta un/vai pieaugoša vulkāniskā aktivitāte, kas var būt vulkāna izvirduma priekšvēstnesis; |
78) |
“dominējošā redzamība” ir lielākais redzamības lielums, kas novērots saskaņā ar “redzamības” definīciju un sasniegts vismaz pusē no apvāršņa loka vai vismaz pusē no lidlauka platības. Šīs zonas var sastāvēt gan no blakus esošiem, gan blakus neesošiem sektoriem; |
79) |
“problemātiska psihoaktīvu vielu lietošana” ir vienas vai vairāku psihoaktīvu vielu lietošana, kad lietotājs tās lieto veidā, kas:
|
80) |
“prognožu diagramma” ir prognoze par konkrētiem meteoroloģiskiem elementiem konkrētā laikā vai laikposmā un par konkrētu virsmu vai gaisa telpas daļu, kas grafiski attēlota diagrammā; |
81) |
“psihoaktīvas vielas” ir alkohols, opiāti, kanabinoīdi, sedatīvi un miega zāles, kokaīns, citi psihostimulatori, halucinogēni un gaistoši šķīdinātāji, izņemot kofeīnu un tabaku; |
82) |
“glābšanas koordinācijas centrs (RCC)” ir struktūrvienība, kas atbild par meklēšanas un glābšanas dienestu efektīvas organizācijas veicināšanu un meklēšanas un glābšanas darbību koordinēšanu konkrētā meklēšanas un glābšanas rajonā; |
83) |
“atpūtas periods” ir tāds nepārtraukts un noteikts laikposms pēc un/vai pirms darba perioda, kura laikā gaisa satiksmes vadības dispečers tiek atbrīvots no visiem darba pienākumiem; |
84) |
“dežūru sistēma” ir gaisa satiksmes vadības dispečeru darba un atpūtas periodu struktūra saskaņā ar tiesību aktu un ekspluatācijas prasībām; |
85) |
“risks” ir apdraudējuma radītas kaitīgas ietekmes vispārējas varbūtības vai sastopamības biežuma un šīs ietekmes smaguma apvienojums; |
86) |
“skrejceļš” ir noteikts sauszemes lidlauka taisnstūrveida iecirknis, kas sagatavots gaisa kuģu nosēšanās un pacelšanās vajadzībām; |
87) |
“redzamība uz skrejceļa (RVR)” ir attālums, kura robežās uz skrejceļa ass līnijas esoša gaisa kuģa pilots var redzēt skrejceļa marķējumu vai skrejceļu ierobežojošās ugunis, vai skrejceļa ass līnijas ugunis; |
88) |
“norādes par drošību” ir kompetentas iestādes izdots vai pieņemts dokuments, kurā noteiktas darbības, kuras drošības atjaunošanas nolūkos jāveic attiecībā uz funkcionālu sistēmu, vai šīs sistēmas ekspluatācijas ierobežojumi, ja konstatēts, ka pretējā gadījumā aviācijas drošība ir apdraudēta; |
89) |
“drošības pārvaldības sistēma (SMS)” ir sistēmiska pieeja drošības pārvaldībai, tostarp nepieciešamās organizatoriskās struktūras, pārskatatbildība, politika un procedūras; |
90) |
“meklēšanas un glābšanas dienesta struktūrvienība” ir vispārējs termins, ar ko attiecīgā gadījumā apzīmē glābšanas koordinācijas centru vai tā nodaļu, vai brīdināšanas posteni; |
91) |
“izvēlēts vulkānu novērošanas centrs” ir pakalpojumu sniedzējs, kuru izvēlas kompetentā iestāde un kurš novēro viena vai vairāku vulkānu aktivitāti un informē par šiem novērojumiem aviācijas nozares adresātus, kas iekļauti saskaņotā sarakstā; |
92) |
“pusautomātiska novērošanas sistēma” ir novērošanas sistēma, kas pieļauj izmērāmo elementu pavairošanu un kam nepieciešama cilvēka iejaukšanās attiecīgu ziņojumu sagatavošanai; |
93) |
“SIGMET” ir informācija saistībā ar maršrutā sastopamajām meteoroloģiskajām parādībām, kas var ietekmēt gaisa kuģa ekspluatācijas drošību; |
94) |
“SIGMET ziņojums” ir meteoroloģiskās novērošanas dienesta izplatīta informācija par tādu konkrētu meteoroloģisko parādību sastopamību vai paredzamo sastopamību lidojuma maršrutā, kuras var ietekmēt gaisa kuģa ekspluatācijas drošību, un par šo parādību izmaiņām laikā un telpā; |
95) |
“īpašais ziņojums no gaisa kuģa” ir gaisa kuģa meteoroloģiskais ziņojums, kas sagatavots saskaņā ar kritērijiem, pamatojoties uz lidojuma laikā veiktajiem novērojumiem; |
96) |
“spriedze” ir indivīda izjūtas saskarē ar potenciālu cēloni (“spriedzes izraisītāju”), kas rada izmaiņas cilvēka darbspējās. Spriedzes izraisītāja iedarbība var ietekmēt indivīda darbspējas negatīvi (radot diskomforta izjūtu), neitrāli vai pozitīvi (liekot mobilizēties) atkarībā no indivīda priekšstata par to, kā viņš spēj kontrolēt spriedzes izraisītāju; |
97) |
“sistēmu un iekārtu kvalifikācijas apmācība” ir mācības ar mērķi apgūt konkrētas zināšanas par sistēmām/iekārtām un prasmes, kas stiprina kompetenci ekspluatācijas jomā; |
98) |
“pielāgoti dati” ir aeronavigācijas dati, ko nodrošina gaisa kuģa ekspluatants vai datu pakalpojumu sniedzējs gaisa kuģa ekspluatanta uzdevumā un kas sagatavoti šā gaisa kuģa ekspluatanta vajadzībām to paredzētajam lietošanas veidam saistībā ar ekspluatāciju; |
99) |
“pacelšanās rezerves lidlauks” ir rezerves lidlauks, kurā gaisa kuģis vajadzības gadījumā var nosēsties īsi pēc pacelšanās, ja nav iespējams izmantot izlidošanas lidlauku; |
100) |
“galīgā lidlauka prognoze (TAF)” ir kodolīgs apraksts par gaidāmajiem laikapstākļiem lidlaukā kādā konkrētā laikposmā; |
101) |
“reljefs” ir Zemes virsma, kas ietver tādus dabas veidojumus kā kalni, pakalni, kalnu grēdas, ielejas, ūdenstilpes un pastāvīgi ledus vai sniega veidojumi, izņemot šķēršļus; |
102) |
“skrejceļa slieksnis” ir nosēšanās veikšanai izmantojamā skrejceļa iecirkņa sākums; |
103) |
“zemskares zona” ir skrejceļa daļa aiz skrejceļa sliekšņa, kurā paredzēta gaisa kuģa pirmā saskare ar skrejceļu nosēšanās laikā; |
104) |
“tropiskais ciklons” ir vispārējs termins, ar ko apzīmē nefrontālu sinoptiska mēroga ciklonu, kas izveidojies tropu vai subtropu ūdeņos un kam ir organizēta konvekcija un noteikta cikloniska piezemes vēja cirkulācija; |
105) |
“tropisko ciklonu konsultatīvais centrs (TCAC)” ir meteoroloģiskais centrs, kas nodrošina konsultatīvu informāciju meteoroloģiskās novērošanas dienestiem, globāla mēroga prognozēšanas centriem un starptautiskajām OPMET datu bankām attiecībā uz tropisko ciklonu atrašanās vietu, paredzamo pārvietošanās virzienu un ātrumu, spiedienu centrā un maksimālo piezemes vēja stiprumu; |
106) |
“redzamība” ir redzamība aeronavigācijas nolūkiem, proti, lielākais no šādiem lielumiem:
|
107) |
“vulkānisko pelnu konsultatīvais centrs (VAAC)” ir meteoroloģiskais centrs, kas nodrošina konsultatīvu informāciju meteoroloģiskās novērošanas dienestiem, lidojumu rajona gaisa satiksmes vadības centriem, lidojumu informācijas centriem, globāla mēroga prognozēšanas centriem un starptautiskajām OPMET datu bankām attiecībā uz vulkānisko pelnu laterālo un vertikālo izkliedi un paredzamo pārvietošanos atmosfērā pēc vulkānu izvirdumiem; |
108) |
“globāla mēroga prognozēšanas centrs (WAFC)” ir meteoroloģiskais centrs, kas sagatavo un digitālā veidā izplata nozīmīgas laika prognozes un augšējo atmosfēras slāņu stāvokļa prognozes globālā mērogā un nosūta tās tieši dalībvalstīm, izmantojot piemērotus līdzekļus aeronavigācijas stacionārā pakalpojuma ietvaros; |
109) |
“globāla mēroga prognozēšanas sistēma (WAFS)” ir pasaules mēroga sistēma, ar kuru globāla mēroga prognozēšanas centri vienotos standartizētos formātos nodrošina aeronavigācijas meteoroloģiskās prognozes lidojuma maršrutā. |
II PIELIKUMS
PRASĪBAS KOMPETENTAJĀM IESTĀDĒM – PAKALPOJUMU UZRAUDZĪBA UN CITAS ATM TĪKLA FUNKCIJAS
(Part-ATM/ANS.AR)
A APAKŠIEDAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
ATM/ANS.AR.A.001. Joma
Šis pielikums nosaka prasības to kompetento iestāžu administrēšanas un pārvaldības sistēmām, kuras atbild par sertificēšanu, uzraudzību un izpildes nodrošināšanu saistībā ar to, kā pakalpojumu sniedzēji piemēro III–XIII pielikuma prasības saskaņā ar 6. pantu.
ATM/ANS.AR.A.005. Sertificēšanas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas uzdevumi
a) |
Kompetentā iestāde pilda sertificēšanas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas uzdevumus attiecībā uz pakalpojumu sniedzējiem piemērojamo prasību izpildi, uzrauga viņu sniegto pakalpojumu drošumu un pārbauda piemērojamo prasību izpildi. |
b) |
Kompetentās iestādes apzina un īsteno pienākumus sertificēšanas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas jomā tādā veidā, lai nodrošinātu, ka:
Attiecīgās kompetentās iestādes regulāri pārskata vienošanos par to pakalpojumu sniedzēju uzraudzību, kuri sniedz aeronavigācijas pakalpojumus funkcionālajos gaisa telpas blokos (FAB), kas iekļauj vairāk nekā vienas dalībvalsts atbildībā esošu gaisa telpu, kā minēts Regulas (EK) Nr. 550/2004 2. panta 3. punktā, bet gadījumos, kad tiek sniegti pārrobežu aeronavigācijas pakalpojumi – vienošanos par Regulas (EK) Nr. 550/2004 2. panta 5. punktā minēto uzraudzības uzdevumu savstarpēju atzīšanu, kā arī šo vienošanos praktisko īstenošanu, jo īpaši ņemot vērā minēto iestāžu uzraudzībā esošo pakalpojumu sniedzēju sasniegtos drošības rādītājus. |
c) |
Kompetentā iestāde izveido mehānismus koordinācijai ar citām kompetentajām iestādēm attiecībā uz paziņotām izmaiņām funkcionālās sistēmās, kurās iesaistīti citu kompetento iestāžu uzraudzībā esoši pakalpojumu sniedzēji. Šie koordinācijas mehānismi nodrošina minēto paziņoto izmaiņu efektīvu atlasi un pārskatīšanu saskaņā ar ATM/ANS.AR.C.025. punktu. |
ATM/ANS.AR.A.010. Sertificēšanas, uzraudzības un izpildes nodrošināšanas dokumentācija
Kompetentā iestāde saviem darbiniekiem nodrošina attiecīgos tiesību aktus, standartus, noteikumus, tehniskās publikācijas un saistītos dokumentus, lai šie darbinieki varētu veikt savas funkcijas un izpildīt uzdevumus.
ATM/ANS.AR.A.015. Līdzekļi atbilstības panākšanai
a) |
Aģentūra izstrādā pieņemamos līdzekļus atbilstības panākšanai (AMC), ko var izmantot, lai nodrošinātu atbilstību šīs regulas prasībām. Kad AMC ir atbilstīgi piemēroti, šīs regulas attiecīgās prasības uzskatāmas par izpildītām. |
b) |
Arī alternatīvus līdzekļus atbilstības panākšanai (AltMOC) var izmantot, lai nodrošinātu atbilstību šīs regulas prasībām. |
c) |
Kompetentā iestāde izveido sistēmu, lai varētu konsekventi novērtēt, vai visi AltMOC, ko tā izmanto pati vai ko izmanto tās uzraudzībā esošie pakalpojumi sniedzēji, ļauj nodrošināt atbilstību šīs regulas prasībām. |
d) |
Kompetentā iestāde novērtē visus AltMOC, ko piedāvā pakalpojumu sniedzējs saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.020. punktu, analizējot iesniegto dokumentāciju un, ja atzīts par nepieciešamu, veicot pakalpojumu sniedzēja pārbaudi. Ja kompetentā iestāde secina, ka AltMOC ir pietiekami, lai nodrošinātu atbilstību piemērojamajām šīs regulas prasībām, tā bez liekas kavēšanās:
|
e) |
Ja kompetentā iestāde pati izmanto AltMOC, lai nodrošinātu atbilstību piemērojamajām šīs regulas prasībām, tā:
Kompetentā iestāde iesniedz Aģentūrai pilnīgu aprakstu par AltMOC, tostarp visus būtiskos procedūru labojumus, kā arī novērtējumu, kas pierāda šīs regulas piemērojamo prasību izpildi. |
ATM/ANS.AR.A.020. Informācija Aģentūrai
a) |
Kompetentā iestāde bez liekas kavēšanās informē Aģentūru par visām būtiskajām problēmām, kas rodas, īstenojot attiecīgos noteikumus, kuri paredzēti Regulā (EK) Nr. 216/2008 un tās īstenošanas noteikumos vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 549/2004, Regulā (EK) Nr. 550/2004, Regulā (EK) Nr. 551/2004 un Regulā (EK) Nr. 552/2004 (1), ko piemēro pakalpojumu sniedzējiem. |
b) |
Neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 376/2014 (2), kompetentā iestāde iesniedz Aģentūrai drošībai būtisko informāciju, kas izriet no saņemtajiem ziņojumiem par atgadījumiem. |
ATM/ANS.AR.A.025. Tūlītēja reakcija uz drošības problēmām
a) |
Neskarot Regulas (ES) Nr. 376/2014 noteikumus, kompetentā iestāde ievieš sistēmu pienācīgai drošības informācijas vākšanai, analizēšanai un izplatīšanai. |
b) |
Aģentūra ievieš sistēmu jebkuras tādas būtiskas drošības informācijas pienācīgai analizēšanai, kura saņemta no kompetentajām iestādēm, un bez liekas kavēšanās sniedz attiecīgi dalībvalstīm un Komisijai jebkuru informāciju, tostarp ieteikumus vai veicamos koriģējošos pasākumus, kas nepieciešami, lai varētu laikus reaģēt uz drošības problēmu, kurā iesaistīti pakalpojumu sniedzēji. |
c) |
Kompetentā iestāde, saņēmusi a) un b) apakšpunktā norādīto informāciju, veic attiecīgus pasākumus drošības problēmas risināšanai, tostarp izdodot norādes par drošību saskaņā ar ATM/ANS.AR.A.030. punktu. |
d) |
Pasākumus, kas veikti saskaņā ar c) apakšpunktu, nekavējoties paziņo attiecīgajiem pakalpojumu sniedzējiem, lai tie nodrošinātu atbilstību, saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.060. punktu. Kompetentā iestāde šos pasākumus dara zināmus arī Aģentūrai un, ja nepieciešama kopīga rīcība – arī citām kompetentajām iestādēm, uz kurām tie attiecas. |
ATM/ANS.AR.A.030. Norādes par drošību
a) |
Kompetentā iestāde izdod norādes par drošību, ja tā konstatējusi, ka funkcionālā sistēmā ir kāds nedrošs apstāklis, kura novēršanai vajadzīga tūlītēja rīcība. |
b) |
Norādes par drošību nosūta attiecīgajiem pakalpojumu sniedzējiem, un tajās iekļauj vismaz šādu informāciju:
|
c) |
Kompetentā iestāde nosūta norāžu par drošību kopiju Aģentūrai un jebkurai citai iesaistītai kompetentajai iestādei viena mēneša laikā pēc to izdošanas. |
d) |
Kompetentā iestāde pārbauda, kā pakalpojumu sniedzēji ievēro piemērojamās norādes par drošību. |
B APAKŠIEDAĻA. PĀRVALDĪBA (ATM/ANS.AR.B)
ATM/ANS.AR.B.001. Pārvaldības sistēma
a) |
Kompetentā iestāde izveido un uztur pārvaldības sistēmu, kas sastāv vismaz no šādiem elementiem:
|
b) |
Kompetentā iestāde katrai darbības jomai, kas iekļauta pārvaldības sistēmā, ieceļ vismaz vienu personu, kas ir pilnībā atbildīga par attiecīgā(-o) uzdevuma(-u) pārvaldību. |
c) |
Kompetentā iestāde izveido procedūras, lai iesaistītos visas nepieciešamās informācijas apmaiņā ar citām kompetentajām iestādēm un savstarpējā palīdzības sniegšanā, tostarp apmaiņā ar visiem secinājumiem un turpmākajiem pasākumiem, kas veikti to pakalpojumu sniedzēju sertifikācijas un uzraudzības rezultātā, kuri darbojas vienas dalībvalsts teritorijā, bet kurus ir sertificējusi citas dalībvalsts kompetentā iestāde vai Aģentūra. |
d) |
Standartizācijas nolūkos Aģentūrai tiek iesniegta ar pārvaldības sistēmu saistīto procedūru un to grozījumu kopija. |
ATM/ANS.AR.B.005. Uzdevumu uzticēšana kvalificētām struktūrām
a) |
Kompetentā iestāde var uzticēt kvalificētām struktūrām šajā regulā minētos uzdevumus, kas saistīti ar pakalpojumu sniedzēju sertificēšanu vai uzraudzību, izņemot pašu sertifikātu izdošanu. Uzticot šādus uzdevumus, kompetentā iestāde nodrošina, lai tai būtu:
|
b) |
Kompetentā iestāde nodrošina, ka ATM/ANS.AR.B.001. punkta a) apakšpunkta 4. punktā prasītais iekšējās revīzijas process un drošības risku pārvaldības process attiecas uz visiem kvalificētās struktūras izpildītajiem uzdevumiem, kas veikti kompetentās iestādes vārdā. |
ATM/ANS.AR.B.010. Pārvaldības sistēmas izmaiņas
a) |
Kompetentajai iestādei jāizveido sistēma, kā apzināt izmaiņas, kas ietekmē tās spējas veikt uzdevumus un izpildīt pienākumus, kas paredzēti šajā regulā. Minētā sistēma ļauj tai attiecīgi rīkoties, lai arī turpmāk nodrošinātu pārvaldības sistēmas piemērotību un efektivitāti. |
b) |
Kompetentā iestāde atjaunina pārvaldības sistēmu, lai laikus ņemtu vērā visas izmaiņas šajā regulā un nodrošinātu efektīvu īstenošanu. |
c) |
Kompetentā iestāde paziņo Aģentūrai būtiskās izmaiņas, kas ietekmē tās spējas veikt uzdevumus un izpildīt pienākumus, kas paredzēti šajā regulā. |
ATM/ANS.AR.B.015. Uzskaite
a) |
Kompetentā iestāde izveido uzskaites sistēmu, kas nodrošina turpmāk minēto dokumentu atbilstošu uzglabāšanu, pieejamību un drošu izsekojamību:
|
(b) |
Kompetentā iestāde uztur sarakstu ar visiem izdotajiem pakalpojumu sniedzēju sertifikātiem un saņemtajām deklarācijām. |
(c) |
Visus dokumentus uzglabā vismaz piecus gadus pēc tam, kad sertifikāts zaudē spēku vai deklarācija tiek anulēta, ievērojot piemērojamos datu aizsardzības tiesību aktus. |
C APAKŠIEDAĻA. UZRAUDZĪBA, SERTIFICĒŠANA UN IZPILDES NODROŠINĀŠANA (ATM/ANS.AR.C)
ATM/ANS.AR.C.001. Drošības rādītāju uzraudzība
a) |
Kompetentās iestādes regulāri uzrauga un novērtē to uzraudzībā esošo pakalpojumu sniedzēju drošības rādītājus. |
b) |
Kompetentās iestādes izmanto drošības rādītāju uzraudzības rezultātus, jo īpaši veicot ar risku saistītu uzraudzību. |
ATM/ANS.AR.C.005. Pakalpojumu sniedzēju atbilstības prasībām sertificēšana, deklarēšana un pārbaude
a) |
Kā paredzēts ATM/ANS.AR.B.001. punkta a) apakšpunkta 1. punktā, kompetentā iestāde izveido procesu, lai varētu pārbaudīt:
|
b) |
Šā punkta a) apakšpunktā minētais process:
|
ATM/ANS.AR.C.010. Uzraudzība
a) |
Kompetentā iestāde vai kvalificētās struktūras, kas rīkojas tās vārdā, veic revīziju saskaņā ar 5. pantu. |
b) |
Šā punkta a) apakšpunktā minētais process:
|
c) |
Kompetentā iestāde, pamatojoties uz tās rīcībā esošajiem pierādījumiem, uzrauga, vai tiek nodrošināta tās uzraudzībā esošo pakalpojumu sniedzēju pastāvīga atbilstība piemērojamajām šīs regulas prasībām. |
ATM/ANS.AR.C.015. Uzraudzības programma
a) |
Kompetentā iestāde izstrādā un katru gadu atjaunina uzraudzības programmu, ņemot vērā pakalpojumu sniedzēju īpatnības, viņu darbības sarežģītību un iepriekšējo sertificēšanas un/vai uzraudzības darbību rezultātus un pamatojoties uz novērtējumu par saistītajiem riskiem. Tajā iekļauj revīzijas, kas:
|
b) |
Kompetentā iestāde var pieņemt lēmumu mainīt iepriekš ieplānotas revīzijas mērķus un jomu, tostarp attiecībā uz dokumentu pārskatīšanu un papildu revīziju, ja rodas tāda vajadzība. |
c) |
Kompetentā iestāde pieņem lēmumu, kuru mehānismu, elementu, pakalpojumu, funkciju, fizisko atrašanās vietu un darbību revīzija ir jāveic noteiktā laikposmā. |
d) |
Revīzijas novērojumus un konstatējumus, kas izdoti saskaņā ar ATM/ANS.AR.C.050. punktu, dokumentē. Tos pamato ar pierādījumiem un norāda piemērojamās prasības un to īstenošanas mehānismus, saistībā ar kuriem revīzija veikta. |
e) |
Revīzijas ziņojums, tostarp informācija par konstatējumiem un novērojumiem, tiek sagatavots un nosūtīts attiecīgajam pakalpojumu sniedzējam. |
ATM/ANS.AR.C.020. Sertifikātu izdošana
a) |
Ievērojot procesu, kas izklāstīts ATM/ANS.AR.C.005. punkta a) apakšpunktā, un saņēmusi pieteikumu par sertifikāta izdošanu pakalpojumu sniedzējam, kompetentā iestāde pārbauda pakalpojumu sniedzēja atbilstību piemērojamajām šīs regulas prasībām. |
b) |
Kompetentā iestāde pirms sertifikāta izdošanas var pieprasīt veikt jebkuru revīziju, inspekciju vai novērtējumu, ko tā atzīst par nepieciešamu. |
c) |
Sertifikātu izdod uz neierobežotu laiku. Ar tām darbībām saistītās tiesības, kuru veikšanai pakalpojumu sniedzējs ir saņēmis apstiprinājumu, norāda pakalpojumu sniegšanas nosacījumos, ko pievieno sertifikātam. |
d) |
Sertifikātu nedrīkst izdot, ja paliek atklāts kāds 1. līmeņa konstatējums. Izņēmuma gadījumā pirms sertifikāta izdošanas konstatējumus, izņemot 1. līmeņa konstatējumus, novērtē un, ja nepieciešams, mīkstina pakalpojumu sniedzējs, un koriģējošo rīcības plānu konstatējumu slēgšanai apstiprina kompetentā iestāde. |
ATM/ANS.AR.C.025. Izmaiņas
a) |
Saņēmusi paziņojumu par izmaiņām saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.045. punktu, kompetentā iestāde nodrošina atbilstību ATM/ANS.AR.C.030., ATM/ANS.AR.C.035. un ATM/ANS.AR.C.040. punktam. |
b) |
Saņēmusi paziņojumu par izmaiņām saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.040. punkta a) apakšpunkta 2. punktu, kam vajadzīgs iepriekšējs apstiprinājums, kompetentā iestāde:
|
c) |
Lai pakalpojumu sniedzējs varētu īstenot izmaiņas attiecīgi pārvaldības sistēmā un/vai drošības pārvaldības sistēmā bez iepriekšēja apstiprinājuma saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.040. punkta b) apakšpunktu, kompetentā iestāde apstiprina procedūru, kas definē šādu izmaiņu apjomu un nosaka, kā šādas izmaiņas paziņojamas un pārvaldāmas. Pastāvīgās uzraudzības procesā kompetentā iestāde izvērtē paziņojumā sniegto informāciju, lai pārbaudītu, vai veiktās darbības atbilst apstiprinātajām procedūrām un piemērojamajām prasībām. Ja konstatēta neatbilstība prasībām, kompetentā iestāde:
|
ATM/ANS.AR.C.030. Izmaiņu pārvaldības procedūru apstiprināšana funkcionālām sistēmām
a) |
Kompetentā iestāde pārskata:
|
b) |
Kompetentā iestāde apstiprina procedūras, grozījumus un atkāpes, kas minētas a) apakšpunktā, ja tā konstatē, ka tās ir nepieciešamas un pietiekamas, lai pakalpojumu sniedzējs varētu pierādīt atbilstību attiecīgi ATM/ANS.OR.A.045., ATM/ANS.OR.C.005., ATS.OR.205. un ATS.OR.210. punktam. |
ATM/ANS.AR.C.035. Lēmums pārskatīt paziņotās izmaiņas funkcionālā sistēmā
a) |
Saņēmusi paziņojumu saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.045. punkta a) apakšpunkta 1. punktu vai saņēmusi grozītu informāciju saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.045. punkta b) apakšpunktu, kompetentā iestāde pieņem lēmumu par to, vai pārskatīt šīs izmaiņas. Kompetentā iestāde pieprasa no pakalpojumu sniedzēja jebkuru nepieciešamo papildu informāciju, lai pamatotu minēto lēmumu. |
b) |
Kompetentā iestāde nosaka pārskatīšanas nepieciešamību, pamatojoties uz konkrētiem, derīgiem un dokumentētiem kritērijiem, kas nodrošina vismaz to, ka paziņotās izmaiņas tiek pārskatītas, ja ir liela varbūtība, ka arguments ir sarežģīts vai pakalpojumu sniedzējam nezināms un ka izmaiņu iespējamā ietekme ir būtiska. |
c) |
Ja kompetentā iestāde pieņem lēmumu par pārskatīšanas nepieciešamību, pamatojoties uz citiem ar risku saistītiem kritērijiem papildus b) apakšpunktam, tādā gadījumā šiem kritērijiem jābūt konkrētiem, derīgiem un dokumentētiem. |
d) |
Kompetentā iestāde informē pakalpojumu sniedzēju par lēmumu pārskatīt paziņotās izmaiņas funkcionālā sistēmā un nodrošina pakalpojumu sniedzējam attiecīgu loģisko pamatojumu pēc tā pieprasījuma. |
ATM/ANS.AR.C.040. Paziņoto izmaiņu funkcionālā sistēmā pārskatīšana
a) |
Kad kompetentā iestāde pārskata argumentu par paziņotām izmaiņām, tā:
|
b) |
Kompetentā iestāde alternatīvi:
|
ATM/ANS.AR.C.045. Lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzēju deklarācijas
a) |
Saņēmusi deklarāciju no lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzēja, kas vēlas sniegt šādus pakalpojumus, kompetentā iestāde pārbauda, vai deklarācijā ir iekļauta visa ATM/ANS.OR.A.015. punktā noteiktā informācija, un izsniedz pakalpojumu sniedzējam apstiprinājumu, ka deklarācija ir saņemta. |
b) |
Ja deklarācija nesatur prasīto informāciju vai tajā iekļautā informācija liecina par neatbilstību piemērojamajām prasībām, kompetentā iestāde par šo neatbilstību informē attiecīgo lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzēju un pieprasa papildu informāciju. Vajadzības gadījumā kompetentā iestāde veic lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzēja revīziju. Ja neatbilstība apstiprinās, kompetentā iestāde rīkojas, kā noteikts ATM/ANS.AR.C.050. punktā. |
c) |
Kompetentā iestāde uztur to lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzēju deklarāciju reģistru, kas tai iesniegtas saskaņā ar šo regulu. |
ATM/ANS.AR.C.050. Konstatējumi, koriģējošas darbības un izpildes nodrošināšanas pasākumi
a) |
Kompetentā iestāde izveido sistēmu, lai analizētu konstatējumu svarīgumu drošības ziņā, un pieņem lēmumu par izpildes nodrošināšanas pasākumiem, pamatojoties uz drošības riskiem, ko rada pakalpojumu sniedzēja neatbilstība. |
b) |
Apstākļos, kad nebūtu papildu drošības riska vai tas būtu ļoti mazs, ja nekavējoties veiktu piemērotus mazināšanas pasākumus, kompetentā iestāde var piekrist pakalpojumu sniegšanai, lai nodrošinātu šā pakalpojuma nepārtrauktību, kamēr tiek veiktas koriģējošas darbības. |
c) |
Kompetentā iestāde izdod 1. līmeņa konstatējumu, atklājot kādu smagu neatbilstību piemērojamajām prasībām, kas iekļautas Regulā (EK) Nr. 216/2008 un tās īstenošanas noteikumos, kā arī Regulā (EK) Nr. 549/2004, Regulā (EK) Nr. 550/2004, Regulā (EK) Nr. 551/2004 un Regulā (EK) Nr. 552/2004 un to īstenošanas noteikumos, pakalpojumu sniedzēja procedūrām un rokasgrāmatām, sertifikāta vai sertifikāta ar izraudzīšanās aktu, attiecīgā gadījumā, nosacījumiem vai deklarācijas saturam, ja šī neatbilstība rada būtisku risku lidojumu drošība vai kā citādi liek apšaubīt pakalpojumu sniedzēja spēju turpināt darbību. 1. līmeņa konstatējumi ir šādi konstatējumi (bet ne tikai):
|
d) |
Kompetentā iestāde izdod 2. līmeņa konstatējumu, atklājot jebkuru citu neatbilstību piemērojamajām prasībām, kas iekļautas Regulā (EK) Nr. 216/2008 un tās īstenošanas noteikumos, kā arī Regulā (EK) Nr. 549/2004, Regulā (EK) Nr. 550/2004, Regulā (EK) Nr. 551/2004 un Regulā (EK) Nr. 552/2004 un to īstenošanas noteikumos, pakalpojumu sniedzēja procedūrām un rokasgrāmatām, sertifikāta nosacījumiem vai deklarācijas saturam. |
e) |
Kad konstatējums ir atklāts uzraudzības pasākumu laikā vai citiem līdzekļiem, kompetentā iestāde, neskarot nevienu papildu darbību, kas paredzēta Regulā (EK) Nr. 216/2008 un šajā regulā, kā arī Regulā (EK) Nr. 549/2004, Regulā (EK) Nr. 550/2004, Regulā (EK) Nr. 551/2004, Regulā (EK) Nr. 552/2004 un to īstenošanas noteikumos, paziņo šo konstatējumu pakalpojumu sniedzējam rakstveidā un pieprasa veikt koriģējošas darbības atklāto neatbilstību novēršanai.
|
f) |
Gadījumos, kad nav vajadzīgs noformēt 1. vai 2. līmeņa konstatējumus, kompetentā iestāde var sniegt novērojumus. |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regula (EK) Nr. 552/2004 par Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības tīkla savietojamību (savietojamības regula) (OV L 96, 31.3.2004., 26. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 3. aprīļa Regula (ES) Nr. 376/2014 par ziņošanu, analīzi un turpmākajiem pasākumiem attiecībā uz atgadījumiem civilajā aviācijā un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 996/2010 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/42/EK, Komisijas Regulas (EK) Nr. 1321/2007 un (EK) Nr. 1330/2007 (OV L 122, 24.4.2014., 18. lpp.).
1. papildinājums
SERTIFIKĀTS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJAM
EIROPAS SAVIENĪBA
KOMPETENTĀ IESTĀDE
PAKALPOJUMU SNIEDZĒJA SERTIFIKĀTS
[SERTIFIKĀTA NUMURS/IZDOŠANAS Nr.]
Saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/373 un turpmāk norādītajiem nosacījumiem [kompetentā iestāde] ar šo apstiprina, ka
[PAKALPOJUMU SNIEDZĒJA NOSAUKUMS]
[PAKALPOJUMU SNIEDZĒJA ADRESE]
ir pakalpojumu sniedzējs ar tiesībām, kas norādītas pievienotajos pakalpojumu sniegšanas nosacījumos.
NOSACĪJUMI
Šis sertifikāts ir izdots saskaņā ar pakalpojumu sniegšanas un funkciju nodrošināšanas nosacījumiem un apjomu, kā norādīts pievienotajos pakalpojumu sniegšanas nosacījumos.
Šis sertifikāts ir spēkā, kamēr sertificētais pakalpojumu sniedzējs atbilst Īstenošanas regulas (ES) 2017/373 un citu piemērojamo noteikumu prasībām, kā arī, attiecīgā gadījumā, procedūrām, kas paredzētas pakalpojumu sniedzēja dokumentācijā.
Ja tiek ievērota atbilstība iepriekš minētajiem nosacījumiem, šis sertifikāts ir spēkā, ja vien sertifikāts nav atdots atpakaļ, ierobežots, apturēts vai anulēts.
Izdošanas datums:
Paraksts:
[Kompetentā iestāde]
EASA 157. veidlapas 1. izdevums – 1./4 lpp.
PAKALPOJUMU SNIEDZĒJA
SERTIFIKĀTS
PAKALPOJUMU SNIEGŠANAS NOSACĪJUMI
Pielikums pakalpojumu sniedzēja sertifikātam
[SERTIFIKĀTA NUMURS/IZDOŠANAS Nr.]
[PAKALPOJUMU SNIEDZĒJA NOSAUKUMS]
ir ieguvis tiesības nodrošināt turpmāk minēto pakalpojumu/funkciju apjomu.
(Liekās rindiņas svītrot)
Pakalpojumi/funkcijas |
Pakalpojumu/funkciju veids |
Pakalpojumu/funkciju apjoms |
Ierobežojumi (*1) |
Gaisa satiksmes pakalpojumi (ATS) (*4) |
Gaisa satiksmes vadība (ATC) |
Lidojumu rajona gaisa satiksmes vadības pakalpojumi |
|
Pieejas vadības pakalpojumi |
|
||
Lidlauka satiksmes vadības pakalpojumi |
|
||
Lidojumu informācijas pakalpojumi (FIS) |
Lidlauka lidojumu informācijas pakalpojumi (AFIS) |
|
|
Lidojumu informācijas pakalpojumi maršrutā (maršruta FIS) |
|
||
Konsultāciju pakalpojumi |
N/p |
|
|
Gaisa satiksmes plūsmas pārvaldība (ATFM) |
ATFM |
ATFM nodrošināšana uz vietas |
|
Gaisa telpas pārvaldība (ASM) |
ASM |
ASM nodrošināšanas uz vietas (taktiskie/3. līmeņa ASM) pakalpojumi |
|
Nosacījumi (*2) |
|
||
|
|||
Pakalpojumi/funkcijas |
Pakalpojumu/funkciju veids |
Pakalpojumu/funkciju apjoms |
Ierobežojumi (*1) |
Gaisa satiksmes pakalpojumi (ATS) izmēģinājuma lidojumiem (*3) (*4) |
Gaisa satiksmes vadība (ATC) |
Lidojumu rajona gaisa satiksmes vadības pakalpojumi |
|
Pieejas vadības pakalpojumi |
|
||
Lidlauka satiksmes vadības pakalpojumi |
|
||
Lidojumu informācijas pakalpojumi (FIS) |
Lidlauka lidojumu informācijas pakalpojumi (AFIS) |
|
|
Lidojumu informācijas pakalpojumi maršrutā (maršruta FIS) |
|
||
Konsultāciju pakalpojumi |
N/p |
|
|
Nosacījumi (*2) |
|
||
|
|||
Pakalpojumi/funkcijas |
Pakalpojumu/funkciju veids |
Pakalpojumu/funkciju apjoms |
Ierobežojumi (*1) |
Sakaru, navigācijas vai novērošanas pakalpojumi (CNS) |
Sakari (C) |
Aeronavigācijas mobilie pakalpojumi (sakari “gaiss–zeme”) |
|
Aeronavigācijas fiksētais pakalpojums (sakari “zeme–zeme”) |
|
||
Aeronavigācijas mobilie satelītpakalpojumi (AMSS) |
|
||
Navigācija (N) |
NDB signāla nodrošināšana kosmosā |
|
|
VOR signāla nodrošināšana kosmosā |
|
||
DME signāla nodrošināšana kosmosā |
|
||
ILS signāla nodrošināšana kosmosā |
|
||
MLS signāla nodrošināšana kosmosā |
|
||
GNSS signāla nodrošināšana kosmosā |
|
||
Novērošana (S) |
Datu nodrošināšana no primārās novērošanas (PS) |
|
|
Datu nodrošināšana no sekundārās novērošanas (SS) |
|
||
Automātiskās atkarīgās novērošanas (ADS) datu nodrošināšana |
|
||
Nosacījumi (*2) |
|
||
|
|||
Pakalpojumi/funkcijas |
Pakalpojumu/funkciju veids |
Pakalpojumu/funkciju apjoms |
Ierobežojumi (*1) |
Aeronavigācijas informācijas pakalpojumi (AIS) |
AIS |
AIS pakalpojuma nodrošināšana pilnā apmērā |
|
Nosacījumi (*2) |
|
||
|
|||
Pakalpojumi/funkcijas |
Pakalpojumu/funkciju veids |
Pakalpojumu/funkciju apjoms |
Ierobežojumi (*1) |
Datu pakalpojumi (DAT) |
1. veids |
1. veida DAT nodrošināšana dod tiesības piegādāt aeronavigācijas datu bāzes šādos formātos: [vispārējo datu formātu saraksts]. 1. veida DAT nodrošināšana nedod tiesības piegādāt aeronavigācijas datu bāzes tieši galalietotājiem/gaisa kuģu ekspluatantiem. |
|
2. veids |
2. veida DAT nodrošināšana dod tiesības piegādāt aeronavigācijas datu bāzes galalietotājiem/gaisa kuģu ekspluatantiem turpmāk norādītajai gaisa kuģa lietotnei/aprīkojumam, kam pierādīta saderība: [Ražotājs] sertificēts lietotnes/aprīkojuma modelis [XXX], daļas Nr. [YYY] |
|
|
Nosacījumi (*2) |
|
||
|
|||
Pakalpojumi/funkcijas |
Pakalpojumu/funkciju veids |
Pakalpojumu/funkciju apjoms |
Ierobežojumi (*1) |
Meteoroloģiskie pakalpojumi (MET) |
MET |
Meteoroloģiskās novērošanas dienests |
|
Lidlauka meteoroloģiskie biroji |
|
||
Aeronavigācijas meteoroloģiskās stacijas |
|
||
VAAC |
|
||
WAFC |
|
||
TCAC |
|
||
Nosacījumi (*2) |
|
||
|
|||
Pakalpojumi/funkcijas |
Pakalpojumu/funkciju veids |
Pakalpojumu/funkciju apjoms |
Ierobežojumi (*1) |
ATM tīkla funkcijas |
ERN projekts |
N/p |
|
Ierobežoti resursi |
Radiofrekvence |
|
|
Retranslatora kods |
|
||
ATFM |
Centralizēta ATFM nodrošināšana |
|
|
Nosacījumi (*2) |
|
Izdošanas datums:
Paraksts: [Kompetentā iestāde]
Dalībvalsts/EASA vārdā
EASA 157. veidlapas 1. izdevums – 4./4 lpp.
(*1) Kā to noteikusi kompetentā iestāde.
(*2) Vajadzības gadījumā.
(*3) Ja kompetentā iestāde atzīst par nepieciešamu izvirzīt papildu prasības.
(*4) ATS ietver brīdināšanas pakalpojumu.
III PIELIKUMS
KOPĪGĀS PRASĪBAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM
(Part-ATM/ANS.OR)
A APAKŠIEDAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS (ATM/ANS.OR.A)
ATM/ANS.OR.A.001. Joma
Saskaņā ar 6. pantu šis pielikums nosaka prasības, kas jāizpilda pakalpojumu sniedzējiem.
ATM/ANS.OR.A.005. Pieteikums pakalpojumu sniedzēja sertifikāta iegūšanai
a) |
Pieteikumu pakalpojumu sniedzēja sertifikāta iegūšanai vai esoša sertifikāta grozīšanai iesniedz tādā veidā, kā noteikusi kompetentā iestāde, ņemot vērā piemērojamās šīs regulas prasības. |
b) |
Saskaņā ar 6. pantu, lai iegūtu sertifikātu, pakalpojumu sniedzējam jāatbilst:
|
ATM/ANS.OR.A.010. Pieteikums ierobežota sertifikāta iegūšanai
a) |
Neskarot b) apakšpunktu, gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs var pieteikties uz sertifikātu, kas ierobežots ar pakalpojumu sniegšanu gaisa telpā, kura ir tās dalībvalsts atbildībā, kur atrodas viņa galvenā uzņēmējdarbības vieta vai, ja ir, juridiskā adrese, ja šis pakalpojumu sniedzējs nodrošina vai plāno nodrošināt pakalpojumus tikai attiecībā uz vienu vai vairākām šādām kategorijām:
|
b) |
Turklāt uz ierobežotu sertifikātu var pieteikties arī šādi aeronavigācijas pakalpojumu sniedzēji:
|
c) |
Kā noteikusi kompetentā iestāde, aeronavigācijas pakalpojumu sniedzējs, kurš iesniedz pieteikumu, lai iegūtu ierobežotu sertifikātu saskaņā ar a) apakšpunktu vai b) apakšpunkta 1. punktu, atbilst vismaz šādām prasībām, kas izklāstītas:
|
d) |
Kā noteikusi kompetentā iestāde, aeronavigācijas pakalpojumu sniedzējs, kurš iesniedz pieteikumu, lai iegūtu ierobežotu sertifikātu saskaņā ar b) apakšpunkta 2. punktu, atbilst vismaz prasībām, kas noteiktas c) apakšpunkta 1.–4. punktā, un īpašajām prasībām, kas noteiktas IV pielikumā. |
e) |
Piesakoties uz ierobežotu sertifikātu, iesniedzējs iesniedz pieteikumu kompetentajai iestādei tādā veidā, kā noteikusi šī kompetentā iestāde. |
ATM/ANS.OR.A.015. Lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzēju deklarācijas
a) |
Saskaņā ar 7. pantu lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzējs var deklarēt savas spējas un līdzekļus to pienākumu izpildei, kas saistīti ar sniegtajiem pakalpojumiem, ja papildus prasībām, kas minētas Regulas (ES) Nr. 216/2008 8.b panta 1. punktā, tas atbilst šādām alternatīvām prasībām:
|
b) |
Lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzējs, kas deklarē savu darbību:
|
c) |
Pirms pakalpojumu sniegšanas izbeigšanas lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzējs, kas deklarē savu darbību, informē par to kompetento iestādi termiņā, ko noteikusi kompetentā iestāde. |
d) |
Lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzējs, kas deklarē savu darbību, atbilst šādām prasībām, kas izklāstītas:
|
e) |
Lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzējs, kas deklarē savu darbību, sāk darbību tikai pēc tam, kad saņēmis no kompetentās iestādes apliecinājumu par deklarācijas saņemšanu. |
ATM/ANS.OR.A.020. Līdzekļi atbilstības panākšanai
a) |
Pakalpojumu sniedzējs var izmantot arī Aģentūras pieņemtajiem AMC alternatīvus līdzekļus atbilstības panākšanai (AltMOC), lai nodrošinātu atbilstību šīs regulas prasībām. |
b) |
Kad pakalpojumu sniedzējs vēlas izmantot AltMOC, pirms to izmantošanas tas iesniedz kompetentajai iestādei šo AltMOC pilnu aprakstu. Aprakstā iekļauj visas iespējami būtiskās rokasgrāmatu vai procedūru izmaiņas, kā arī novērtējumu, kas pierāda atbilstību šīs regulas prasībām. Pakalpojumu sniedzējs var izmantot šos alternatīvus līdzekļus atbilstības panākšanai pēc tam, kad saņemta iepriekšēja atļauja no kompetentās iestādes un saņemts paziņojums saskaņā ar ATM/ANS.AR.A.015. punkta d) apakšpunktu. |
ATM/ANS.OR.A.025. Sertifikāta pastāvīgais derīgums
a) |
Pakalpojumu sniedzēja sertifikāts ir derīgs, kamēr:
|
b) |
Ja sertifikāts tiek anulēts vai atdots atpakaļ, tas nekavējoties jānodod kompetentajai iestādei. |
ATM/ANS.OR.A.030. Lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzēja deklarācijas pastāvīgais derīgums
Deklarācija, ko iesniedzis lidojumu informācijas pakalpojumu sniedzējs saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.015. punktu, ir derīga, kamēr:
a) |
lidojumu informācijas pakalpojumi joprojām atbilst šīs regulas piemērojamajām prasībām, tostarp tām, kas attiecas uz atvieglošanu un sadarbību, lai kompetentās iestādes varētu izmantot savas pilnvaras, un tām, kas attiecas uz konstatējumu apstrādi, kā minēts attiecīgi ATM/ANS.OR.A.050. un ATM/ANS.OR.A.055. punktā; |
b) |
šādu pakalpojumu sniedzējs deklarāciju nav atsaucis vai kompetentā iestāde to nav svītrojusi no reģistra. |
ATM/ANS.OR.A.035. Atbilstības pierādīšana
Pakalpojumu sniedzējs pēc kompetentās iestādes pieprasījuma iesniedz visus attiecīgos pierādījumus, lai pamatotu savu atbilstību piemērojamajām šīs regulas prasībām.
ATM/ANS.OR.A.040. Vispārīgās izmaiņas
a) |
Paziņošana un pārvaldība attiecībā uz:
|
b) |
Jebkurām izmaiņām, kas minētas a) apakšpunkta 2) punktā, pirms īstenošanas nepieciešams iepriekšējs apstiprinājums, ja vien šīs izmaiņas netiek paziņotas un pārvaldītas saskaņā ar kompetentās iestādes apstiprinātu procedūru, kas izklāstīta ATM/ANS.AR.C.025. punkta c) apakšpunktā. |
ATM/ANS.OR.A.045. Izmaiņas funkcionālā sistēmā
a) |
Pakalpojumu sniedzējs, kas plāno izmaiņas funkcionālā sistēmā:
|
b) |
Pēc izmaiņu paziņošanas pakalpojumu sniedzējs informē kompetento iestādi, tiklīdz informācija, kas iesniegta saskaņā ar a) apakšpunkta 1. un 2. punktu, tiek būtiski mainīta, un attiecīgos pakalpojumu sniedzējus un aviācijas uzņēmumus – tiklīdz informācija, kas iesniegta saskaņā ar a) apakšpunkta 3. punktu, tiek būtiski mainīta. |
c) |
Pakalpojumu sniedzējs ļauj sākt tikai to izmaiņu daļu ekspluatāciju, attiecībā uz kurām ir pabeigtas darbības, kas nepieciešamas ATM/ANS.OR.B.010. punktā minētajām procedūrām. |
d) |
Ja kompetentā iestāde izmaiņas pārskata saskaņā ar ATM/ANS.AR.C.035. punktu, pakalpojumu sniedzējs ļauj sākt tikai to izmaiņu daļu ekspluatāciju, attiecībā uz kurām kompetentā iestāde ir apstiprinājusi argumentu. |
e) |
Ja izmaiņas skar citus pakalpojumu sniedzējus un/vai aviācijas uzņēmumus, kā norādīts a) apakšpunkta 3. punktā, pakalpojumu sniedzējs un šie citi pakalpojumu sniedzēji saskaņojot nosaka:
|
f) |
Tie pakalpojumu sniedzēji, uz kuriem attiecas e) apakšpunkta 2. punktā norādītie pieņēmumi un riska mazināšanas pasākumi, argumentā par izmaiņām izmanto tikai tādus pieņēmumus un riska mazināšanas pasākumus, kas saskaņoti un koordinēti savstarpēji un, ja iespējams, ar aviācijas uzņēmumiem. |
ATM/ANS.OR.A.050. Atvieglošana un sadarbība
Pakalpojumu sniedzējs atvieglo kompetentās iestādes vai kvalificētās struktūras, kas rīkojas tās vārdā, organizētās inspekcijas un revīzijas un nepieciešamības gadījumā sadarbojas, lai kompetentās iestādes, kas minētas 5. pantā, varētu lietderīgi un efektīvi izmantot savas pilnvaras.
ATM/ANS.OR.A.055. Konstatējumi un koriģējošās darbības
Saņemot no kompetentās iestādes paziņojumu par konstatējumiem, pakalpojumu sniedzējs:
a) |
nosaka neatbilstības galveno iemeslu; |
b) |
izstrādā koriģējošu rīcības plānu, kas saņem kompetentās iestādes apstiprinājumu; |
c) |
pierāda, ka koriģējošās darbības ir īstenotas tā, lai kompetentā iestāde būtu apmierināta, termiņā, kuru ierosina pakalpojumu sniedzējs un apstiprina minētā iestāde, kā norādīts ATM/ANS.AR.C.050. punkta e) apakšpunktā. |
ATM/ANS.OR.A.060. Tūlītēja reakcija uz drošības problēmām;
Pakalpojumu sniedzējs īsteno jebkuru drošības pasākumu, tostarp norādes par drošību, ko kompetentā iestāde uzdevusi saskaņā ar ATM/ANS.AR.A.025. punkta c) apakšpunktu.
ATM/ANS.OR.A.065. Atgadījumu paziņošana
a) |
Pakalpojumu sniedzējs ziņo kompetentajai iestādei un jebkurai citai organizācijai, ko pieprasa dalībvalsts, kurā pakalpojumu sniedzējs sniedz savus pakalpojumus, par jebkuru nelaimes gadījumu, nopietnu incidentu un atgadījumu, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 996/2010 (1) un Regulā (ES) Nr. 376/2014. |
b) |
Neskarot a) apakšpunktu, pakalpojumu sniedzējs ziņo kompetentajai iestādei un organizācijai, kas atbild par sistēmas un komponentu projektēšanu, ja tā nav pats pakalpojumu sniedzējs, par jebkuru kļūmi, tehnisku defektu, tehniski pieļaujamo robežu pārsniegšanu, atgadījumu vai citu neparastu apstākli, kas apdraudējis vai varējis apdraudēt pakalpojumu drošību un nav izraisījis nelaimes gadījumu vai nopietnu incidentu. |
c) |
Neskarot Regulas (ES) Nr. 996/2010 un Regulas (ES) Nr. 376/2014 noteikumus, a) un b) apakšpunktā minētos ziņojumus izstrādā tādā veidā, kā noteikusi kompetentā iestāde, un tajos iekļauj visu attiecīgo informāciju par notikumu, kas zināma pakalpojumu sniedzējam. |
d) |
Ziņojumi jāsniedz iespējami drīz, bet jebkurā gadījumā 72 stundu laikā no brīža, kad pakalpojumu sniedzējs konstatējis konkrētos notikuma apstākļus, par kuriem informē ziņojumā, ja vien nerodas ārkārtas apstākļi, kas liedz to izdarīt. |
e) |
Neskarot Regulas (ES) Nr. 376/2014 noteikumus, vajadzības gadījumā pakalpojumu sniedzējs sagatavo turpinājuma ziņojumu, kurā sniedz ziņas par darbībām, ko tas paredz īstenot, lai novērstu līdzīga veida atgadījumus turpmāk, tiklīdz šīs darbības ir identificētas. Ziņojumu sagatavo tādā veidā, kā noteikusi kompetentā iestāde. |
ATM/ANS.OR.A.070. Ārkārtas rīcības plāni
Pakalpojumu sniedzējs izstrādā ārkārtas rīcības plānus visiem sniegtajiem pakalpojumiem tādiem gadījumiem, kuru rezultātā tiek būtiski pasliktināta vai traucēta tā darbība.
ATM/ANS.OR.A.075. Atklāta un pārredzama pakalpojumu sniegšana
a) |
Pakalpojumu sniedzējs sniedz pakalpojumus atklātā un pārredzamā veidā. Tas publisko savu pakalpojumu pieejamības nosacījumus un to izmaiņas un izveido procesu, lai regulāri vai pēc vajadzības individuāli vai kolektīvi apspriestos ar pakalpojumu lietotājiem par konkrētām izmaiņām pakalpojumu sniegšanā. |
b) |
Pakalpojumu sniedzējs nediskriminē pakalpojumu lietotājus vai lietotāju grupas pēc to valstspiederības vai citām pazīmēm veidā, kas neatbilst Savienības tiesību normām. |
B APAKŠIEDAĻA. PĀRVALDĪBA (ATM/ANS.OR.B)
ATM/ANS.OR.B.001. Tehniskā un darbības spēja un iespējas
Pakalpojumu sniedzējs nodrošina savas spējas sniegt pakalpojumus droši, efektīvi, nepārtraukti un ilgtspējīgi, atbilstoši jebkuram paredzamajam vispārējā pieprasījuma līmenim konkrētajā gaisa telpā. Tādēļ tas gādā par atbilstošām tehniskajām un darbības spējām un profesionalitāti.
ATM/ANS.OR.B.005. Pārvaldības sistēma
a) |
Pakalpojumu sniedzējs ievieš un uztur pārvaldības sistēmu, kas ietver:
|
b) |
Pakalpojumu sniedzējs dokumentē visus galvenos pārvaldības sistēmas procesus, tostarp procesu, kā informēt darbiniekus par viņu pienākumiem, un procedūru šo procesu grozīšanai. |
c) |
Pakalpojumu sniedzējs izveido funkciju, kas uzrauga tā organizācijas atbilstību piemērojamajām prasībām un procedūru piemērotību. Atbilstības uzraudzība ietver atgriezeniskās saites sistēmu, ar kuru konstatējumus paziņo atbildīgajam vadītājam, lai pēc vajadzības nodrošinātu koriģējošo darbību lietpratīgu īstenošanu. |
d) |
Pakalpojumu sniedzējs uzrauga savas funkcionālās sistēmas darbību un, konstatējot nepilnības, noskaidro to cēloņus un novērš tos, vai arī pēc tam, kad ir noteicis nepilnību sekas, mīkstina to ietekmi. |
e) |
Pārvaldības sistēmai jāatbilst pakalpojumu sniedzēja lielumam un tā darbību sarežģītībai, ņemot vērā ar šīm darbībām saistītos apdraudējumus un riskus. |
f) |
Pārvaldības sistēmas ietvaros pakalpojumu sniedzējs izveido oficiālus kontaktus ar attiecīgajiem pakalpojumu sniedzējiem un aviācijas uzņēmumiem, lai:
|
g) |
Ja pakalpojumu sniedzējam ir arī lidlauka ekspluatanta sertifikāts, pakalpojumu sniedzējs nodrošina, lai pārvaldības sistēma attiektos uz visām darbībām, kas ietilpst tā sertifikātu darbības jomā. |
ATM/ANS.OR.B.010. Izmaiņu pārvaldības procedūras
a) |
Pakalpojumu sniedzējs izmanto procedūras, lai pārvaldītu, novērtētu un, ja nepieciešams, mazinātu izmaiņu ietekmi uz funkcionālām sistēmām saskaņā ar attiecīgi ATM/ANS.OR.A.045., ATM/ANS.OR.C.005., ATS.OR.205. un ATS.OR.210. punktu. |
b) |
Procedūras, kas minētas a) apakšpunktā, vai jebkuri būtiski šo procedūru grozījumi:
|
c) |
Ja b) apakšpunktā minētās apstiprinātās procedūras nav piemērotas konkrētām izmaiņām, pakalpojumu sniedzējs:
|
ATM/ANS.OR.B.015. Darbības, par kurām slēgti apakšlīgumi
a) |
Darbības, par kurām slēgti apakšlīgumi, ir visas pakalpojumu sniedzēja darbības jomā ietilpstošās darbības atbilstīgi sertifikāta noteikumiem, kuras veic cita organizācija, kura pati ir sertificēta šādu darbību izpildei vai, ja tā nav sertificēta, darbojas pakalpojumu sniedzēja uzraudzībā. Pakalpojumu sniedzējs nodrošina, lai, slēdzot līgumus ar ārējām organizācijām vai iepērkot no tām kādu daļu no darbībām, apakšuzņēmējam nodotā vai no tā iepirktā darbība, sistēma vai komponents atbilstu piemērojamajām prasībām. |
b) |
Kad pakalpojumu sniedzējs nodod apakšlīgumā kādu daļu no darbībām organizācijai, kas pati nav saskaņā ar šo regulu sertificēta veikt minētās darbības, tas nodrošina, lai nolīgtā organizācija strādātu tā uzraudzībā. Pakalpojumu sniedzējs nodrošina, lai kompetentā iestāde varētu piekļūt nolīgtajai organizācijai un noteikt, vai tiek nodrošināta pastāvīga atbilstība piemērojamajām prasībām saskaņā ar šo regulu. |
ATM/ANS.OR.B.020. Prasības personālam
a) |
Pakalpojumu sniedzējs norīko atbildīgo vadītāju, kas ir pilnvarots nodrošināt, lai visām darbībām būtu finansējums un tās tiktu veiktas saskaņā ar piemērojamajām prasībām. Atbildīgais vadītājs atbild par efektīvas pārvaldības sistēmas izveidi un uzturēšanu. |
b) |
Pakalpojumu sniedzējs nosaka izraudzīto amatpersonu pilnvaras, pienākumus un atbildību, jo īpaši vadošajam personālam, kas atbild par attiecīgām funkcijām saistībā ar drošumu, kvalitāti, drošību, finansēm un cilvēkresursiem. |
ATM/ANS.OR.B.025. Prasības iekārtām un telpām
Pakalpojumu sniedzējs nodrošina atbilstošas un piemērotas iekārtas un telpas, lai varētu veikt un pārvaldīt visus uzdevumus un darbības saskaņā ar piemērojamajām prasībām.
ATM/ANS.OR.B.030. Uzskaite
a) |
Pakalpojumu sniedzējs izveido uzskaites sistēmu, lai atbilstīgi uzglabātu ierakstus un droši izsekotu visas darbības, kas jo īpaši attiecas uz visiem ATM/ANS.OR.B.005. punktā norādītajiem elementiem. |
b) |
Šā punkta a) apakšpunktā minēto ierakstu formātu un uzglabāšanas termiņu nosaka, izmantojot pakalpojumu sniedzēja pārvaldības sistēmas procedūras. |
c) |
Ierakstus uzglabā tā, lai pasargātu no bojājumiem, izmainīšanas un nozagšanas. |
ATM/ANS.OR.B.035. Ekspluatācijas rokasgrāmatas
a) |
Pakalpojumu sniedzējs izstrādā un regulāri atjaunina ekspluatācijas rokasgrāmatas saistībā ar pakalpojumu sniegšanu, kas paredzētas ekspluatācijas personāla lietošanai un vadlīnijām. |
b) |
Pakalpojumu sniedzējs nodrošina, lai:
|
C APAKŠIEDAĻA. ĪPAŠĀS ORGANIZATORISKĀS PRASĪBAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM, IZŅEMOT ATS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJUS (ATM/ANS.OR.C)
ATM/ANS.OR.C.001. Joma
Šī apakšiedaļa paredz prasības, kas jāizpilda pakalpojumu sniedzējiem, izņemot gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējus, papildus A un B apakšiedaļās noteiktajām prasībām.
ATM/ANS.OR.C.005. Drošības atbalsta novērtējums un izmaiņu nodrošināšana funkcionālā sistēmā
a) |
Attiecībā uz jebkurām izmaiņām, kas paziņotas saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.045. punkta a) apakšpunkta 1. punktu, pakalpojumu sniedzējs, izņemot gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējus:
|
b) |
Pakalpojumu sniedzējs, izņemot gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējus, nodrošina, ka a) apakšpunktā minētais drošības atbalsta novērtējums ietver:
|
D APAKŠIEDAĻA. ĪPAŠĀS ORGANIZATORISKĀS PRASĪBAS ANS UN ATFM PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM UN TĪKLA PĀRVALDNIEKAM (ATM/ANS.OR.D)
ATM/ANS.OR.D.001. Joma
Šī apakšiedaļa nosaka prasības, kas jāizpilda aeronavigācijas pakalpojumu (ANS) un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības (ATFM) pakalpojumu sniedzējiem un tīkla pārvaldniekam, papildus A, B un C apakšiedaļās noteiktajām prasībām.
ATM/ANS.OR.D.005. Uzņēmējdarbības, gada un darbības rādītāju plāni
a) Uzņēmējdarbības plāns
1) |
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēji izstrādā uzņēmējdarbības plānu vismaz pieciem gadiem. Uzņēmējdarbības plānā:
|
2) |
Informācija, kas minēta 1. punkta i) un ii) apakšpunktā, jāsaskaņo ar darbības rādītāju plānu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 549/2004 11. pantā, un attiecībā uz drošības datiem tai jābūt saskaņotai ar valsts aviācijas drošības programmu, kas minēta 3.1.1. standartā Čikāgas konvencijas 19. pielikuma pirmajā, 2013. gada jūlija, izdevumā. |
3) |
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēji izstrādā drošības un uzņēmējdarbības pamatojumus lielākajiem ieguldījumu projektiem, tostarp vajadzības gadījumā novērtē paredzamo ietekmi uz atbilstošajiem darbības uzlabošanas mērķiem, kas minēti 1. punkta ii) apakšpunktā, un precizē ieguldījumus, ko paredz juridiskās prasības, kas saistītas ar Eiropas vienotās gaisa telpas ATM pētījumu programmas (SESAR) īstenošanu. |
b) Gada plāns
1) |
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēji izstrādā gada plānu nākamajam gadam un tajā papildus precizē uzņēmējdarbības plāna iezīmes un raksturo jebkuras izmaiņas, salīdzinot ar iepriekšējo plānu. |
2) |
Gada plānā iekļauj šādus aspektus attiecībā uz pakalpojumu sniegšanas līmeni un kvalitāti, piemēram, attiecībā uz paredzamo kapacitātes, drošības, nekaitīguma videi un izmaksu efektivitātes līmeni:
|
c) Plānu darbības rādītāju daļa
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēji pēc Komisijas pieprasījuma nodod tās rīcībā savu uzņēmējdarbības plānu un gada plānu darbības rādītāju daļu saturu, ievērojot nosacījumus, ko kompetentā iestāde noteikusi saskaņā ar valsts tiesību aktiem.
ATM/ANS.OR.D.010. Drošības pārvaldība
a) |
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēji un tīkla pārvaldnieks, kā paredzēts ATM/ANS.OR.B.005. punktā, kā to pārvaldības sistēmas neatņemamu daļu izveido drošības pārvaldības sistēmu, lai nodrošinātu:
|
b) |
Drošības pārvaldības sistēma nosaka:
|
c) |
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēji un tīkla pārvaldnieks vajadzības gadījumā nodrošina personāla drošības pārbaudes un sadarbojas ar attiecīgām civilām un militārām iestādēm, lai nodrošinātu telpu, iekārtu, personāla un datu drošību. |
d) |
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēji un tīkla pārvaldnieks veic nepieciešamos pasākumus, lai aizsargātu sistēmas, to izmantotos komponentus un datus un novērstu apdraudējumus tīklam, ko rada informācijas drošības un kiberdrošības riski saistībā ar nelikumīgu iejaukšanos pakalpojumu sniegšanā. |
ATM/ANS.OR.D.015. Finanšu stabilitāte – ekonomiskās un finansiālās spējas
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzējiem jāspēj izpildīt finansiālās saistības, piemēram, segt darbības fiksētās un mainīgās izmaksas vai kapitālieguldījumu izmaksas. Tiem jāizmanto piemērota izmaksu uzskaites sistēma. Tiem jāpierāda savas spējas, šādā nolūkā izmantojot gada plānu, kas minēts ATM/ANS.OR.D.005. punkta b) apakšpunktā, kā arī bilances un finanšu pārskatus atbilstoši to juridiskajam statusam, un regulāri jāorganizē neatkarīga finanšu revīzija.
ATM/ANS.OR.D.020. Atbildības un apdrošināšanas segums
a) |
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēji un tīkla pārvaldnieks izveido mehānismus, ar ko sedz atbildību, kas attiecas uz pienākumu izpildi saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem. |
b) |
Izmantotajai seguma nodrošināšanas metodei jābūt atbilstošai attiecīgajiem iespējamajiem zaudējumiem un kaitējumam, ņemot vērā šo pakalpojumu sniedzēju un tīkla pārvaldnieka tiesisko statusu un pieejamo komerciālās apdrošināšanas seguma līmeni. |
c) |
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēji un tīkla pārvaldnieks, kas izmanto cita pakalpojumu sniedzēja pakalpojumus, nodrošina, ka šim nolūkam slēgtajos nolīgumos tiek norādīta atbildības sadale starp tiem. |
ATM/ANS.OR.D.025. Ziņošanas prasības
a) |
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēji iesniedz gada darbības ziņojumu kompetentajai iestādei. |
b) |
Attiecībā uz aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzējiem šajā gada ziņojumā apraksta finansiālos rezultātus, neskarot Regulas (EK) Nr. 550/2004 12. pantu, kā arī darbības rezultativitāti un jebkādu citu nozīmīgu rīcību un notikumus, it sevišķi drošības jomā. |
c) |
Tīkla pārvaldnieks saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 677/2011 20. pantu iesniedz gada darbības ziņojumu Komisijai un Aģentūrai. Šajā ziņojumā apraksta tā darbības rezultativitāti, kā arī nozīmīgu rīcību un notikumus, it sevišķi drošības jomā. |
d) |
Gada ziņojumos, kas minēti a) un c) apakšpunktā, iekļauj vismaz:
|
e) |
Aeronavigācijas pakalpojumu un gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēji un tīkla pārvaldnieks pēc pieprasījuma iesniedz savus gada ziņojumus Komisijai un Aģentūrai. Tie arī publisko šos ziņojumus, pamatojoties uz nosacījumiem, kurus kompetentā iestāde izvirzījusi saskaņā ar Savienības un valsts tiesību aktiem. |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 20. oktobra Regula (ES) Nr. 996/2010 par nelaimes gadījumu un incidentu izmeklēšanu un novēršanu civilajā aviācijā un ar ko atceļ Direktīvu 94/56/EK (OV L 295, 12.11.2010., 35. lpp.).
(2) Komisijas 2013. gada 3. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 390/2013, ar ko nosaka aeronavigācijas pakalpojumu un tīkla funkciju darbības uzlabošanas sistēmu (OV L 128, 9.5.2013., 1. lpp.).
IV PIELIKUMS
ĪPAŠĀS PRASĪBAS GAISA SATIKSMES PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM
(Part-ATS)
A APAKŠIEDAĻA. PAPILDU ORGANIZATORISKĀS PRASĪBAS GAISA SATIKSMES PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (ATS.OR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
ATS.OR.100. Īpašumtiesības
a) |
Gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs informē kompetentās iestādes par:
|
b) |
Gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs dara visu nepieciešamo, lai izvairītos no interešu konflikta, kas varētu apdraudēt taisnīgu un objektīvu pakalpojumu sniegšanu. |
ATS.OR.105. Atklāta un pārredzama pakalpojumu sniegšana
Papildus III pielikuma ATM/ANS.OR.A.075. punktam gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs neiesaistās darbībās, kuru mērķis vai rezultāts būtu konkurences nepieļaušana, ierobežošana vai kropļošana, kā arī neiesaistās darbībās, kas ir dominējošā stāvokļa ļaunprātīga izmantošana, saskaņā ar piemērojamajiem Savienības un valsts tiesību aktiem.
2. SADAĻA. PAKALPOJUMU DROŠĪBA
ATS.OR.200. Drošības pārvaldības sistēma
Gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs izveido drošības pārvaldības sistēmu (SMS), kas var būt ATM/ANS.OR.B.005. punktā prasītās pārvaldības sistēmas neatņemama daļa, iekļaujot šādus komponentus:
1) |
Drošības politika un mērķi
|
2) |
Drošības riska pārvaldība
|
3) |
Drošības garantija
|
4) |
Drošības veicināšana
|
ATS.OR.205. Drošības novērtējums un izmaiņu nodrošināšana funkcionālā sistēmā
a) |
Attiecībā uz jebkurām izmaiņām, kas paziņotas saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.045. punkta a) apakšpunkta 1. punktu, gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs:
|
b) |
Gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs nodrošina, ka a) apakšpunktā minētais drošības novērtējums ietver:
|
ATS.OR.210. Drošības kritēriji
a) |
Gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs nosaka funkcionālās sistēmas izmaiņu pieņemamību drošības ziņā, analizējot riskus, ko rada izmaiņu ieviešana, attiecīgā gadījumā diferencējot pēc darbības veidiem un iesaistīto personu grupām. |
b) |
Izmaiņu pieņemamību drošības ziņā novērtē pēc īpašiem un pārbaudāmiem drošības kritērijiem, katru kritēriju izsakot kā nepārprotamu kvantitatīvu drošības riska līmeni vai kā citu mērījumu, kas saistīts ar drošības risku. |
c) |
Gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs nodrošina, ka drošības kritēriji:
|
ATS.OR.215. Licencēšanas un medicīniskās sertifikācijas prasības gaisa satiksmes vadības dispečeriem
Gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējs nodrošina, ka gaisa satiksmes vadības dispečeri tiek pienācīgi licencēti un tiem ir derīga veselības apliecība saskaņā ar Regulu (ES) 2015/340.
3. SADAĻA. ĪPAŠĀS CILVĒCISKĀ FAKTORA PRASĪBAS GAISA SATIKSMES VADĪBAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM
ATS.OR.300. Joma
Šī sadaļa nosaka prasības, kas jāizpilda gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniedzējam attiecībā uz cilvēku darbu, lai:
a) |
novērstu un mazinātu risku, ka gaisa satiksmes vadības pakalpojumus sniedz gaisa satiksmes vadības dispečeri, kuriem ir problēmas ar psihoaktīvo vielu lietošanu; |
b) |
novērstu un mazinātu spriedzes negatīvo ietekmi uz gaisa satiksmes vadības dispečeriem, lai nodrošinātu gaisa satiksmes drošību; |
c) |
novērstu un mazinātu noguruma negatīvo ietekmi uz gaisa satiksmes vadības dispečeriem, lai nodrošinātu gaisa satiksmes drošību. |
ATS.OR.305. Gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniedzēju pienākumi attiecībā uz gaisa satiksmes vadības dispečeru problēmām ar psihoaktīvo vielu lietošanu
a) |
Gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniedzējs izstrādā un īsteno politiku ar saistītām procedūrām, lai nodrošinātu, ka problēmas ar psihoaktīvo vielu lietošanu neietekmē gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniegšanu. |
b) |
Neskarot noteikumus, kas paredzēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 95/46/EK (1), un piemērojamos valsts tiesību aktus attiecībā uz fizisku personu pārbaudēm, gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniedzējs izstrādā un ievieš objektīvu, pārredzamu un nediskriminējošu procedūru, lai atklātu problēmas ar psihoaktīvo vielu lietošanu, kas rodas gaisa satiksmes vadības dispečeriem. Šajā procedūrā ņem vērā noteikumus, kas paredzēti Regulas (ES) 2015/340 ATCO.A.015. punktā. |
c) |
Procedūru, kas minēta b) apakšpunktā, apstiprina kompetentā iestāde. |
ATS.OR.310. Spriedze
Saskaņā ar ATS.OR.200. punktu gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniedzējs:
a) |
izstrādā un atjaunina politiku gaisa satiksmes vadības dispečeru spriedzes pārvaldībai, tostarp īsteno kritisko incidentu radītās spriedzes pārvaldības programmu; |
b) |
nodrošina gaisa satiksmes vadības dispečerus ar izglītojošām un informējošām programmām par spriedzes novēršanu, tostarp attiecībā uz kritisko incidentu radīto spriedzi, tādējādi papildinot mācības par cilvēciskā faktora ietekmi, ko nodrošina saskaņā ar Regulas (ES) 2015/340 I pielikuma D apakšdaļas 3. un 4. iedaļu. |
ATS.OR.315. Nogurums
Saskaņā ar ATS.OR.200. punktu gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniedzējs:
a) |
izstrādā un atjaunina politiku gaisa satiksmes vadības dispečeru noguruma pārvaldībai; |
b) |
nodrošina gaisa satiksmes vadības dispečerus ar informējošām programmām par noguruma novēršanu, tādējādi papildinot mācības par cilvēciskā faktora ietekmi, ko nodrošina saskaņā ar Regulas (ES) 2015/340 I pielikuma D apakšdaļas 3. un 4. iedaļu. |
ATS.OR.320. Gaisa satiksmes vadības dispečeru dežūru sistēma(-as)
a) |
Gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniedzējs izstrādā, ievieš un uzrauga dežūru sistēmu, lai pārvaldītu gaisa satiksmes vadības dispečeru profesionālā noguruma radītos riskus, droši izkārtojot darba un atpūtas periodu maiņu. Dežūru sistēmā gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniedzējs iekļauj šādus elementus:
|
b) |
Gaisa satiksmes vadības pakalpojumu sniedzējs dežūru sistēmas izstrādes un piemērošanas laikā apspriežas ar tiem gaisa satiksmes vadības dispečeriem, uz kuriem attieksies dežūru sistēma, vai, ja attiecināms, ar viņu pārstāvjiem, lai apzinātu un mazinātu riskus attiecībā uz nogurumu, ko var izraisīt pati šī dežūru sistēma. |
B APAKŠIEDAĻA. TEHNISKĀS PRASĪBAS GAISA SATIKSMES PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (ATS.TR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
ATS.TR.100. Gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzēju darba metodes un darba procedūras
a) |
Gaisa satiksmes pakalpojumu sniedzējam jāspēj pierādīt, ka tā darba metodes un darba procedūras atbilst:
|
b) |
Neatkarīgi no a) apakšpunkta prasībām attiecībā uz gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienībām, kas sniedz pakalpojumus izmēģinājuma lidojumu vajadzībām, kompetentā iestāde var noteikt nosacījumus un procedūras papildus vai alternatīvi tiem, kas iekļauti a) apakšpunktā, ja tas nepieciešams pakalpojumu sniegšanai izmēģinājuma lidojumu vajadzībām. |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.).
V PIELIKUMS
ĪPAŠĀS PRASĪBAS METEOROLOĢISKO PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM
(Part-MET)
A APAKŠIEDAĻA. PAPILDU ORGANIZATORISKĀS PRASĪBAS METEOROLOĢISKO PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (MET.OR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
MET.OR.100. Meteoroloģiskie dati un informācija
a) |
Meteoroloģisko pakalpojumu sniedzējs nodrošina ekspluatantiem, gaisa kuģu apkalpes locekļiem, gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienībām, meklēšanas un glābšanas dienestu struktūrvienībām, lidlauka ekspluatantiem, atgadījumu un negadījumu izmeklēšanas struktūrām un citiem pakalpojumu sniedzējiem un aviācijas uzņēmumiem meteoroloģisko informāciju, kas tiem nepieciešama attiecīgo pienākumu izpildei, kā to noteikusi kompetentā iestāde. |
b) |
Meteoroloģisko pakalpojumu sniedzējs apstiprina vēlamo darbības precizitātes līmeni attiecībā uz informāciju, ko nosūta darbības vajadzībām, tostarp šādas informācijas avotus, vienlaikus gādājot arī, ka šāda informācija tiek izplatīta laikus un atjaunināta pēc nepieciešamības. |
MET.OR.105. Meteoroloģiskās informācijas saglabāšana
a) |
Meteoroloģisko pakalpojumu sniedzējs saglabā izplatīto meteoroloģisko informāciju vismaz 30 dienas no izdošanas dienas. |
b) |
Šo meteoroloģisko informāciju pēc pieprasījuma nodod izpētei un izmeklēšanai, un šim nolūkam to saglabā līdz izpētes vai izmeklēšanas beigām. |
MET.OR.110. Meteoroloģiskās informācijas apmaiņas prasības
Meteoroloģisko pakalpojumu sniedzējs nodrošina, ka tam ir izstrādātas sistēmas un procesi, kā arī nodrošināta piekļuve piemērotām telesakaru iekārtām, lai:
a) |
nodrošinātu apmaiņu ar operatīvo meteoroloģisko informāciju ar citiem meteoroloģisko pakalpojumu sniedzējiem; |
b) |
laikus nodrošinātu nepieciešamo meteoroloģisko informāciju lietotājiem. |
MET.OR.115. Meteoroloģiskie biļeteni
Meteoroloģisko pakalpojumu sniedzējs, kas atbild par attiecīgo rajonu, nodrošina meteoroloģiskos biļetenus attiecīgajiem lietotājiem, izmantojot aeronavigācijas stacionāro pakalpojumu vai internetu.
MET.OR.120. Neatbilstību paziņošana globāla mēroga prognozēšanas centriem (WAFC)
Meteoroloģisko pakalpojumu sniedzējs, kas atbild par attiecīgo rajonu, izmantojot WAFS BUFR datus, nekavējoties informē attiecīgo WAFC, ja tiek konstatētas vai paziņotas būtiskas neatbilstības ar WAFS nozīmīgajām laika prognozēm (SIGWX) attiecībā uz:
a) |
apledojumu, turbulenci, aizsegtiem, biežiem vai ieslēptiem lietus gubmākoņiem vai lietus gubmākoņiem, kas rodas uz vētras līnijas, un smilšu un putekļu vētrām; |
b) |
vulkānu izvirdumiem vai radioaktīvo vielu izplūdēm atmosfērā, kas ir būtiskas gaisa kuģu darbībai. |
2. SADAĻA. ĪPAŠĀS PRASĪBAS
1. nodaļa. Prasības aeronavigācijas meteoroloģiskajām stacijām
MET.OR.200. Meteoroloģiskie ziņojumi un cita informācija
a) |
Aeronavigācijas meteoroloģiskā stacija izplata:
|
b) |
Aeronavigācijas meteoroloģiskā stacija informē gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienības un lidlauka aeronavigācijas informācijas dienestu par redzamības uz skrejceļa novērtēšanai izmantojamo automatizēto iekārtu izmantojamības statusa izmaiņām. |
c) |
Aeronavigācijas meteoroloģiskā stacija informē saistīto gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienību, aeronavigācijas informācijas dienesta struktūrvienību un meteoroloģiskās novērošanas dienestu par vulkānisko aktivitāti pirms izvirduma, vulkānu izvirdumiem un vulkānisko pelnu mākoņiem. |
d) |
Aeronavigācijas meteoroloģiskā stacija, apspriežoties ar attiecīgajām ATS struktūrvienībām, ekspluatantiem un citām iesaistītajām personām, izstrādā kritēriju sarakstu, lai nodrošinātu vietējos speciālos ziņojumus. |
MET.OR.205. Meteoroloģiskās informācijas ziņošana
Lidlaukos, kas apkalpo regulāros starptautiskos gaisa komercpārvadājumus, aeronavigācijas meteoroloģiskā stacija ziņo par:
a) |
piezemes vēja virzienu un ātrumu; |
b) |
redzamība; |
c) |
redzamību uz skrejceļa, ja attiecināms; |
d) |
pašreizējiem laikapstākļiem lidlaukā un tā tuvumā; |
e) |
mākoņiem; |
f) |
gaisa temperatūru un rasas punkta temperatūru; |
g) |
atmosfēras spiedienu; |
h) |
papildu informāciju, ja attiecināms. |
Ja to atļauj kompetentā iestāde, lidlaukos, kas neapkalpo regulāros starptautiskos gaisa komercpārvadājumus, aeronavigācijas meteoroloģiskā stacija var ziņot tikai to daļu no meteoroloģiskās informācijas, kas ir būtiska lidojumu veidiem šajā lidlaukā. Minētos datus publicē aeronavigācijas informatīvajā izdevumā.
MET.OR.210. Meteoroloģisko elementu novērošana
Lidlaukos, kas apkalpo regulāros starptautiskos gaisa komercpārvadājumus, aeronavigācijas meteoroloģiskā stacija novēro un/vai mēra:
a) |
piezemes vēja virzienu un ātrumu; |
b) |
redzamību; |
c) |
redzamību uz skrejceļa, ja attiecināms; |
d) |
pašreizējos laikapstākļus lidlaukā un tā tuvumā; |
e) |
mākoņus; |
f) |
gaisa temperatūru un rasas punkta temperatūru; |
g) |
atmosfēras spiedienu; |
h) |
citas parādības, ja attiecināms. |
Ja to atļauj kompetentā iestāde, lidlaukos, kas neapkalpo regulāros starptautiskos gaisa komercpārvadājumus, aeronavigācijas meteoroloģiskā stacija var novērot un/vai mērīt tikai to daļu no meteoroloģiskajiem elementiem, kas ir būtiska lidojumu veidiem šajā lidlaukā. Minētos datus publicē aeronavigācijas informatīvajā izdevumā.
2. nodaļa. Prasības lidlauka meteoroloģiskajiem birojiem
MET.OR.215. Prognozes un cita informācija
Lidlauka meteoroloģiskais birojs:
a) |
sagatavo un/vai iegūst prognozes un citu būtisku meteoroloģisko informāciju, kas nepieciešama attiecīgo funkciju veikšanai lidojumiem, uz kuriem tā attiecas, kā to noteikusi kompetentā iestāde; |
b) |
nodrošina prognozes un/vai brīdinājumus par vietējiem meteoroloģiskajiem apstākļiem lidlaukos, par kuriem tas ir atbildīgs; |
c) |
regulāri pārskata prognozes un brīdinājumus un nekavējoties izdod grozījumus, ja nepieciešams, un anulē jebkuru iepriekš izdotu tāda paša veida prognozi tai pašai vietai un ar tādu pašu derīguma termiņu vai šīs prognozes daļu; |
d) |
nodrošina instruktāžu, konsultācijas un lidojuma dokumentāciju gaisa kuģu apkalpes locekļiem un/vai citam lidojuma ekspluatācijas personālam; |
e) |
nodrošina klimatisko informāciju; |
f) |
nodrošina saistīto gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienību, aeronavigācijas informācijas dienesta struktūrvienību un meteoroloģiskās novērošanas dienestu ar saņemto informāciju par vulkānisko aktivitāti pirms izvirduma, vulkānu izvirdumiem un vulkānisko pelnu mākoņiem; |
g) |
nodrošina, ja attiecināms, meteoroloģisko informāciju meklēšanas un glābšanas dienesta struktūrvienībām un uztur sakarus ar šīm meklēšanas un glābšanas dienesta struktūrvienībām visā meklēšanas un glābšanas darbu laikā; |
h) |
nodrošina meteoroloģisko informāciju attiecīgajām aeronavigācijas informācijas dienesta struktūrvienībām, kam tā nepieciešama funkciju izpildei; |
i) |
sagatavo un/vai iegūst prognozes un citu būtisku meteoroloģisko informāciju, kas nepieciešama ATS struktūrvienību funkciju veikšanai saskaņā ar MET.OR.242. punktu; |
j) |
nodrošina saistīto gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienību, aeronavigācijas informācijas dienesta struktūrvienību un meteoroloģiskās novērošanas dienestu ar saņemto informāciju par radioaktīvo vielu izplūdēm atmosfērā. |
MET.OR.220. Lidlauka prognozes
a) |
Lidlauka meteoroloģiskais birojs izdod lidlauka prognozes kā TAF noteiktā laikā. |
b) |
Izdodot TAF, lidlauka meteoroloģiskais birojs nodrošina, lai jebkurā brīdī lidlaukā būtu spēkā ne vairāk kā tikai viena TAF. |
MET.OR.225. Prognozes attiecībā uz nosēšanos
a) |
Lidlauka meteoroloģiskais birojs sagatavo prognozes attiecībā uz nosēšanos, kā noteikusi kompetentā iestāde. |
b) |
Šī prognoze attiecībā uz nosēšanos tiek izdota kā TREND prognoze. |
c) |
TREND prognozes derīguma termiņš ir divas stundas no brīža, kad izdots ziņojums, kas ir daļa no prognozes attiecībā uz nosēšanos. |
MET.OR.230. Prognozes attiecībā uz pacelšanos
Lidlauka meteoroloģiskais birojs:
a) |
sagatavo prognozes attiecībā uz pacelšanos, kā to noteikusi kompetentā iestāde; |
b) |
piegādā prognozes attiecībā uz pacelšanos ekspluatantiem un gaisa kuģu apkalpes locekļiem pēc to pieprasījuma trīs stundu laikā pirms plānotā izlidošanas laika. |
MET.OR.235. Lidlauka brīdinājumi un brīdinājumi par vēja nobīdi
Lidlauka meteoroloģiskais birojs:
a) |
nodrošina lidlauka brīdinājumu informāciju; |
b) |
sagatavo brīdinājumus par vēja nobīdi lidlaukiem, kur vēja nobīde tiek uzskatīta par būtisku, saskaņā ar vietējo vienošanos ar attiecīgo ATS struktūrvienību un attiecīgajiem ekspluatantiem; |
c) |
lidlaukos, kur vēja nobīdi nosaka, izmantojot automatizētas, uz zemes izvietotas vēja nobīdes attālās uzrādes vai detekcijas iekārtas, izdod brīdinājumus par vēja nobīdi, ko ģenerē šīs sistēmas; |
d) |
anulē brīdinājumus, kad apstākļi ir mainījušies un/vai vairs nav paredzama to rašanās lidlaukā. |
MET.OR.240. Informācija ekspluatantu un gaisa kuģu apkalpes locekļu lietošanai
a) |
Lidlauka meteoroloģiskais birojs nodrošina ekspluatantus un gaisa kuģu apkalpes locekļus ar:
|
b) |
Ja meteoroloģiskā informācija, kas iekļaujama lidojuma dokumentācijā, būtiski atšķiras no tās, kas iesniegta lidojuma plānošanai, lidlauka meteoroloģiskais birojs:
|
MET.OR.242. Informācija, kas sniedzama gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienībām
a) |
Ja nepieciešams, lidlauka meteoroloģiskais birojs nodrošina saistītā lidlauka vadības torni ar:
|
b) |
Lidlauka meteoroloģiskais birojs nodrošina saistīto pieejas kontroles struktūrvienību ar:
|
3. nodaļa. Prasības meteoroloģiskās novērošanas dienestiem
MET.OR.245. Meteoroloģiskā novērošana un cita informācija
Meteoroloģiskās novērošanas dienests savas atbildības ietvaros:
a) |
pastāvīgi novēro meteoroloģiskos apstākļus, kas ietekmē gaisa kuģu darbību; |
b) |
sadarbojas ar organizāciju, kas atbild par NOTAM un/vai ASHTAM izdošanu, lai varētu nodrošināt konsekvenci meteoroloģiskajā informācijā par vulkāniskajiem pelniem, kas tiek iekļauta SIGMET un NOTAM un/vai ASHTAM ziņojumos; |
c) |
sadarbojas ar izvēlētiem vulkānu novērošanas centriem, lai nodrošinātu, ka informācija par vulkānisko aktivitāti tiek saņemta efektīvi un savlaicīgi; |
d) |
nodrošina saistītos VAAC ar saņemto informāciju par vulkānisko aktivitāti pirms izvirduma, vulkānu izvirdumiem un vulkānisko pelnu mākoņiem, par ko vēl nav izdots SIGMET; |
e) |
nodrošina aeronavigācijas informācijas dienesta struktūrvienības ar saņemto informāciju par radioaktīvo vielu izplūdēm atmosfērā rajonā vai blakus rajonos, kur tas veic regulāru novērošanu, par ko vēl nav izdots SIGMET; |
f) |
nodrošina saistīto lidojumu rajona gaisa satiksmes vadības centru un lidojumu informācijas centru (ACC/FIC), ja nepieciešams, ar attiecīgu:
|
MET.OR.250. SIGMET ziņojumi
Meteoroloģiskās novērošanas dienests:
a) |
nodrošina un izplata SIGMET ziņojumus; |
b) |
nodrošina SIGMET ziņojuma anulēšanu, kad attiecīgā parādība vairs neturpinās vai vairs nav gaidāma tās rašanās rajonā, uz kuru attiecas SIGMET ziņojums; |
c) |
nodrošina, ka SIGMET ziņojuma derīguma termiņš nepārsniedz četras stundas un īpašajā gadījumā, kad SIGMET ziņojums attiecas uz vulkānisko pelnu mākoņiem un tropiskajiem cikloniem, to var pagarināt līdz sešām stundām; |
d) |
nodrošina, ka SIGMET ziņojumi tiek izdoti ne vairāk kā četras stundas pirms derīguma termiņa sākšanās un īpašajā gadījumā, kad SIGMET ziņojums attiecas uz vulkānisko pelnu mākoņiem un tropiskajiem cikloniem, tiklīdz kļūst iespējams, bet ne vairāk kā 12 stundas pirms derīguma termiņa sākšanās, atjauninot to vismaz ik pēc sešām stundām. |
MET.OR.255 AIRMET ziņojumi
Meteoroloģiskās novērošanas dienests:
a) |
nodrošina un izplata AIRMET ziņojumus, ja kompetentā iestāde ir noteikusi, ka satiksmes blīvums zemāk par lidojuma līmeni 100 vai līdz lidojuma līmenim 150 kalnainos rajonos, vai augstāk, ja nepieciešams, prasa rajona prognožu izdošanu un izplatīšanu šādām darbībām; |
b) |
anulē AIRMET ziņojumu, kad attiecīgā parādība vairs neturpinās vai vairs nav gaidāma tās rašanās šajā rajonā; |
c) |
nodrošina, ka AIRMET ziņojuma derīguma termiņš nepārsniedz četras stundas. |
MET.OR.260. Lidojumu rajona prognozes lidojumiem mazā augstumā
Meteoroloģiskās novērošanas dienests:
a) |
nodrošina lidojumu rajona prognozi lidojumiem mazā augstumā, ja satiksmes blīvums zemāk par lidojuma līmeni 100 vai līdz lidojuma līmenim 150 kalnainos rajonos, vai augstāk, ja nepieciešams, prasa regulāru lidojumu rajona prognožu izdošanu un izplatīšanu šādām darbībām; |
b) |
nodrošina, ka lidojumu rajona prognožu lidojumiem mazā augstumā izdošanas biežums, veids un konstantais derīguma termiņš vai periods, kā arī kritēriji to grozīšanai, ir tādi, kā noteikusi kompetentā iestāde; |
c) |
nodrošina, ka lidojumu rajona prognozes lidojumiem mazā augstumā, kas sagatavotas, lai pamatotu AIRMET ziņojuma izdošanu, tiek izdotas ik pēc sešām stundām ar derīguma termiņu sešas stundas un nosūtītas attiecīgajiem meteoroloģiskās novērošanas dienestiem ne vēlāk kā vienu stundu pirms šā derīguma termiņa sākuma. |
4. nodaļa. Prasības vulkānisko pelnu konsultatīvajam centram (VAAC)
MET.OR.265. Vulkānisko pelnu konsultatīvā centra pienākumi
Vulkānisko pelnu konsultatīvais centrs savas atbildības ietvaros:
a) |
ja sākas vai ir gaidāms vulkāna izvirdums vai tiek ziņots par vulkāniskajiem pelniem, sniedz konsultatīvu informāciju par vulkānisko pelnu mākoņa lielumu un paredzamo kustību:
|
b) |
sadarbojas ar izvēlētiem vulkānu novērošanas centriem, lai nodrošinātu, ka informācija par vulkānisko aktivitāti tiek saņemta efektīvi un savlaicīgi; |
c) |
nodrošina konsultatīvu meteoroloģisko informāciju, kas minēta a) apakšpunktā, vismaz ik pēc sešām stundām līdz brīdim, kad vulkānisko pelnu mākonis vairs nav identificējams satelīta datos un vairs netiek saņemti jauni meteoroloģiskie ziņojumi par vulkāniskajiem pelniem no attiecīgā rajona, kā arī vairs netiek ziņots par vulkāna izvirdumiem; un |
d) |
nodrošina novērošanu 24 stundas diennaktī. |
5. nodaļa. Prasības tropisko ciklonu konsultatīvajam centram (TCAC)
MET.OR.270. Tropisko ciklonu konsultatīvā centra pienākumi
Tropisko ciklonu konsultatīvais centrs izdod:
a) |
konsultatīvu informāciju par ciklona centra atrašanās vietu, tā kustības virzienu un ātrumu, spiedienu centrā un maksimālo piezemes vēju centra tuvumā, kuru saīsinātā vienkāršā valodā iesniedz:
|
b) |
atjauninātu konsultatīvu informāciju meteoroloģiskās novērošanas dienestiem par katru tropisko ciklonu, ja nepieciešams, bet vismaz ik pēc sešām stundām. |
6. nodaļa. Prasības globāla mēroga prognozēšanas centram (WAFC)
MET.OR.275. Globāla mēroga prognozēšanas centra pienākumi
a) |
WAFC digitālā veidā nodrošina:
|
b) |
WAFC nodrošina, lai globāla mēroga prognozēšanas sistēmas informācija digitālā veidā tiktu nosūtīta, izmantojot bināro datu sakaru tehnoloģijas. |
B APAKŠIEDAĻA. TEHNISKĀS PRASĪBAS METEOROLOĢISKO PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (MET.TR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
MET.TR.115. Meteoroloģiskie biļeteni
a) |
Meteoroloģiskie biļeteni satur virsrakstu, kas sastāv no:
|
b) |
Meteoroloģiskie biļeteni, kuri satur darbības meteoroloģisko informāciju, kas nosūtāma, izmantojot AFTN, ir iekļaujami AFTN ziņojuma formāta teksta daļā. |
2. SADAĻA. ĪPAŠĀS PRASĪBAS
1. nodaļa. Tehniskās prasības aeronavigācijas meteoroloģiskajām stacijām
MET.TR.200. Meteoroloģiskie ziņojumi un cita informācija
a) |
Vietējie regulārie un vietējie speciālie ziņojumi un METAR satur šādu informāciju, kas izkārtota norādītajā secībā:
|
b) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos:
|
c) |
METAR
|
d) |
Informāciju par redzamību, redzamību uz skrejceļa, pašreizējiem laikapstākļiem un mākoņu daudzumu, mākoņu veidu un mākoņu zemākās robežas augstumu visos meteoroloģiskajos ziņojumos aizstāj ar terminu CAVOK, ja novērošanas laikā vienlaikus iestājas šādi apstākļi:
|
e) |
Kritēriju sarakstā vietējo speciālo ziņojumu sniegšanai iekļauj:
|
f) |
Ja tā vienojas meteoroloģisko pakalpojumu sniedzējs un kompetentā iestāde, vietējos speciālos ziņojumus izdod, tiklīdz iestājas šādas izmaiņas:
|
MET.TR.205. Meteoroloģiskās informācijas ziņošana
a) Piezemes vēja virziens un ātrums
1) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos un METAR piezemes vēja virzienu un ātrumu paziņo soļos attiecīgi pa desmit pilniem grādiem un 1 kt (0,5 m/s). |
2) |
Visi novērotie lielumi, kas neiekļaujas izmantotajā ziņojuma skalā, tiek noapaļoti līdz tuvākajam skalas solim. |
3) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos un METAR:
|
b) Redzamība
1) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos un METAR redzamību paziņo soļos pa 50 m, ja redzamība ir mazāka nekā 800 m; soļos pa 100 m, ja tā ir 800 m vai vairāk, bet mazāka nekā 5 km; viena kilometra soļos, ja redzamība ir 5 km vai vairāk, bet mazāka nekā 10 km; un to norāda kā 10 km, ja redzamība ir 10 km vai vairāk, izņemot gadījumus, kad piemēro CAVOK izmantošanas nosacījumus. |
2) |
Visi novērotie lielumi, kas neiekļaujas izmantotajā ziņojuma skalā, tiek noapaļoti uz leju līdz tuvākajam zemākajam skalas solim. |
3) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos redzamību gar skrejceļu(-iem) paziņo kopā ar mērvienībām, ko izmanto redzamības izteikšanai. |
c) Redzamība uz skrejceļa (RVR)
1) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos un METAR redzamību uz skrejceļa paziņo soļos pa 25 m, ja tā ir mazāka nekā 400 m; soļos pa 50 m, ja tā ir robežās no 400 līdz 800 m; un soļos pa 100 m, ja tā pārsniedz 800 m. |
2) |
Visi novērotie lielumi, kas neiekļaujas izmantotajā ziņojuma skalā, tiek noapaļoti uz leju līdz tuvākajam zemākajam skalas solim. |
3) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos un METAR:
|
4) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos:
|
d) Pašreizējās meteoroloģiskās parādības
1) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos novērotās pašreizējās meteoroloģiskās parādības paziņo pēc to veida un parametriem un, ja nepieciešams, klasificē pēc intensitātes. |
2) |
METAR novērotās pašreizējās meteoroloģiskās parādības paziņo pēc to veida un parametriem un, ja nepieciešams, klasificē pēc intensitātes vai tuvuma lidlaukam. |
3) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos un METAR, ja nepieciešams, paziņo šādas pašreizējo meteoroloģisko parādību īpašības, izmantojot attiecīgus saīsinājumus un būtiskos kritērijus.
|
4) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos un METAR:
|
e) Mākoņi
1) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos un METAR mākoņu zemākās robežas augstumu paziņo soļos pa 100 pēdām (30 m) līdz 10 000 pēdām (3 000 m). |
2) |
Visi novērotie lielumi, kas neiekļaujas izmantotajā ziņojuma skalā, tiek noapaļoti uz leju līdz tuvākajam zemākajam skalas solim. |
3) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos:
|
f) Gaisa temperatūra un rasas punkta temperatūra
1) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos un METAR gaisa temperatūru un rasas punkta temperatūru paziņo soļos pa pilniem grādiem pēc Celsija. |
2) |
Visi novērotie lielumi, kas neiekļaujas izmantotajā ziņojuma skalā, tiek noapaļoti līdz tuvākajam pilnajam grādam pēc Celsija, bet novērotie lielumi, kas izteikti kā 0,5°, tiek noapaļoti līdz nākamajam augstākajam pilnajam grādam pēc Celsija. |
3) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos un METAR norāda temperatūru zem 0 °C. |
g) Atmosfēras spiediens
1) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos un METAR QNH un QFE aprēķina hektopaskālu desmitdaļās un paziņo soļos pa pilniem hektopaskāliem, norādot četrus ciparus. |
2) |
Visi novērotie lielumi, kas neiekļaujas izmantotajā ziņojuma skalā, tiek noapaļoti uz leju līdz tuvākajam zemākajam pilnajam hektopaskālam. |
3) |
Vietējos regulārajos un vietējos speciālajos ziņojumos:
|
4) |
METAR iekļauj tikai QNH lielumus. |
MET.TR.210. Meteoroloģisko elementu novērošana
Turpmāk minētos meteoroloģiskos elementus novēro un/vai mēra ar konkrētu precizitāti un izplata, izmantojot automatizētu vai daļēji automatizētu meteoroloģiskās novērošanas sistēmu.
a) Piezemes vēja virziens un ātrums
Mēra vidējo piezemes vēja virzienu un vidējo piezemes vēja ātrumu, kā arī būtiskas novirzes no vēja virziena un ātruma (brāzmas), un to paziņo attiecīgi pilnos grādos un mezglos.
1) Atrašanās vietas izvēle
Meteoroloģisko instrumentu, ko izmanto, lai mērītu piezemes vēja virzienu un piezemes vēja ātrumu, novieto tā, lai nodrošinātu datus, kas ir reprezentatīvi rajonam, par kuru nepieciešams veikt mērījumus.
2) Displejs
Meteoroloģiskajā stacijā uzstāda ar katru sensoru savienotus displejus, kas attēlo piezemes vēju. Displejus meteoroloģiskajā stacijā un gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienībās savieno ar vieniem un tiem pašiem sensoriem, un, ja nepieciešami atsevišķi sensori, displejus nepārprotami iezīmē, norādot skrejceļu un skrejceļa daļu, ko uzrauga katrs sensors.
3) Vidējā lieluma noteikšana
Vidējā lieluma noteikšanas periods attiecībā uz piezemes vēja novērojumiem ir:
i) |
2 minūtes attiecībā uz vietējiem regulārajiem un vietējiem speciālajiem ziņojumiem un vēja attēlošanu displejos ATS struktūrvienībās; |
ii) |
10 minūtes attiecībā uz METAR, izņemot gadījumus, kad šis desmit minūšu periods ietver ievērojamu pārtraukumu vēja virzienā un/vai ātrumā; vidējo lielumu iegūšanai izmanto vienīgi datus, kas iegūti pēc šā pārtraukuma; līdz ar to laika intervālu šādā situācijā attiecīgi saīsina. |
b) Redzamība
1) Redzamību mēra vai novēro un paziņo metros vai kilometros.
2) Atrašanās vietas izvēle
Meteoroloģisko instrumentu, ko izmanto redzamības mērīšanai, novieto tā, lai nodrošinātu datus, kas ir reprezentatīvi rajonam, par kuru nepieciešams veikt mērījumus.
3) Displeji
Ja redzamības mērīšanai izmanto instrumentālas sistēmas, meteoroloģiskajā stacijā uzstāda redzamības displejus, kas savienoti ar katru sensoru. Displejus meteoroloģiskajā stacijā un gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienībās savieno ar vieniem un tiem pašiem sensoriem, un, ja nepieciešami atsevišķi sensori, šos displejus nepārprotami iezīmē, norādot zonu, ko uzrauga katrs sensors.
4) Vidējā lieluma noteikšana
Vidējā lieluma noteikšanas periods ir desmit minūtes attiecībā uz METAR, izņemot gadījumus, kad šis desmit minūšu periods tieši pirms novērojuma ietver ievērojamu redzamības pārtraukumu, un tādā gadījumā vidējo lielumu iegūšanai izmanto vienīgi lielumus, kas iegūti pēc šā pārtraukuma.
c) Redzamība uz skrejceļa (RVR)
1) Atrašanās vietas izvēle
Meteoroloģisko instrumentu, ko izmanto RVR novērtēšanai, novieto tā, lai nodrošinātu datus, kas ir reprezentatīvi rajonam, par kuru nepieciešams veikt novērojumus.
2) Instrumentālas sistēmas
Instrumentālas sistēmas, kuru pamatā ir transmisijas mērītāji vai priekšējās izkliedes mērītāji, izmanto, lai novērtētu RVR uz skrejceļiem, kas paredzēti II un III kategorijas instrumentālās pieejas un nosēšanās darbībām, un I kategorijas instrumentālās pieejas un nosēšanās darbībām, kā noteikusi kompetentā iestāde.
3) Displejs
Nosakot RVR ar instrumentālu sistēmu palīdzību, meteoroloģiskajā stacijā uzstāda vienu vai, ja nepieciešams, vairākus displejus. Displejus meteoroloģiskajā stacijā un gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienībās savieno ar vieniem un tiem pašiem sensoriem, un, ja nepieciešami atsevišķi sensori, displejus nepārprotami iezīmē, norādot skrejceļu un skrejceļa daļu, ko uzrauga katrs sensors.
4) Vidējā lieluma noteikšana
i) |
Ja RVR novērtēšanai izmanto instrumentālas sistēmas, to rezultātus atjaunina vismaz ik pēc 60 sekundēm, lai nodrošinātu kārtējos reprezentatīvos lielumus. |
ii) |
Vidējā lieluma noteikšanas periods attiecībā uz RVR lielumiem ir:
|
d) Pašreizējās meteoroloģiskās parādības
1) Paziņo vismaz šādas pašreizējās meteoroloģiskās parādības: lietus, smalks lietus, sniegs un sasalstoši nokrišņi, norādot arī to intensitāti, sausmigla, dūmaka, migla, sasalstoša migla un pērkona negaisi, tostarp pērkona negaisi tuvākajā apkaimē.
2) Atrašanās vietas izvēle
Meteoroloģisko instrumentu, ko izmanto pašreizējo meteoroloģisko parādību mērīšanai lidlaukā un tuvākajā apkaimē, novieto tā, lai nodrošinātu datus, kas ir reprezentatīvi rajonam, par kuru nepieciešams veikt mērījumus.
e) Mākoņi
1) Novēro un, ja nepieciešams, paziņo mākoņu daudzumu, mākoņu veidu un mākoņu zemākās robežas augstumu, lai raksturotu lidojumiem nozīmīgus mākoņus. Kad debesis ir apmākušās, mākoņu daudzuma, mākoņu veida un mākoņu zemākās robežas augstuma vietā novēro un paziņo vertikālo redzamību, ja tā ir izmērīta. Mākoņu zemākās robežas augstumu un vertikālo redzamību paziņo, izsakot pēdās.
2) Atrašanās vietas izvēle
Meteoroloģisko instrumentu, ko izmanto mākoņu daudzuma un augstuma mērīšanai, novieto tā, lai nodrošinātu datus, kas ir reprezentatīvi rajonam, par kuru nepieciešams veikt mērījumus.
3) Displejs
Mākoņu zemākās robežas augstuma mērīšanai izmantojot automatizētas iekārtas, meteoroloģiskajā stacijā uzstāda vismaz vienu displeju. Displejus meteoroloģiskajā stacijā un gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienībās savieno ar vieniem un tiem pašiem sensoriem, un, ja nepieciešami atsevišķi sensori, šos displejus nepārprotami iezīmē, norādot zonu, ko uzrauga katrs sensors.
4) Standartlīmenis
i) |
Mākoņu zemākās robežas augstumu paziņo, izmērot to virs lidlauka pacēluma. |
ii) |
Ja izmantotā precīzās nosēšanās skrejceļa sliekšņa pacēlums ir 50 pēdas (15 m) vai vairāk zem lidlauka pacēluma, izstrādā vietēja līmeņa mehānismus, lai mākoņu zemākās robežas augstumu ielidojošam gaisa kuģim paziņotu, atsaucoties uz šo sliekšņa pacēlumu. |
iii) |
Ziņojumos no atkrastes struktūrām mākoņu zemākās robežas augstumu norāda virs vidējā jūras līmeņa. |
f) Gaisa temperatūra un rasas punkta temperatūra
1) |
Gaisa temperatūru un rasas punkta temperatūru mēra, attēlo displejā un paziņo grādos pēc Celsija. |
2) |
Gaisa temperatūras un rasas punkta temperatūras mērīšanai izmantojot automatizētas iekārtas, meteoroloģiskajā stacijā uzstāda attiecīgus displejus. Displejus meteoroloģiskajā stacijā un gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienībās savieno ar vieniem un tiem pašiem sensoriem. |
g) Atmosfēras spiediens
1) Atmosfēras spiedienu mēra un QNH un QFE lielumus aprēķina un paziņo hektopaskālos.
2) Displejs
i) |
Atmosfēras spiediena mērīšanai izmantojot automatizētas iekārtas, meteoroloģiskajā stacijā uzstāda QNH displeju un, ja tas prasīts saskaņā ar MET.TR.205. punkta g) apakšpunkta 3. punkta ii) apakšpunktu, arī QFE displeju, kas savienoti ar barometru, un atbilstošus displejus uzstāda arī attiecīgajās gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienībās. |
ii) |
Ja displejos rāda QFE lielumus attiecībā uz vairāk nekā vienu skrejceļu, šos displejus nepārprotami iezīmē, lai norādītu, uz kuru skrejceļu parādītais QFE lielums attiecas. |
3) Standartlīmenis
Izmanto standartlīmeni QFE aprēķināšanai.
2. nodaļa. Tehniskās prasības lidlauku meteoroloģiskajiem birojiem
MET.TR.215 Prognoze un cita informācija
a) |
Meteoroloģiskā informācija ekspluatantiem un gaisa kuģu apkalpes locekļiem:
|
b) |
Meteoroloģiskā informācija, ko sniedz glābšanas koordinācijas centriem, ietver meteoroloģiskos apstākļus, kas bijuši pēdējā zināmajā pazuduša gaisa kuģa atrašanās vietā un minētā gaisa kuģa plānotajā maršrutā, īpaši norādot elementus, kas netiek izplatīti regulāri. |
c) |
Meteoroloģiskā informācija, ko sniedz aeronavigācijas informācijas dienestu struktūrvienībām, ietver:
|
d) |
Meteoroloģisko informāciju, kas iekļauta lidojuma dokumentācijā, attēlo saskaņā ar turpmāk minēto:
|
e) |
Lidojuma dokumentācija ietver:
Tomēr saskaņā ar vienošanos starp lidlauka meteoroloģisko dienestu un attiecīgajiem ekspluatantiem lidojuma dokumentācijā tādiem lidojumiem, kas nav ilgāki par divām stundām, pēc īsas apstāšanās vai apgriešanās var norādīt tikai operatīvi nepieciešamo informāciju, taču visos gadījumos lidojuma dokumentācijā ietver vismaz 3., 4., 5. un 6. punktā uzskaitīto meteoroloģisko informāciju. |
f) |
Pēc ekspluatantu pieprasījuma jābūt pieejamām kartēm, kas ģenerētas no digitālajām prognozēm, noteiktām aptvēruma zonām saskaņā ar 2. papildinājumu. |
g) |
Ja atmosfēras augšējo slāņu vēja un gaisa temperatūras prognozes, kas uzskaitītas MET.OR.275. punkta a) apakšpunkta 1. punktā, tiek iesniegtas kartes formā, tām jābūt noteikta laika prognožu kartēm lidojuma līmeņiem, kā norādīts MET.TR.260. punkta b) apakšpunktā, MET.TR.275. punkta c) apakšpunktā un MET.TR.275. punkta d) apakšpunktā. Ja SIGWX parādību prognozes, kas uzskaitītas MET.OR.275. punkta a) apakšpunkta 2. punktā, tiek iesniegtas kartes formā, tām jābūt noteikta laika prognožu kartēm atmosfēras slānim, kuru ierobežo lidojuma līmeņi, kā norādīts MET.TR.275. punkta b) apakšpunkta 3. punktā. |
h) |
Atmosfēras augšējo slāņu vēja un gaisa temperatūras, kā arī SIGWX parādību prognozes virs lidojuma līmeņa 100 iesniedz, tiklīdz tās kļūst pieejamas, bet ne vēlāk kā trīs stundas pirms izlidošanas. |
i) |
Aeronavigācijas klimatisko informāciju sagatavo lidlauka klimatiskās informācijas tabulu un lidlauka klimatiskās informācijas kopsavilkumu veidā. |
MET.TR.220. Lidlauka prognozes
a) |
Lidlauka prognozes un to grozījumus izdod kā TAF un tajās ietver turpmāk minēto norādītajā secībā:
|
b) |
TAF izsniedz saskaņā ar 3. papildinājumā norādīto veidni un izplata TAF kodu veidā. |
c) |
Regulārās TAF prognozes derīguma termiņš ir 9 vai 24, vai 30 stundas, un tā jāierindo pārraidīšanai ne agrāk kā 1 stundu pirms tās derīguma termiņa sākuma. |
d) |
TAF prognozei, ja tā izplatīta digitālā veidā:
|
e) |
TAF prognozē iekļauj turpmāk minētos meteoroloģiskos elementus: 1) Piezemes vējš
2) Redzamība
3) Meteoroloģiskās parādības
4) Mākoņi
|
f) |
Izmaiņu grupu izmantošana
|
g) |
Prognozes elementa vai elementu alternatīvas vērtības rašanās varbūtību iekļauj tad, ja:
To norāda TAF, izmantojot saīsinājumu “PROB”, aiz kura norāda varbūtību procentu desmitdaļās, un gadījumā, kas minēts 1. punktā, norāda laikposmu, kurā vērtības varētu būt sagaidāmas, vai gadījumā, kas minēts 2. punktā, lietojot saīsinājumu “PROB”, aiz kura norāda varbūtību procentu desmitdaļās, izmaiņu rādītāju “TEMPO” un saistīto laiku grupu. |
MET.TR.225. Prognozes attiecībā uz nosēšanos
a) |
TREND prognozes tiek izdotas saskaņā ar 1. papildinājumu. |
b) |
TREND prognozē izmantotās vienības un mērogi ir tādi paši, kādi tiek izmantoti ziņojumā, kuram prognoze tiek pievienota. |
c) |
TREND prognoze norāda būtiskas izmaiņas attiecībā uz vienu vai vairākiem šādiem elementiem: piezemes vējš, redzamība, meteoroloģiskās parādības un mākoņi. Iekļauj tikai tos elementus, kam gaidāmas būtiskas izmaiņas. Tomēr būtisku izmaiņu gadījumā attiecībā uz mākoņiem norāda visas mākoņu grupas, tostarp slāņus vai masas, kur izmaiņas nav gaidāmas. Ja gaidāmas būtiskas izmaiņas attiecībā uz redzamību, norāda arī to parādību, kas izraisa samazinātu redzamību. Ja izmaiņas nav gaidāmas, to norāda ar terminu “NOSIG”. 1) Piezemes vējš TREND prognoze norāda piezemes vēja izmaiņas, kas ietver:
2) Redzamība
3) Meteoroloģiskās parādības
4) Mākoņi
5) Vertikālā redzamība Ja paredzams, ka debesis saglabāsies neskaidras vai kļūs tādas, un vertikālās redzamības novērojumi ir pieejami lidlaukā, un tiek prognozēts, ka vertikālā redzamība uzlabosies un mainīsies uz vienu vai vairākām turpmāk minētajām vērtībām vai pārsniegs tās, vai tiek prognozēts, ka vertikālā redzamība pasliktināsies un mainīsies uz vienu vai vairākām turpmāk minētajām vērtībām vai pārsniegs tās: 100, 200, 500 vai 1 000 pēdas (30, 60, 150 vai 300 m), TREND prognozē norāda izmaiņas. 6) Papildu kritēriji Lidlauka meteoroloģiskais birojs un lietotāji, pamatojoties uz vietējiem lidlauka ekspluatācijas minimumiem, var vienoties par papildu kritērijiem, kas jāizmanto. 7) Izmaiņu grupu izmantošana
8) Iespējamības rādītāja izmantošana Rādītāju “PROB” nedrīkst izmantot TREND prognozēm. |
MET.TR.230. Prognozes attiecībā uz pacelšanos
a) |
Pacelšanās prognoze attiecas uz konkrētu laikposmu, un tajā iekļauj informāciju par gaidāmajiem apstākļiem skrejceļu kompleksā, norādot piezemes vēja virzienu un ātrumu, jebkuras tā izmaiņas, temperatūru, spiedienu un jebkuru citu elementu, par ko vienojas lidlauka meteoroloģiskais dienests un ekspluatanti. |
b) |
Pacelšanās prognozēs izmanto tādu pašu elementu norādīšanas secību un terminoloģiju, vienības un mērogus, kādi tiek izmantoti ziņojumos par to pašu lidlauku. |
MET.TR.235. Lidlauka brīdinājumi un brīdinājumi par vēja nobīdi
a) |
Brīdinājumus par vēja nobīdi izdod saskaņā ar 4. papildinājumā norādīto veidni. |
b) |
4. papildinājumā norādītajā veidnē minētajam kārtas numuram jāatbilst to brīdinājumu par vēja nobīdi skaitam, kas lidlaukā izdoti kopš attiecīgās dienas plkst. 00.01 UTC. |
c) |
Brīdinājumos par vēja nobīdi sniedz kodolīgu aktuālo informāciju, kas saistīta ar novēroto vēja nobīdi, ja pretvēja/ceļavēja izmaiņas ir 15 kt (7,5 m/s) apmērā vai vairāk, kas varētu nelabvēlīgi ietekmēt gaisa kuģi tā pieejas pēdējā posma trajektorijā vai sākotnējā pacelšanās trajektorijā un gaisa kuģi uz skrejceļa nosēšanās izskrējienā vai ieskrējiena distancē. |
d) |
Brīdinājums par vēja nobīdi, ja tas praktiski iespējams, attiecas uz noteiktiem skrejceļa posmiem un distancēm pieejas trajektorijā vai pacelšanās trajektorijā saskaņā ar vienošanos starp lidlauka meteoroloģisko biroju, attiecīgajām gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienībām un attiecīgajiem ekspluatantiem. |
3. nodaļa. Tehniskās prasības meteoroloģiskās novērošanas dienestiem
MET.TR.250. SIGMET ziņojumi
a) |
SIGMET ziņojuma saturam un elementu secībai jāatbilst 5. papildinājumā norādītajai veidnei. |
b) |
SIGMET ziņojumi sastāv no trīs veidiem:
|
c) |
SIGMET ziņojumu kārtas numurs sastāv no trīs rakstzīmēm, ko veido viens burts un divi cipari. |
d) |
SIGMET ziņojumā iekļauj tikai vienu no 5. papildinājumā uzskaitītajām parādībām, izmantojot atbilstošus saīsinājumus un piezemes vēja ātruma robežvērtību 34 kt (17 m/s) apmērā vai vairāk attiecībā uz tropisko ciklonu. |
e) |
SIGMET informācija par pērkona negaisiem vai tropiskajiem cikloniem neietver atsauces uz saistīto turbulenci un apledojumu. |
f) |
SIGMET prognozei, ja tā izplatīta digitālā veidā:
|
MET.TR.255 AIRMET ziņojumi
a) |
AIRMET ziņojuma saturam un elementu secībai jāatbilst 5. papildinājumā norādītajai veidnei. |
b) |
5. papildinājumā norādītajā veidnē minētajam kārtas numuram jāatbilst to AIRMET ziņojumu skaitam, kas lidojumu informācijas rajonā izdoti kopš attiecīgās dienas plkst. 00.01 UTC. |
c) |
AIRMET ziņojumā iekļauj tikai vienu no 5. papildinājumā uzskaitītajām parādībām, izmantojot atbilstošus saīsinājumus un turpmāk norādītās robežvērtības, ja parādības ir zemāk par lidojuma līmeni 100 vai zemāk par lidojuma līmeni 150 kalnainos rajonos, vai augstāk, ja nepieciešams:
|
d) |
AIRMET ziņojumi par pērkona negaisiem vai lietus gubmākoņiem neietver atsauces uz saistīto turbulenci un apledojumu. |
MET.TR.260. Lidojumu rajona prognozes lidojumiem mazā augstumā
a) |
Ja lidojumu rajona prognozes lidojumiem mazā augstumā tiek veidotas kartes formā, atmosfēras augšējo slāņu vēja un gaisa temperatūras prognozi izdod punktiem, kurus nošķir ne vairāk kā 300 NM, un vismaz šādiem absolūtajiem augstumiem: 2 000, 5 000 un 10 000 pēdas (600, 1 500 un 3 000 m) un 15 000 pēdas (4 500 m) kalnainos rajonos. Uz atmosfēras augšējo slāņu vēja un gaisa temperatūras prognozēm 2 000 pēdu (600 m) augstumā var attiekties vietējie orogrāfiskie apsvērumi, ko nosaka kompetentā iestāde. |
b) |
Ja lidojumu rajona prognozes lidojumiem mazā augstumā tiek veidotas kartes formā, SIGWX parādību prognozi izdod kā SIGWX prognozi lidojumiem mazā augstumā lidojuma līmeņiem līdz 100 vai līdz lidojuma līmenim 150 kalnainos rajonos, vai augstāk, ja nepieciešams. SIGWX prognozēs lidojumiem mazā augstumā iekļauj:
|
c) |
Ja kompetentā iestāde ir noteikusi, ka satiksmes blīvums zem lidojuma līmeņa 100 prasa AIRMET ziņojuma izdošanu, izdotās lidojumu rajona prognozes aptver slāni starp zemi un lidojuma līmeni 100 vai līdz lidojuma līmenim 150 kalnainos rajonos, vai augstāk, ja nepieciešams, un tajā iekļauj informāciju par maršrutā sastopamajām meteoroloģiskajām parādībām, kas bīstamas lidojumiem mazā augstumā, lai atbalstītu AIRMET ziņojuma izdošanu un papildu informāciju, kas nepieciešama lidojumiem mazā augstumā. |
4. nodaļa. Tehniskās prasības vulkānisko pelnu konsultatīvajiem centriem (VAAC)
MET.TR.265. Vulkānisko pelnu konsultatīvā centra pienākumi
a) |
Konsultatīvo informāciju par vulkāniskajiem pelniem izdod saīsināti, vienkāršā valodā un saskaņā ar veidni, kas norādīta 6. papildinājumā. Ja saīsinājumi nav pieejami, izmantojams teksts vienkāršā angļu valodā, pēc iespējas īsāk. |
b) |
Konsultatīvajā informācijā par vulkāniskajiem pelniem, sagatavojot to grafiskā formātā, ietver turpmāk minēto, un to izdod, izmantojot:
|
5. nodaļa. Tehniskās prasības tropisko ciklonu konsultatīvajiem centriem (TCAC)
MET.TR.270. Tropisko ciklonu konsultatīvā centra pienākumi
a) |
Konsultatīvā informācija par tropiskajiem cikloniem tiek izdota attiecībā uz tropiskajiem cikloniem tad, ja gaidāms, ka maksimālais vidējais piezemes vēja ātrums 10 minūšu periodā sasniegs vai pārsniegs 34 kt periodā, uz ko attiecas konsultācija. |
b) |
Konsultatīvā informācija par tropiskajiem cikloniem tiek veidota saskaņā ar 7. papildinājumu. |
6. nodaļa. Tehniskās prasības attiecībā uz globāla mēroga prognozēšanas centriem (WAFC)
MET.TR.275. Globāla mēroga prognozēšanas centra pienākumi
a) |
WAFC izmanto apstrādātus meteoroloģiskos datus koordinātu tīkla vērtībās, kas izteiktas binārā formā (GRIB kodu formā), lai sniegtu koordinātu tīklā attēlotas globālās prognozes, un BUFR kodu formā, lai sniegtu būtisku meteoroloģisko parādību prognozi. |
b) |
Koordinātu tīklā attēlotām globālajām prognozēm WAFC:
|
c) |
Būtisku meteoroloģisko parādību prognozēm maršrutā WAFC:
|
d) |
Izdod SIGWX prognozes lidojumiem vidējā augstumā attiecībā uz lidojuma līmeņiem no 100 līdz 250 ierobežotos ģeogrāfiskos apgabalos. |
1. papildinājums
METAR veidne Skaidrojums:
1. piezīme. METAR ietverto skaitlisko elementu diapazoni un izšķirtspēja ir parādīta turpmāk šajā veidnē. 2. piezīme. Saīsinājumu skaidrojumus skatīt dokumentā Aeronavigācijas dienestu procedūras – ICAO saīsinājumi un kodi (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes) (PANS-ABC, Doc 8400). |
|||||||||||||||||
Elements |
Satura izklāsts |
Veidne(-es) |
Piemēri |
||||||||||||||
Ziņojuma veida identifikācija (M) |
Ziņojuma veids (M) |
METAR, METAR COR, |
METAR METAR COR |
||||||||||||||
Atrašanās vietas indikators (M) |
ICAO atrašanās vietas indikators (M) |
Nnnn |
YUDO |
||||||||||||||
Novērojuma laiks (M) |
Novērojuma diena un faktiskais laiks atbilstoši UTC (M) |
nnnnnnZ |
221630Z |
||||||||||||||
Automatizēta vai trūkstoša ziņojuma identifikācija (C) |
Automatizēta vai trūkstoša ziņojuma identifikators (C) |
AUTO vai NIL |
AUTO NIL |
||||||||||||||
METAR BEIGAS, JA ZIŅOJUMA NAV. |
|||||||||||||||||
Piezemes vējš (M) |
Vēja virziens (M) |
Nnn |
VRB |
24004 MPS VRB01MPS (24008KT) (VRB02KT) 19006 MPS (19012KT) 00000 MPS (00000KT) 140P149MPS (140P99KT) |
|||||||||||||
Vēja ātrums (M) |
[P]nn[n] |
||||||||||||||||
Būtiskas ātruma izmaiņas (C) |
G[P]nn[n] |
12003G09MPS (12006G18KT) 24008G14MPS (24016G28KT) |
|||||||||||||||
Mērvienības (M) |
MPS (vai KT) |
||||||||||||||||
Būtiskas virziena izmaiņas (C) |
nnnVnnn |
— |
02005MPS 350V070 (02010KT 350V070) |
||||||||||||||
Redzamība (M) |
Dominējošā vai minimālā redzamība (M) |
Nnnn |
CAVOK |
0350 CAVOK 7000 9999 0800 |
|||||||||||||
Minimālā redzamība un minimālās redzamības virziens (C) |
nnnn[N] vai nnnn[NE], vai nnnn[E], vai nnnn[SE], vai nnnn[S], vai nnnn[SW], vai nnnn[W], vai nnnn[NW] |
2000 1200NW 6000 2800E 6000 2800 |
|||||||||||||||
Redzamība uz skrejceļa (C) (1) |
Elementa nosaukums (M) |
R |
R32/0400 R12R/1700 R10/M0050 R14L/P2000 |
||||||||||||||
|
Skrejceļš (M) |
nn[L]/vai nn[C]/vai nn[R]/ |
|||||||||||||||
|
Redzamība uz skrejceļa (M) |
[P vai M]nnnn |
R16L/0650 R16C/0500 R16R/0450 R17L/0450 |
||||||||||||||
|
Redzamības uz skrejceļa pagātnes tendence (C) |
U, D vai N |
R12/1100U R26/0550N R20/0800D R12/0700 |
||||||||||||||
Pašreizējie laikapstākļi (C) |
Pašreizējo laikapstākļu intensitāte vai tuvums (C) |
– vai + |
— |
VC |
|
|
|||||||||||
Pašreizējo laikapstākļu raksturojums un veids |
DZ vai RA, vai SN, vai SG, vai PL, vai DS, vai SS, vai FZDZ, vai FZRA, vai FZUP, vai FC (2) , vai SHGR, vai SHGS, vai SHRA, vai SHSN, vai SHUP, vai TSGR, vai TSGS, vai TSRA, vai TSSN, vai TSUP, vai UP |
FG vai BR,vai SA, vai DU, vai HZ, vai FU, vai VA, vai SQ, vai PO, vai TS, vai BCFG, vai BLDU, vai BLSA, vai BLSN, vai DRDU, vai DRSA, vai DRSN, vai FZFG, vai MIFG, vai PRFG vai // |
FG vai PO, vai FC, vai DS, vai SS, vai TS, vai SH, vai BLSN, vai BLSA, vai BLDU, vai VA |
RA HZ VCFG +TSRA FG VCSH +DZ VA VCTS –SN MIFG VCBLSA +TSRASN –SNRA DZ FG +SHSN BLSN UP FZUP TSUP FZUP // |
|||||||||||||
Mākoņi (M) |
Mākoņu daudzums un mākoņu apakšējās robežas augstums vai vertikālā redzamība (M) |
FEWnnn vai SCTnnn, vai BKNnnn, vai OVCnnn, vai FEW/// vai SCT/// vai BKN/// vai OVC/// vai ///nnn vai ////// |
VVnnn vai VV/// |
NSC vai NCD |
FEW015 VV005 OVC030 VV/// NSC SCT010 OVC020 BKN/// ///015 |
||||||||||||
Mākoņu veids (C) |
CB vai TCU vai /// |
— |
BKN009TCU NCD SCT008 BKN025CB BKN025/// //////CB |
||||||||||||||
Gaisa un rasas punkta temperatūra (M) |
Gaisa un rasas punkta temperatūra (M) |
[M]nn/[M]nn |
17/10 02/M08 M01/M10 |
||||||||||||||
Spiediena vērtības (M) |
Elementa nosaukums (M) |
Q |
Q0995 Q1009 Q1022 Q0987 |
||||||||||||||
QNH (M) |
Nnnn |
||||||||||||||||
Papildu informācija (C) |
Jaunākie laikapstākļi (C) |
REFZDZ vai REFZRA, vai REDZ, vai RE[SH]RA, vai RERASN, vai RE[SH]SN, vai RESG, vai RESHGR, vai RESHGS, vai REBLSN, vai RESS, vai REDS, vai RETSRA, vai RETSSN, vai RETSGR, vai RETSGS, vai RETS, vai REFC, vai REVA, vai REPL, vai REUP, vai REFZUP, vai RETSUP, vai RESHUP |
REFZRA RETSRA |
||||||||||||||
Vēja nobīde (C) |
WS Rnn[L] vai WS Rnn[C], vai WS Rnn[R], vai WS ALL RWY |
WS R03 WS ALL RWY WS R18C |
|||||||||||||||
|
Jūras virsmas temperatūra un jūras virsmas stāvoklis vai nozīmīgais viļņu augstums (C) |
W[M]nn/Sn vai W[M]nn/Hn[n][n] |
W15/S2 W12/H75 |
||||||||||||||
|
Skrejceļa stāvoklis (C) |
Skrejceļa apzīmējums (M) |
R nn[L]/ vai Rnn[C]/ vai Rnn[R]/ |
R/SNOCLO |
R99/421594 R/SNOCLO R14L/CLRD// |
||||||||||||
Materiālu atliekas uz skrejceļa (M) |
n vai / |
CLRD// |
|||||||||||||||
Skrejceļa piesārņojuma apmērs (M) |
n vai / |
||||||||||||||||
Materiālu atlieku dziļums (M) |
nn vai // |
||||||||||||||||
Berzes koeficients vai bremzējoša darbība (M) |
nn vai // |
||||||||||||||||
Tendenču prognoze (O) |
Izmaiņu rādītājs (M) |
NOSIG |
BECMG vai TEMPO |
NOSIG BECMG FEW020 TEMPO 25018G25MPS (TEMPO 25036G50KT) BECMG FM1030 TL1130 CAVOK BECMG TL1700 0800 FG BECMG AT1800 9000 NSW BECMG FM1900 0500 +SNRA BECMG FM1100 SN TEMPO FM1130 BLSN TEMPO FM0330 TL0430 FZRA |
|||||||||||||
Izmaiņu periods (C) |
FMnnnn un/vai TLnnnn vai ATnnnn |
||||||||||||||||
Vējš (C) |
nnn[P]nn[n][G[P]nn[n]]MPS (vai nnn[P]nn[G[P]nn]KT) |
||||||||||||||||
Dominējošā redzamība (C) |
nnnn |
CAVOK |
|||||||||||||||
Meteoroloģiskā parādība: intensitāte (C) |
– vai + |
— |
NSW |
||||||||||||||
Meteoroloģiskā parādība: raksturojums un veids (C) |
DZ vai RA, vai SN, vai SG, vai PL, vai DS, vai SS, vai FZDZ, vai FZRA, vai SHGR, vai SHGS, vai SHRA, vai SHSN, vai TSGR, vai TSGS, vai TSRA, vai TSSN |
FG vai BR, vai SA, vai DU, vai HZ, vai FU, vai VA, vai SQ, vai PO, vai FC, vai TS, vai BCFG, vai BLDU, vai BLSA, vai BLSN, vai DRDU, vai DRSA, vai DRSN, vai FZFG, vai MIFG, vai PRFG |
|||||||||||||||
Mākoņu daudzums un mākoņu apakšējās robežas augstums vai vertikālā redzamība (C) |
FEWnnn vai SCTnnn, vai BKNnnn, vai OVCnnn |
VVnnn vai VV/// |
NSC |
TEMPO TL1200 0600 BECMG AT1200 8000 NSW NSC BECMG AT1130 OVC010 |
|||||||||||||
Mākoņu veids (C) |
CB vai TCU |
— |
TEMPO TL1530 +SHRA BKN012CB |
METAR ietverto skaitlisko elementu diapazoni un izšķirtspēja |
||||||
|
Elements |
Diapazons |
Izšķirtspēja |
|||
Skrejceļš |
(nav vienību) |
01–36 |
1 |
|||
Vēja virziens: |
pilni grādi |
000–360 |
10 |
|||
Vēja ātrums: |
MPS |
00–99 |
1 |
|||
|
KT |
00–199 |
1 |
|||
Redzamība: |
M |
0000–0750 |
50 |
|||
|
M |
0800–4 900 |
100 |
|||
|
M |
5 000 –9 000 |
1 000 |
|||
|
M |
10 000 – |
0 (noteikta vērtība: 9 999 ) |
|||
Redzamība uz skrejceļa: |
M |
0000–0375 |
25 |
|||
|
M |
0400–0750 |
50 |
|||
|
M |
0800–2 000 |
100 |
|||
Vertikālā redzamība: |
30's M (100's FT) |
|
000–020 |
1 |
||
Mākoņi: mākoņu apakšējās robežas augstums: |
30's M (100's FT) |
|
000–100 |
1 |
||
Gaisa temperatūra; |
|
– 80 – + 60 |
1 |
|||
rasas punkta temperatūra: |
°C |
|||||
QNH: |
hPa |
0850–1 100 |
1 |
|||
Jūras virsmas temperatūra: |
°C |
– 10 – + 40 |
1 |
|||
Jūras virsmas stāvoklis: |
(nav vienību) |
0–9 |
1 |
|||
Nozīmīgais viļņu augstums M |
M |
0–999 |
0,1 |
|||
Skrejceļa stāvoklis |
Skrejceļa apzīmējums: |
(nav vienību) |
01–36; 88; 99 |
1 |
||
Materiālu atliekas uz skrejceļa: |
(nav vienību) |
0–9 |
1 |
|||
Skrejceļa piesārņojuma apmērs: |
(nav vienību) |
1; 2; 5; 9 |
— |
|||
Materiālu atlieku dziļums: |
(nav vienību) |
00–90; 92–99 |
1 |
|||
Berzes koeficients vai bremzējoša darbība: |
(nav vienību) |
00–95; 99 |
1 |
|||
|
(1) Jāiekļauj, ja redzamība vai redzamība uz skrejceļa ir < 1 500 m; līdz četriem skrejceļiem.
(2) Terminu “stiprs” izmanto, lai norādītu viesuļvētru vai ūdensstabu virpuļvētras laikā; “mērens” (bez kvalifikatora) norāda piltuvveida mākoni, kas nesasniedz zemi.
2. papildinājums
Noteiktas aptvēruma zonas WAFS prognozēm kartes veidā
Merkatora projekcija
Polārā stereogrāfiskā projekcija (ziemeļu puslode)
Polārā stereogrāfiskā projekcija (dienvidu puslode)
3. papildinājums
TAF veidne Skaidrojums:
1. piezīme. TAF ietverto skaitlisko elementu diapazoni un izšķirtspēja ir parādīti turpmāk šajā veidnē. 2. piezīme. Saīsinājumu skaidrojumus skatīt dokumentā Aeronavigācijas dienestu procedūras – ICAO saīsinājumi un kodi (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes) (PANS-ABC, Doc 8400). |
|||||||||||||||
Elements |
Satura izklāsts |
Veidne(-es) |
Piemēri |
||||||||||||
Prognozes veida identifikācija (M) |
Prognozes veids (M) |
TAF vai TAF AMD, vai TAF COR |
TAF TAF AMD |
||||||||||||
Atrašanās vietas indikators (M) |
ICAO atrašanās vietas indikators (M) |
Nnnn |
YUDO |
||||||||||||
Prognozes izdošanas laiks (M) |
Prognozes izdošanas diena un laiks atbilstoši UTC (M) |
nnnnnnZ |
160000Z |
||||||||||||
Trūkstošas prognozes identifikācija (C) |
Trūkstošas prognozes identifikators (C) |
NIL |
NIL |
||||||||||||
TAF BEIGAS, JA PROGNOZES NAV. |
|||||||||||||||
Prognozes dienas un derīguma termiņš (M) |
Prognozes dienas un derīguma termiņš atbilstoši UTC (M) |
nnnn/nnnn |
1606/1624 0812/0918 |
||||||||||||
Atceltas prognozes identifikācija (C) |
Atceltas prognozes identifikators (C) |
CNL |
CNL |
||||||||||||
TAF BEIGAS, JA PROGNOZE ATCELTA. |
|||||||||||||||
Piezemes vējš (M) |
Vēja virziens (M) |
nnn vai VRB |
24004MPS; VRB01MPS (24008KT); (VRB02KT) 19005MPS (19010KT) |
||||||||||||
Vēja ātrums (M) |
[P]nn[n] |
00000MPS (00000KT) 140P49MPS (140P99KT) |
|||||||||||||
Būtiskas ātruma izmaiņas (C) |
G[P]nn[n] |
12003G09MPS (12006G18KT) 24008G14MPS (24016G28KT) |
|||||||||||||
Mērvienības (M) |
MPS (vai KT) |
||||||||||||||
Redzamība (M) |
Dominējošā redzamība (M) |
Nnnn |
CAVOK |
0350 CAVOK 7000 9000 9999 |
|||||||||||
Laikapstākļi (C) |
Meteoroloģisko parādību intensitāte (C) (1) |
– vai + |
— |
|
|||||||||||
Meteoroloģisko parādību raksturojums un veids (C) |
DZ vai RA, vai SN, vai SG, vai PL, vai DS, vai SS, vai FZDZ, vai FZRA, vai SHGR, vai SHGS, vai SHRA, vai SHSN, vai TSGR, vai TSGS, vai TSRA, vai TSSN |
FG vai BR,vai SA, vai DU, vai HZ, vai FU, vai VA, vai SQ, vai PO, vai FC, vai TS, vai BCFG, vai BLDU, vai BLSA, vai BLSN, vai DRDU, vai DRSA, vai DRSN, vai FZFG, vai MIFG vai PRFG |
RA HZ +TSRA FG –FZDZ PRFG +TSRASN SNRA FG |
||||||||||||
Mākoņi (M) (2) |
Mākoņu daudzums un apakšējās robežas augstums vai vertikālā redzamība (M) |
FEWnnn vai SCTnnn, vai BKNnnn, vai OVCnnn |
VVnnn vai VV/// |
NSC |
FEW010 VV005 OVC020 VV/// NSC SCT005 BKN012 |
||||||||||
Mākoņu veids (C) |
CB vai TCU |
— |
SCT008 BKN025CB |
||||||||||||
Temperatūra (O) (3) |
Elementa nosaukums (M) |
TX |
TX25/1013Z TN09/1005Z TX05/2112Z TNM02/2103Z |
||||||||||||
Maksimālā temperatūra (M) |
[M]nn/ |
||||||||||||||
Maksimālās temperatūras sasniegšanas diena un laiks (M) |
nnnnZ |
||||||||||||||
Elementa nosaukums (M) |
TN |
||||||||||||||
Minimālā temperatūra (M) |
[M]nn/ |
||||||||||||||
Minimālās temperatūras sasniegšanas diena un laiks (M) |
nnnnZ |
||||||||||||||
Paredzamās būtiskās viena vai vairāku minēto elementu izmaiņas derīguma termiņa laikā (C) |
Izmaiņu vai iespējamības rādītājs rādītājs (M) |
PROB30 [TEMPO] vai PROB40 [TEMPO], vai BECMG, vai TEMPO, vai FM |
|
||||||||||||
Rašanās vai izmaiņu periods (M) |
nnnn/nnnn vai nnnnnn |
||||||||||||||
Vējš (C) |
nnn[P]nn[n][G[P]nn[n]]MPS vai VRBnnMPS (vai nnn[P]nn[G[P]nn]KT vai VRBnnKT) |
TEMPO 0815/0818 25017G25MPS (TEMPO 0815/0818 25034G50KT) TEMPO 2212/2214 17006G13MPS 1000 TSRA SCT010CB BKN020 (TEMPO 2212/2214 17012G26KT 1000 TSRA SCT010CB BKN020) |
|||||||||||||
Dominējošā redzamība (C) |
Nnnn |
CAVOK |
BECMG 3010/3011 00000MPS 2400 OVC010 (BECMG 3010/3011 00000KT 2400 OVC010) PROB30 1412/1414 0800 FG |
||||||||||||
Meteoroloģiskā parādība: intensitāte (C) |
– vai + |
— |
NSW |
BECMG 1412/1414 RA TEMPO 2503/2504 FZRA TEMPO 0612/0615 BLSN PROB40 TEMPO 2923/3001 0500 FG |
|||||||||||
Meteoroloģiskā parādība: raksturojums un veids (C) |
DZ vai RA, vai SN, vai SG, vai PL, vai DS, vai SS, vai FZDZ, vai FZRA, vai SHGR, vai SHGS, vai SHRA, vai SHSN, vai TSGR, vai TSGS, vai TSRA, vai TSSN |
FG vai BR, vai SA, vai DU, vai HZ, vai FU, vai VA, vai SQ, vai PO, vai FC, vai TS, vai BCFG, vai BLDU, vai BLSA, vai BLSN, vai DRDU, vai DRSA, vai DRSN, vai FZFG, vai MIFG, vai PRFG |
|
||||||||||||
|
Mākoņu daudzums un apakšējās robežas augstums vai vertikālā redzamība (C) |
FEWnnn vai SCTnnn, vai BKNnnn, vai OVCnnn |
VVnnn vai VV/// |
NSC |
|
FM051230 15015KMH 9999 BKN020 (FM051230 15008KT 9999 BKN020) BECMG 1618/1620 8000 NSW NSC |
|||||||||
Mākoņu veids (C) |
CB vai TCU |
— |
BECMG 2306/2308 SCT015CB BKN020 |
TAF ietverto skaitlisko elementu diapazoni un izšķirtspēja |
|||
Elementi |
Diapazons |
Izšķirtspēja |
|
Vēja virziens: |
° pilni grādi |
000–360 |
10 |
Vēja ātrums: |
MPS |
00–99 (*1) |
1 |
|
KT (*1) |
0–199 |
1 |
Redzamība: |
M |
0000–0750 |
50 |
|
M |
0800–4 900 |
100 |
|
M |
5 000 –9 000 |
1 000 |
|
M |
10 000 – |
0 (noteikta vērtība: 9 999 ) |
Vertikālā redzamība: |
30's M (100's FT) |
000–020 |
1 |
Mākoņi: mākoņu apakšējās robežas augstums: |
30's M (100's FT) |
000–100 |
1 |
Gaisa temperatūra (maksimālā un minimālā): |
°C |
– 80 – + 60 |
1 |
(1) Iekļaujams pēc vajadzības. Nav kvalifikatora mērenai intensitātei.
(2) Līdz četriem mākoņu slāņiem.
(3) Sastāv no ne vairāk kā četrām temperatūrām (divas maksimālās temperatūras un divas minimālās temperatūras).
(*1) Aeronavigācijā nav prasību paziņot par piezemes vēja ātrumu, kas sasniedz 100 kt (50 m/s) vai vairāk; tomēr ir paredzēts noteikums paziņot par vēja ātrumu līdz 199 kt (99 m/s) ar aeronavigāciju nesaistītos nolūkos, ja nepieciešams.
4. papildinājums
Brīdinājumu par vēja nobīdi veidne Skaidrojums:
1. piezīme. Brīdinājumos par vēja nobīdi ietverto skaitlisko elementu diapazoni un izšķirtspēja norādīti 8. papildinājumā. 2. piezīme. Saīsinājumu skaidrojumus skatīt dokumentā Aeronavigācijas dienestu procedūras – ICAO saīsinājumi un kodi (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes) (PANS-ABC, Doc 8400). |
|||||||||
Elements |
Satura izklāsts |
Veidne(-es) |
Piemērs |
||||||
Lidlauka atrašanās vietas indikators (M) |
Lidlauka atrašanās vietas indikators |
nnnn |
YUCC |
||||||
Ziņojuma veida identifikācija (M) |
Ziņojuma veids un kārtas numurs |
WS WRNG [n]n |
WS WRNG 1 |
||||||
Izcelsmes laiks un derīguma termiņš (M) |
Izdošanas diena un laiks, un attiecīgā gadījumā derīguma termiņš atbilstoši UTC |
nnnnnn [VALID TL nnnnnn] vai [VALID nnnnnn/nnnnnn] |
211230 VALID TL 211330 221200 VALID 221215/221315 |
||||||
JA BRĪDINĀJUMU PAR VĒJA NOBĪDI NEPIECIEŠAMS ANULĒT, SĪKĀKU INFORMĀCIJU SKATĪT VEIDNES BEIGĀS. |
|||||||||
Parādība (M) |
Parādības identifikācija un tās atrašanās vieta |
[MOD] vai [SEV] WS IN APCH, vai [MOD], vai [SEV] WS [APCH] RWYnnn vai [MOD] vai [SEV] WS IN CLIMB-OUT, vai [MOD] vai [SEV] WS CLIMB-OUT RWYnnn, vai MBST IN APCH, vai MBST [APCH] RWYnnn, vai MBST IN CLIMB-OUT vai MBST CLIMB-OUT RWYnnn |
WS APCH RWY12 MOD WS RWY34 WS IN CLIMB-OUT MBST APCH RWY26 MBST IN CLIMB-OUT |
||||||
Novērotā, paziņotā vai prognozētā parādība (M) |
Identifikācija par to, vai parādība ir novērota vai paziņota un gaidāms, ka tā turpināsies, vai tiek prognozēta |
REP AT nnnn nnnnnnnn vai OBS [AT nnnn], vai FCST |
REP AT 1510 B747 OBS AT 1205 FCST |
||||||
Informācija par parādību (C) |
Tās parādības apraksts, kuras dēļ izdots brīdinājums par vēja nobīdi |
SFC WIND: nnn/nnMPS (vai nnn/nnKT) nnnM (nnnFT)-WIND: nnn/nnMPS (vai nnn/nnKT) vai nnKMH (vai nnKT) LOSS nnKM (vai nnNM) FNA RWYnn vai nnKMH (vai nnKT) GAIN nnKM (vai nnNM) FNA RWYnn |
SFC WIND: 320/5MPS 60M-WIND: 360/13MPS (SFC WIND: 320/10KT 200FT-WIND: 360/26KT) 60KMH LOSS 4KM FNA RWY13 (30KT LOSS 2NM FNA RWY13) |
||||||
VAI |
|||||||||
Brīdinājuma par vēja nobīdi atcelšana |
Brīdinājuma par vēja nobīdi atcelšana, atsaucoties uz tā identifikāciju |
CNL WS WRNG [n]n nnnnnn/nnnnnn |
CNL WS WRNG 1 211230/211330 |
5. papildinājums
SIGMET un AIRMET ziņojumu un īpašo ziņojumu no gaisa kuģa veidne (augšuplīnija) Skaidrojums:
Piezīme: SIGMET/AIRMET ziņojumos un īpašajos ziņojumos no gaisa kuģa ietverto skaitlisko elementu diapazoni un izšķirtspēja ir norādīti 8. papildinājumā. |
||||||||||||||
Elementi |
Satura izklāsts |
Veidne(-es) |
Piemēri |
|||||||||||
SIGMET |
AIRMET |
ĪPAŠAIS ZIŅOJUMS NO GAISA KUĢA |
||||||||||||
FIR/CTA atrašanās vietas indikators (M) |
Tās gaisa satiksmes pakalpojumu struktūrvienības ICAO atrašanās vietas indikators, kas sniedz pakalpojumus FIR vai CTA, uz kuru attiecas SIGMET/AIRMET (M) |
Nnnn |
|
— |
YUCC YUDD |
|||||||||
Identifikācija (M) |
Ziņojuma identifikācija un kārtas numurs (M) |
SIGMET nnn |
AIRMET [nn]n |
ARS |
SIGMET 5 SIGMET A3 AIRMET 2 ARS |
|||||||||
Derīguma termiņš (M) |
Datuma-laika grupas, kas norāda derīguma termiņu atbilstoši UTC (M) |
VALID nnnnnn/nnnnnn |
— |
VALID 221215/221600 VALID 101520/101800 VALID 251600/252200 |
||||||||||
MWO atrašanās vietas indikators (M) |
Tā MWO atrašanās vietas indikators, kas ģenerē ziņojumu, ar sadalošo defisi (M) |
nnnn– |
|
YUDO– YUSO– |
||||||||||
FIR/CTA nosaukums vai gaisa kuģa identifikācija (M) |
Tā FIR/CTA atrašanās vietas indikators un nosaukums, kam ir izdots SIGMET/AIRMET, vai gaisa kuģa radiotelefonijas izsaukuma kods (M) |
nnnn nnnnnnnnnn FIR[/UIR] vai nnnn nnnnnnnnnn CTA |
nnnn nnnnnnnnnn FIR[/n] |
nnnnnn |
YUCC AMSWELL FIR YUDD SHANLON FIR/UIR YUCC AMSWELL FIR/2 YUDD SHANLON FIR VA812 |
|||||||||
JA SIGMET NEPIECIEŠAMS ANULĒT, SĪKĀKU INFORMĀCIJU SKATĪT VEIDNES BEIGĀS. |
||||||||||||||
Parādība (M) |
Tās parādības apraksts, kuras dēļ izdots SIGMET/AIRMET (C) |
OBSC TS[GR] EMBD TS[GR] FRQ TS[GR] SQL TS[GR] TC nnnnnnnnnn vai NN SEV TURB SEV ICE SEV ICE (FZRA) SEV MTW HVY DS HVY SS [VA ERUPTION] [MT] [nnnnnnnnnn] [PSN Nnn[nn] vai Snn[nn] Ennn[nn] vai Wnnn[nn]] VA CLD RDOACT CLD |
SFC WSPD nn[n]MPS (vai SFC WSPD nn[n]KT) SFC VIS nnnnM (nn) ISOL TS[GR] OCNL TS[GR] MT OBSC BKN CLD nnn/[ABV]nnnnM (vai BKN CLD nnn/[ABV]nnnnFT) OVC CLD nnn/[ABV]nnnnM (vai OVC CLD nnn/[ABV]nnnnFT) ISOL CB OCNL CB FRQ CB ISOL TCU OCNL TCU FRQ TCU MOD TURB MOD ICE MOD MTW |
TS TSGR SEV TURB SEV ICE SEV MTW HVY SS VA CLD [FL nnn/nnn] VA [MT nnnnnnnnnn] MOD TURB MOD ICE |
SEV TURB FRQ TS OBSC TSGR EMBD TSGR TC GLORIA TC NN VA ERUPTION MT ASHVAL PSN S15 E073 VA CLD MOD TURB MOD MTW ISOL CB BKN CLD 120/900M (BKN CLD 400/3000FT) OVC CLD 270/ABV3000M (OVC CLD 900/ABV10000FT) SEV ICE RDOACT CLD |
|||||||||
Novērota vai prognozēta parādība (M) |
Norāde par to, vai informācija ir novērota un gaidāms, ka tā turpināsies, vai tiek prognozēta (M) |
OBS [AT nnnnZ] FCST [AT nnnnZ] |
OBS AT nnnnZ |
OBS AT 1210Z OBS FCST AT 1815Z |
||||||||||
Atrašanās vieta (C) |
Atrašanās vieta (norādot ģeogrāfisko platumu un garumu (grādos un minūtēs)) |
Nnn[nn] Wnnn[nn] vai Nnn[nn] Ennn[nn], vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Snn[nn] Ennn[nn], vai N OF Nnn[nn] vai S OF Nnn[nn], vai N OF Snn[nn], vai S OF Snn[nn], vai [UN] W OF Wnnn[nn] vai E OF Wnnn[nn], vai W OF Ennn[nn], vai E OF Ennn[nn], vai [N OF, NE OF, E OF, SE OF, S OF, SW OF, W OF, NW OF] [LINE] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] vai WI Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] – [Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn], vai ENTIRE FIR (3) vai ENTIRE CTA (3), |
NnnnnWnnnnn vai NnnnnEnnnnn, vai SnnnnWnnnnn, vai SnnnnEnnnnn |
S OF N54 N OF N50 N2020 W07005 N2706 W07306 N48 E010 N OF N1515 AND W OF E13530 W OF E1554 N OF LINE S2520 W11510 – S2520 W12010 WI N6030 E02550 – N6055 E02500 – N6050 E02630 ENTIRE FIR ENTIRE CTA |
||||||||||
Līmenis (C) |
Lidojuma līmenis vai absolūtais augstums un mērogs (C) (1) |
[SFC/]FLnnn vai [SFC/]nnnnM (vai [SFC/]nnnnFT) vai FLnnn/nnn vai TOP FLnnn, vai [TOP] ABV FLnnn, vai (2) CB TOP [ABV] FLnnn WI nnnKM OF CENTRE (vai CB TOP [ABV] FLnnn WI nnnNM OF CENTRE) vai CB TOP [BLW] FLnnn WI nnnKM OF CENTRE (vai CB TOP [BLW] FLnnn WI nnnNM OF CENTRE), vai (3) FLnnn/nnn [APRX nnnKM BY nnnKM] [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] [Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] [– Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn]] [– Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn]]] (vai FLnnn/nnn [APRX nnnNM BY nnnNM] [Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] [– Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn]] [– Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn]]] |
FLnnn vai nnnnM (vai nnnnFT) |
FL180 FL050/080 TOP FL390 SFC/FL070 TOP ABV FL100 FL310/450 CB TOP FL500 WI 270KM OF CENTRE (CB TOP FL500 WI 150NM OF CENTRE) FL310/350 APRX 220KM BY 35KM FL390 |
||||||||||
Pārvietošanās vai gaidāmā pārvietošanās (C) |
Pārvietošanās vai gaidāmā pārvietošanās (virziens un ātrums) atbilstoši kādam no sešpadsmit kompasa punktiem, vai pārvietošanās nenotiek (C) |
MOV N [nnKMH] vai MOV NNE [nnKMH], vai MOV NE [nnKMH], vai MOV ENE [nnKMH], vai MOV E [nnKMH], vai MOV ESE [nnKMH], vai MOV SE [nnKMH], vai MOV SSE [nnKMH], vai MOV S [nnKMH], vai MOV SSW [nnKMH], vai MOV S [nnKMH], vai MOV SSW [nnKMH], vai MOV W [nnKMH], vai MOV WNW [nnKMH], vai MOV NW [nnKMH], vai MOV NNW [nnKMH] (vai MOV N [nnKT] vai MOV NNE [nnKT], vai MOV NE [nnKT], vai MOV ENE [nnKT], vai MOV E [nnKT], vai MOV ESE [nnKT], vai MOV SE [nnKT], vai MOV SSE [nnKT], vai MOV S [nnKT], vai MOV SSW [nnKT], vai MOV SW [nnKT], vai MOV WSW [nnKT], vai MOV W [nnKT], vai MOV WNW [nnKT], vai MOV NW [nnKT], vai MOV NNW [nnKT]) vai STNR |
— |
MOV E 40KMH (MOV E 20KT) MOV SE STNR |
||||||||||
Intensitātes izmaiņas (C) |
Gaidāmās intensitātes izmaiņas (C) |
INTSF vai WKN, vai NC |
— |
WKN |
||||||||||
Prognozētā atrašanās vieta (C) |
Vulkānisko pelnu mākoņa vai TC centra vai citas bīstamas parādības (6) prognozētā atrašanās vieta SIGMET ziņojuma derīguma termiņa beigās (C) |
FCST nnnnZ TC CENTRE Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] vai FCST nnnnZ VA CLD APRX [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn]] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn]] [UN] vai (4) FCST nnnnZ ENTIRE FIR (3) vai FCST nnnnZ ENTIRE CTA (3), vai FCST nnnnZ NO VA EXP, vai (6) [FCST nnnnZ Nnn[nn] Wnnn[nn] vai Nnn[nn] Ennn[nn], vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Snn[nn] Ennn[nn], vai N OF Nnn[nn] vai S OF Nnn[nn], vai N OF Snn[nn], vai S OF Snn[nn] [UN] W OF Wnnn[nn] vai E OF Wnnn[nn], vai W OF Ennn[nn], vai E OF Ennn[nn], vai [N OF, NE OF, E OF, SE OF, S OF, SW OF, W OF, NW OF] [LINE] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn], vai WI (5) Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn], |
— |
— |
FCST 2200Z TC CENTRE N2740 W07345 FCST 1700Z VA CLD APRX S15 E075 – S15 E081 – S17 E083 – S18 E079 – S15 E075 FCST 0500Z ENTIRE FIR FCST 0500Z ENTIRE CTA FCST 0500Z NO VA EXP |
|||||||||
VAI |
||||||||||||||
SIGMET/AIRMET atcelšana (C) |
SIGMET/AIRMET atcelšana, atsaucoties uz tā identifikāciju |
CNL SIGMET [nn]n nnnnnn/nnnnnn vai CNL SIGMET [nn]n nnnnnn/nnnnnn [VA MOV TO nnnn FIR] (3) |
CNL AIRMET [nn]n nnnnnn/nnnnnn |
— |
CNL SIGMET 2 101200/101600 CNL SIGMET 3 251030/251430 VA MOV TO YUDO FIR CNL AIRMET 151520/151800 |
|||||||||
(1) Tikai SIGMET ziņojumiem par vulkānisko pelnu mākoni un tropiskajiem cikloniem.
(2) Tikai SIGMET ziņojumiem par tropiskajiem cikloniem.
(3) Tikai SIGMET ziņojumiem par vulkānisko pelnu mākoni.
(4) Izmanto diviem vulkānisko pelnu mākoņiem vai diviem tropisko ciklonu centriem, kas vienlaikus ietekmē attiecīgo FIR.
(5) Koordinātu skaits ir jāsamazina līdz minimumam, un parasti tas nedrīkst pārsniegt septiņas.
(6) Izmanto bīstamām parādībām, kas nav vulkānisko pelnu mākonis un tropiskais ciklons.
Piezīme. Nav jāiekļauj informācija par stipru vai mērenu apledojumu un stipru vai mērenu turbulenci (SEV ICE, MOD ICE, SEV TURB, MOD TURB), kas saistīta ar pērkona negaisiem, lietus gubmākoņiem vai tropiskajiem cikloniem.
6. papildinājums
Veidne konsultatīvajam ziņojumam par vulkāniskajiem pelniem Skaidrojums:
1. piezīme. Konsultatīvajos ziņojumos par vulkāniskajiem pelniem ietverto skaitlisko elementu diapazoni un izšķirtspēja norādīti 8. papildinājumā. 2. piezīme. Saīsinājumu skaidrojumus skatīt dokumentā Aeronavigācijas dienestu procedūras – ICAO saīsinājumi un kodi (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes) (PANS-ABC, Doc 8400). 3. piezīme. Kola iekļaušana aiz katra elementa virsraksta ir obligāta. 4. piezīme. Skaitļi no 1 līdz 18 ir iekļauti tikai skaidrības labad, un tie nav konsultatīvā ziņojuma daļa atbilstoši piemērā norādītajam. |
|||||||||||||||
Elements |
Satura izklāsts |
Veidne(-es) |
Piemēri |
||||||||||||
1 |
Ziņojuma veida identifikācija (M) |
Ziņojuma veids |
VA ADVISORY |
VA ADVISORY |
|||||||||||
2 |
Izcelsmes laiks (M) |
Gads, mēnesis, diena, laiks atbilstoši UTC |
DTG: |
nnnnnnnn/nnnnZ |
DTG: |
20080923/0130Z |
|||||||||
3 |
VAAC nosaukums (M) |
VAAC nosaukums |
VAAC: |
nnnnnnnnnnnn |
VAAC: |
TOKYO |
|||||||||
4 |
Vulkāna nosaukums (M) |
Vulkāna nosaukums un IAVCEI numurs |
VOLCANO: |
nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn [nnnnnn] vai UNKNOWN, vai UNNAMED |
VOLCANO: VOLCANO: |
KARYMSKY 1000-13 UNNAMED |
|||||||||
5 |
Vulkāna atrašanās vieta (M) |
Vulkāna atrašanās vieta grādos un minūtēs |
PSN: |
Nnnnn vai Snnnn, Wnnnnn vai Ennnnn vai UNKNOWN |
PSN: PSN: |
N5403 E15927 UNKNOWN |
|||||||||
6 |
Valsts vai reģions (M) |
Valsts vai reģions, ja ziņojumā nav norādīts, ka pelni ir virs valsts |
AREA: |
nnnnnnnnnnnnnnnn |
AREA: |
RUSSIA |
|||||||||
7 |
Augstākais pacēlums (M) |
Augstākais pacēlums metros (vai pēdās) |
SUMMIT ELEV: |
nnnnM (vai nnnnnFT) |
SUMMIT ELEV: |
1536M |
|||||||||
8 |
Konsultācijas numurs (M): |
Konsultācijas numurs: pilns gadskaitlis un ziņojuma numurs (atsevišķa secība katram vulkānam) |
ADVISORY NR: |
nnnn/nnnn |
ADVISORY NR: |
2008/4 |
|||||||||
9 |
Informācijas avots (M) |
Informācijas avots, norādāms brīvā formā |
INFO SOURCE: |
Free text up to 32 characters |
INFO SOURCE: |
MTSAT-1R KVERT KEMSD |
|||||||||
10 |
Krāsu kods (O) |
Aviācijas krāsu kods |
AVIATION COLOUR CODE: |
RED vai ORANGE, vai YELLOW, vai GREEN, vai UNKNOWN, vai NOT GIVEN, vai NIL |
AVIATION COLOUR CODE: |
RED |
|||||||||
11 |
Informācija par izvirdumu (M) |
Informācija par izvirdumu (tostarp izvirduma(-u) datums/laiks) |
ERUPTION DETAILS: |
Free text up to 64 characters vai UNKNOWN |
ERUPTION DETAILS: |
ERUPTION AT 20080923/0000Z FL300 REPORTED |
|||||||||
12 |
Pelnu novērojuma (vai prognozes) laiks (M) |
Vulkānisko pelnu novērojuma (vai prognozes) diena un laiks (UTC) |
OBS (vai EST) VA DTG: |
nn/nnnnZ |
OBS VA DTG: |
23/0100Z |
|||||||||
13 |
Novērots vai prognozēts pelnu mākonis (M) |
Novērotā vai prognozētā pelnu mākoņa horizontālais (grādos un minūtēs) un vertikālais mērogs novērojuma laikā vai, ja apakšējā robeža nav zināma, novērotā vai prognozētā pelnu mākoņa augšējā robeža; novērotā vai prognozētā pelnu mākoņa pārvietošanās |
OBS VA CLD vai EST VA CLD: |
TOP FLnnn vai SFC/FLnnn, vai FLnnn/nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn][ – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn]] MOV N nnKMH (vai KT) vai MOV NE nnKMH (vai KT), vai MOV E nnKMH (vai KT), vai MOV SE nnKMH (vai KT), vai MOV S nnKMH (vai KT), vai MOV SW nnKMH (vai KT), vai MOV W nnKMH (vai KT), vai MOV NW nnKMH (vai KT) vai VA NOT IDENTIFIABLE FM SATELLITE DATA WIND FLnnn/nnn nnn/nn[n]MPS (vai KT) (2) vai WIND FLnnn/nnn VRBnnMPS (vai KT) vai WIND SFC/FLnnn nnn/nn[n]MPS (vai KT), vai WIND SFC/FLnnn VRBnnMPS (vai KT) |
OBS VA CLD: |
FL250/300 N5400 E15930 – N5400 E16100 – N5300 E15945 MOV SE 20KT SFC/FL200 N5130 E16130 – N5130 E16230 – N5230 E16230 – N5230 E16130 MOV SE 15KT TOP FL240 MOV W 40KMH VA NOT IDENTIFIABLE FM SATELLITE DATA WIND FL050/070 180/12MPS |
|||||||||
14 |
Pelnu mākoņu prognozētais augstums un atrašanās vieta (+ 6 HR) (M) |
Diena un laiks (UTC) (6 stundas pēc 12. punktā norādītā “Pelnu novērojuma (vai prognozes) laika”); katras mākoņu masas prognozētais augstums un atrašanās vieta (grādos un minūtēs) noteiktajam derīguma termiņam |
FCST VA CLD + 6 HR: |
nn/nnnnZ SFC vai FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn][ – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn]] (1) vai NO VA EXP, vai NOT AVBL, vai NOT PROVIDED |
FCST VA CLD + 6 HR: |
23/0700Z FL250/350 N5130 E16030 – N5130 E16230 – N5330 E16230 – N5330 E16030 SFC/FL180 N4830 E16330 – N4830 E16630 – N5130 E16630 – N5130 E16330 NO VA EXP NOT AVBL NOT PROVIDED |
|||||||||
15 |
Pelnu mākoņu prognozētais augstums un atrašanās vieta (+ 12 HR) (M) |
Diena un laiks (UTC) (12 stundas pēc 12. punktā norādītā “Pelnu novērojuma (vai prognozes) laika”); katras mākoņu masas prognozētais augstums un atrašanās vieta (grādos un minūtēs) noteiktajam derīguma termiņam |
FCST VA CLD + 12 HR: |
nn/nnnnZ SFC vai FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn]] vai NO VA EXP, vai NOT AVBL, vai NOT PROVIDED |
FCST VA CLD + 12 HR: |
23/1300Z SFC/FL270 N4830 E16130 – N4830 E16600 – N5300 E16600 – N5300 E16130 NO VA EXP NOT AVBL NOT PROVIDED |
|||||||||
16 |
Pelnu mākoņu prognozētais augstums un atrašanās vieta (+ 18 HR) (M) |
Diena un laiks (UTC) (18 stundas pēc 12. punktā norādītā “Pelnu novērojuma (vai prognozes) laika”); katras mākoņu masas prognozētais augstums un atrašanās vieta (grādos un minūtēs) noteiktajam derīguma termiņam |
FCST VA CLD + 18 HR: |
nn/nnnnZ SFC vai FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn] – Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn] vai Ennn[nn]] vai NO VA EXP, vai NOT AVBL, vai NOT PROVIDED |
FCST VA CLD + 18 HR: |
23/1900Z NO VA EXP NOT AVBL NOT PROVIDED |
|||||||||
17 |
Piezīmes (M) |
Piezīmes pēc vajadzības |
RMK: |
Teksts brīvā formā līdz 256 rakstzīmēm vai NIL |
RMK: |
LATEST REP FM KVERT (0120Z) INDICATES ERUPTION HAS CEASED. TWO DISPERSING VA CLD ARE EVIDENT ON SATELLITE IMAGERY NIL |
|||||||||
18 |
Nākamā konsultācija (M) |
Gads, mēnesis, diena un laiks atbilstoši UTC |
NXT ADVISORY: |
nnnnnnnn/nnnnZ vai NO LATER THAN nnnnnnnn/nnnnZ vai NO FURTHER ADVISORIES, vai WILL BE ISSUED BY nnnnnnnn/nnnnZ |
NXT ADVISORY: |
20080923/0730Z NO LATER THAN nnnnnnnn/nnnnZ NO FURTHER ADVISORIES WILL BE ISSUED BY nnnnnnnn/nnnnZ |
(1) Līdz 4 atlasītajiem slāņiem.
(2) Ja tiek ziņots par pelniem (piemēram, AIREP), bet no satelīta datiem tie nav identificējami.
7. papildinājums
Veidne konsultatīvajam ziņojumam par tropiskajiem cikloniem Skaidrojums:
1. piezīme. Konsultatīvajos ziņojumos par tropiskajiem cikloniem ietverto skaitlisko elementu diapazoni un izšķirtspēja norādīti 8. papildinājumā. 2. piezīme. Saīsinājumu skaidrojumus skatīt dokumentā Aeronavigācijas dienestu procedūras – ICAO saīsinājumi un kodi (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes) (PANS-ABC, Doc 8400). 3. piezīme. Visi elementi ir obligāti norādāmi. 4. piezīme. Kola iekļaušana aiz katra elementa virsraksta ir obligāta. 5. piezīme. Skaitļi no 1 līdz 19 ir iekļauti tikai skaidrības labad, un tie nav konsultatīvā ziņojuma daļa atbilstoši piemērā norādītajam. |
|||||||||
Elements |
Satura izklāsts |
Veidne(-es) |
Piemēri |
||||||
1 |
Ziņojuma veida identifikācija |
Ziņojuma veids |
TC ADVISORY |
|
TC ADVISORY |
|
|||
2 |
Izcelsmes laiks |
Gads, mēnesis, diena un laiks atbilstoši UTC |
DTG: |
nnnnnnnn/nnnnZ |
DTG: |
20040925/1600Z |
|||
3 |
TCAC nosaukums |
TCAC nosaukums (atrašanās vietas indikators vai pilns nosaukums) |
TCAC: |
nnnn vai nnnnnnnnnn |
TCAC: TCAC: |
YUFO MIAMI |
|||
4 |
Tropiskā ciklona nosaukums |
Tropiskā ciklona nosaukums vai “NN” tropiskajiem cikloniem bez nosaukuma |
TC: |
nnnnnnnnnnnn vai NN |
TC: |
GLORIA |
|||
5 |
Konsultācijas numurs |
Konsultācijas numurs (sākot ar “01” katram ciklonam) |
NR: |
nn |
NR: |
01 |
|||
6 |
Centra atrašanās vieta |
Tropiskā ciklona centra atrašanās vieta (grādos un minūtēs) |
PSN: |
Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] |
PSN: |
N2706 W07306 |
|||
7 |
Pārvietošanās virziens un ātrums |
Pārvietošanās virziens un ātrums, kas norādīts atbilstoši sešpadsmit kompasa punktiem un km/h (vai kt), attiecīgi, vai pārvietošanās notiek lēni (< 6 km/h (3 kt)), vai pārvietošanās nenotiek (< 2 km/h (1 kt)) |
MOV: |
N nnKMH (vai KT) vai NNE nnKMH (vai KT), vai NE nnKMH (vai KT), vai ENE nnKMH (vai KT), vai E nnKMH (vai KT), vai ESE nnKMH (vai KT), vai SE nnKMH (vai KT), vai SSE nnKMH (vai KT), vai S nnKMH (vai KT), vai SSW nnKMH (vai KT), vai SW nnKMH (vai KT), vai WSW nnKMH (vai KT), vai W nnKMH (vai KT), vai WNW nnKMH (vai KT), vai NW nnKMH (vai KT), vai NNW nnKMH (vai KT), vai SLW, vai STNR |
MOV: |
NW 20KMH |
|||
8 |
Centrālais spiediens |
Centrālais spiediens (hPa) |
C: |
nnnHPA |
C: |
965HPA |
|||
9 |
Maksimālais piezemes vēja ātrums |
Maksimālais piezemes vēja ātrums pie centra (vidējais ātrums 10 minūšu periodā, izteikts m/s (vai kt)) |
MAX WIND: |
nn[n]MPS (vai nn[n]KT) |
MAX WIND: |
22MPS |
|||
10 |
Centra atrašanās vietas prognoze (+ 6 HR) |
Diena un laiks (UTC) (6 stundas pēc “DTG”, kas norādīts 2. punktā); tropiskā ciklona centra atrašanās vietas prognoze (grādos un minūtēs) |
FCST PSN + 6 HR: |
nn/nnnnZ Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] |
FCST PSN + 6 HR: |
25/2200Z N2748 W07350 |
|||
11 |
Maksimālā piezemes vēja ātruma prognoze (+ 6 HR) |
Maksimālā piezemes vēja ātruma prognoze (6 stundas pēc “DTG”, kas norādīts 2. punktā) |
FCST MAX WIND +6 HR: |
nn[n]MPS (vai nn[n]KT) |
FCST MAX WIND + 6 HR: |
22 MPS |
|||
12 |
Centra atrašanās vietas prognoze (+ 12 HR) |
Diena un laiks (UTC) (12 stundas pēc “DTG”, kas norādīts 2. punktā); tropiskā ciklona centra atrašanās vietas prognoze (grādos un minūtēs) |
FCST PSN + 12 HR: |
nn/nnnnZ Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] |
FCST PSN + 12 HR: |
26/0400Z N2830 W07430 |
|||
13 |
Maksimālā piezemes vēja ātruma prognoze (+ 12 HR) |
Maksimālā piezemes vēja ātruma prognoze (12 stundas pēc “DTG”, kas norādīts 2. punktā) |
FCST MAX WIND +12 HR: |
nn[n]MPS (vai nn[n]KT) |
FCST MAX WIND + 12 HR: |
22 MPS |
|||
14 |
Centra atrašanās vietas prognoze (+ 18 HR) |
Diena un laiks (UTC) (18 stundas pēc “DTG”, kas norādīts 2. punktā); tropiskā ciklona centra atrašanās vietas prognoze (grādos un minūtēs) |
FCST PSN +18 HR: |
nn/nnnnZ Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] |
FCST PSN +18 HR: |
26/1000Z N2852 W07500 |
|||
15 |
Maksimālā piezemes vēja ātruma prognoze (+ 18 HR) |
Maksimālā piezemes vēja ātruma prognoze (18 stundas pēc “DTG”, kas norādīts 2. punktā) |
FCST MAX WIND + 18 HR: |
nn[n]MPS (vai nn[n]KT) |
FCST MAX WIND + 18 HR: |
21 MPS |
|||
16 |
Centra atrašanās vietas prognoze (+ 24 HR) |
Diena un laiks (UTC) (24 stundas pēc “DTG”, kas norādīts 2. punktā); tropiskā ciklona centra atrašanās vietas prognoze (grādos un minūtēs) |
FCST PSN + 24 HR: |
nn/nnnnZ Nnn[nn] vai Snn[nn] Wnnn[nn], vai Ennn[nn] |
FCST PSN + 24 HR: |
26/1600Z N2912 W07530 |
|||
17 |
Maksimālā piezemes vēja ātruma prognoze (+ 24 HR) |
Maksimālā piezemes vēja ātruma prognoze (24 stundas pēc “DTG”, kas norādīts 2. punktā) |
FCST MAX WIND + 24 HR: |
nn[n]MPS (vai nn[n]KT) |
FCST MAX WIND + 24 HR: |
20 MPS |
|||
18 |
Piezīmes |
Piezīmes pēc vajadzības |
RMK: |
Teksts brīvā formā līdz 256 rakstzīmēm vai NIL |
RMK: |
NIL |
|||
19 |
Gaidāmais nākamās konsultatīvās informācijas izdošanas laiks |
Gaidāmais nākamās konsultatīvās informācijas izdošanas gads, mēnesis, diena un laiks (UTC) |
NXT MSG: |
[BFR] nnnnnnnn/nnnnZ vai NO MSG EXP |
NXT MSG: |
20040925/2000Z |
8. papildinājums
Konsultatīvajos ziņojumos par vulkāniskajiem pelniem un tropiskajiem cikloniem, SIGMET/AIRMET ziņojumos un lidlauka brīdinājumos un brīdinājumos par vēja nobīdi ietverto skaitlisko elementu diapazoni un izšķirtspēja |
|||
Elementi |
Diapazons |
Izšķirtspēja |
|
Augstākais pacēlums: |
M |
000–8 100 |
1 |
|
FT |
000–27 000 |
1 |
Konsultācijas numurs: |
par VA (indekss) (*1) |
000–2 000 |
1 |
|
par TC (indekss) (*1) |
00–99 |
1 |
Maksimālais piezemes vēja ātrums: |
MPS |
00–99 |
1 |
|
KT |
00–199 |
1 |
Centrālais spiediens: |
hPa |
850–1 050 |
1 |
Piezemes vēja ātrums: |
MPS |
15–49 |
1 |
|
KT |
30-99 |
1 |
Piezemes redzamība: |
M |
0000–0750 |
50 |
|
M |
0800–5 000 |
100 |
Mākoņi: apakšējās robežas augstums: |
M |
000–300 |
30 |
|
FT |
000–1 000 |
100 |
Mākoņi: augšējās robežas augstums |
M |
000–2 970 |
30 |
|
M |
3 000 –20 000 |
300 |
|
FT |
000–9 900 |
100 |
|
FT |
10 000 –60 000 |
1 000 |
Ģeogrāfiskais platums: |
° (grādi) |
00–90 |
1 |
|
(minūtes) |
00–60 |
1 |
Ģeogrāfiskais garums: |
° (grādi) |
000–180 |
1 |
|
(minūtes) |
00–60 |
1 |
Lidojuma līmeņi: |
|
000–650 |
10 |
Pārvietošanās |
KMH |
0–300 |
10 |
|
KT |
0–150 |
5 |
(*1) Bez izmēriem
VI PIELIKUMS
ĪPAŠĀS PRASĪBAS AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM
(Part-AIS)
A APAKŠIEDAĻA. PAPILDU ORGANIZATORISKĀS PRASĪBAS AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (AIS.OR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
AIS.OR.100. Tehniskā un ekspluatācijas kompetence un spējas
a) |
Aeronavigācijas informācijas pakalpojumu sniedzējs nodrošina, ka informācija un dati pieejami ekspluatācijai tādā formā, kas piemērota:
|
b) |
Aeronavigācijas informācijas pakalpojumu sniedzēji nodrošina datu integritāti un apstiprina izplatītās ekspluatācijai paredzētās informācijas precizitātes līmeni, tostarp norādot šādas informācijas avotu, pirms šāda informācija tiek izplatīta. |
B APAKŠIEDAĻA. TEHNISKĀS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (AIS.TR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
AIS.TR.100. Aeronavigācijas informācijas pakalpojumu sniedzēju darba metodes un darbības procedūras
Aeronavigācijas informācijas pakalpojumu sniedzējam ir jāspēj pierādīt, ka tā darba metodes un darbības procedūras atbilst turpmāk minētajos Čikāgas konvencijas pielikumos noteiktajiem standartiem, ciktāl tie attiecas uz aeronavigācijas informācijas pakalpojumu sniegšanu attiecīgajā gaisa telpā:
a) |
4. pielikums par aeronavigācijas kartēm, 11. izdevums, 2009. gada jūlijs, ar visiem grozījumiem līdz Nr. 58 ieskaitot; |
b) |
neskarot Komisijas Regulu (ES) Nr. 73/2010 (1), 15. pielikums par aeronavigācijas informācijas pakalpojumiem, 14. izdevums, 2013. gada jūlijs, ar visiem grozījumiem līdz Nr. 38 ieskaitot. |
(1) Komisijas 2010. gada 26. janvāra Regula (ES) Nr. 73/2010, ar ko nosaka prasības attiecībā uz aeronavigācijas datu un aeronavigācijas informācijas kvalitāti vienotajā Eiropas gaisa telpā (OV L 23, 27.1.2010., 6. lpp.).
VII PIELIKUMS
ĪPAŠĀS PRASĪBAS DATU PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM
(Part-DAT)
A APAKŠIEDAĻA. PAPILDU ORGANIZATORISKĀS PRASĪBAS DATU PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (DAT.OR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
DAT.OR.100. Aeronavigācijas dati un informācija
a) |
DAT sniedzējs saņem, asamblē, pārveido, atlasa, formatē, izplata un/vai integrē aeronavigācijas datus un informāciju, ko sniedz autoritatīvs avots, izmantošanai aeronavigācijas datu bāzēs sertificētām gaisa kuģa lietotnēm/iekārtām. Īpašos gadījumos, ja aeronavigācijas dati nav sniegti aeronavigācijas informatīvajā izdevumā (AIP) vai nav saņemti no autoritatīva avota, vai neatbilst piemērojamajām datu kvalitātes prasībām (DQR), aeronavigācijas datus var ģenerēt pats DAT sniedzējs un/vai citi DAT sniedzēji. Šajā kontekstā tādus aeronavigācijas datus validē DAT sniedzējs, kas tos ir ģenerējis. |
b) |
Ja to pieprasa klienti, DAT sniedzējs var apstrādāt pielāgotus datus, kurus sniedzis gaisa kuģa ekspluatants vai ko ģenerējuši citi DAT sniedzēji, lai tos izmantotu minētais gaisa kuģa ekspluatants. Gaisa kuģa ekspluatants saglabā atbildību par šiem datiem un to turpmākajiem atjauninājumiem. |
DAT.OR.105. Tehniskā un ekspluatācijas kompetence un spējas
a) |
Papildus ATM/ANS.OR.B.001. punktā norādītajam DAT sniedzējs veic turpmāk minēto:
|
(b) |
Lai veiktu datu bāzu izlaišanu, atbildīgais vadītājs izraugās apliecinošos darbiniekus, kas norādīti DAT.TR.100. punkta b) apakšpunktā, un neatkarīgi sadala viņiem pienākumus, izmantojot atbilstības apliecinājumu, apstiprināt, ka dati atbilst DQR un procedūras ir ievērotas. Galvenā atbildība par datu bāzu izlaišanas apliecinājumiem, kurus parakstījuši apliecinošie darbinieki, ir DAT sniedzēja atbildīgajam vadītājam. |
DAT.OR.110. Pārvaldības sistēma
Papildus ATM/ANS.OR.B.005. punktam DAT sniedzējs atbilstoši DAT sniegšanas tipam izveido un uztur pārvaldības sistēmu, kas ietver kontroles procedūras attiecībā uz:
a) |
dokumenta izdošanu, apstiprināšanu vai grozīšanu; |
b) |
DQR izmaiņām; |
c) |
verifikāciju, ka ienākošie dati ir izveidoti saskaņā ar piemērojamajiem standartiem; |
d) |
izmantojamo datu laicīgu atjaunināšanu; |
e) |
identifikāciju un izsekojamību; |
f) |
procesiem datu saņemšanai, asamblēšanai, pārveidošanai, atlasei, formatēšanai, izplatīšanai un/vai integrēšanai vispārīgā datu bāzē vai datu bāzē, kas ir saderīga ar konkrētu gaisa kuģa lietotni/iekārtu; |
g) |
datu verifikācijas un validācijas metodēm; |
h) |
rīku identifikāciju, tostarp pēc nepieciešamības konfigurācijas pārvaldību un rīku kvalifikāciju; |
i) |
kļūdu/nepilnību labošanu; |
j) |
koordināciju ar aeronavigācijas datu avota nodrošinātāju(-iem) un/vai DAT sniedzēju(-iem) un ar iekārtas projekta apstiprinājuma turētāju vai minētā konkrētā projekta apstiprinājuma pieteikuma iesniedzēju, ja tiek sniegti 2. tipa DAT pakalpojumi; |
k) |
atbilstības apliecinājuma izsniegšanu; |
l) |
datu bāzu kontrolētu izplatīšanu lietotājiem. |
DAT OR.115. Uzskaite
Papildus ATM/ANS.OR.B.030. punktam DAT sniedzējs uzskaites sistēmā iekļauj elementus, kas norādīti DAT.OR.110. punktā.
2. SADAĻA. ĪPAŠĀS PRASĪBAS
DAT.OR.200. Prasības par ziņošanu
a) |
DAT sniedzējs veic turpmāk minēto:
|
b) |
DAT sniedzējs drošības interesēs izveido un uztur iekšējo ziņošanas sistēmu, lai varētu apkopot un novērtēt ziņojumus, lai identificētu negatīvas tendences vai novērstu trūkumus, kā arī lai konstatētu gadījumus un rīcību, par ko nepieciešams ziņot. Šo iekšējo ziņošanas sistēmu var integrēt pārvaldības sistēmā, kā prasīts ATM/ANS.OR.B.005. punktā |
B APAKŠIEDAĻA. TEHNISKĀS PRASĪBAS DATU PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (DAT.TR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
DAT.TR.100. Darba metodes un darbības procedūras
DAT sniedzējs veic turpmāk minēto:
a) |
attiecībā uz visiem nepieciešamajiem aeronavigācijas datiem:
|
b) |
attiecībā uz apliecinošajiem darbiniekiem, kas paraksta atbilstības apliecinājumus, kuri izsniegti saskaņā ar DAT.OR.105. punkta b) apakšpunktu, nodrošina, ka:
|
DAT.TR.105. Nepieciešamā sadarbība
DAT sniedzējs nodrošina nepieciešamo oficiālo sadarbību ar:
a) |
aeronavigācijas datu avotu(-iem) un/vai citiem DAT sniedzējiem; |
b) |
iekārtas projekta apstiprinājuma turētāju 2. tipa DAT sniegšanai vai minētā konkrētā projekta apstiprinājuma pieteikuma iesniedzēju; |
c) |
gaisa kuģu ekspluatantiem, pēc nepieciešamības. |
VIII PIELIKUMS
ĪPAŠĀS PRASĪBAS SAKARU, NAVIGĀCIJAS VAI NOVĒROŠANAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM
(Part-CNS)
A APAKŠIEDAĻA. PAPILDU ORGANIZATORISKĀS PRASĪBAS SAKARU, NAVIGĀCIJAS VAI NOVĒROŠANAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (CNS.OR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
CNS.OR.100. Tehniskā un ekspluatācijas kompetence un spējas
a) |
Sakaru, navigācijas vai novērošanas pakalpojumu sniedzējs nodrošina sniegto pakalpojumu pieejamību, nepārtrauktību, precizitāti un integritāti. |
b) |
Sakaru, navigācijas vai novērošanas pakalpojumu sniedzējs apstiprina savu sniegto pakalpojumu kvalitātes līmeni un pierāda, ka to aprīkojumam tiek veiktas regulāras apkopes un nepieciešamības gadījumā kalibrēšana. |
B APAKŠIEDAĻA. TEHNISKĀS PRASĪBAS SAKARU, NAVIGĀCIJAS VAI NOVĒROŠANAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (CNS.TR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
CNS.TR.100. Sakaru, navigācijas vai novērošanas pakalpojumu sniedzēju darba metodes un darbības procedūras
Sakaru, navigācijas vai novērošanas pakalpojumu sniedzējam jāspēj pierādīt, ka tā darba metodes un darbības procedūras atbilst Čikāgas konvencijas 10. pielikumā par aeronavigācijas telesakariem noteiktajiem standartiem turpmāk minētajos izdevumos, ciktāl tie attiecas uz sakaru, navigācijas vai novērošanas pakalpojumu sniegšanu attiecīgajā gaisa telpā:
a) |
I sējums par radionavigācijas līdzekļiem, 6. izdevums, 2006. gada jūlijs, ar visiem grozījumiem līdz Nr. 89 ieskaitot; |
b) |
II sējums par sakaru procedūrām, ieskaitot tās procedūras, kurām ir PANS statuss, 6. izdevums, 2001. gada oktobris, ar visiem grozījumiem līdz Nr. 89 ieskaitot; |
c) |
III sējums par sakaru sistēmām, 2. izdevums, 2007. gada jūlijs, ar visiem grozījumiem līdz Nr. 89 ieskaitot; |
d) |
IV sējums par novērošanas radara un sadursmju novēršanas sistēmām, 4. izdevums, 2007. gada jūlijs, ar visiem grozījumiem līdz Nr. 89 ieskaitot; |
e) |
V sējums par aeronavigācijas radiofrekvenču spektra izmantošanu, 3. izdevums, 2013. gada jūlijs, ar visiem grozījumiem līdz Nr. 89 ieskaitot. |
IX PIELIKUMS
ĪPAŠĀS PRASĪBAS GAISA SATIKSMES PLŪSMAS PĀRVALDĪBAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM
(Part-ATFM)
TEHNISKĀS PRASĪBAS GAISA SATIKSMES PLŪSMAS PĀRVALDĪBAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (ATFM.TR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
ATFM.TR.100. Gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzēju darba metodes un darbības procedūras
Gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības pakalpojumu sniedzējam jāspēj pierādīt, ka tā darba metodes un darbības procedūras atbilst Komisijas Regulai (ES) Nr. 255/2010 (1) un (ES) Nr. 677/2011.
(1) Komisijas 2010. gada 25. marta Regula (ES) Nr. 255/2010, ar ko nosaka kopējus gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības noteikumus (OV L 80, 26.3.2010., 10. lpp.).
X PIELIKUMS
ĪPAŠĀS PRASĪBAS GAISA TELPAS PĀRVALDĪBAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM
(Part-ASM)
TEHNISKĀS PRASĪBAS GAISA TELPAS PĀRVALDĪBAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM (ASM.TR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
ASM.TR.100. Gaisa telpas pārvaldības pakalpojumu sniedzēju darba metodes un darbības procedūras
Gaisa telpas pārvaldības pakalpojumu sniedzējam jāspēj pierādīt, ka tā darba metodes un darbības procedūras atbilst Komisijas Regulai (EK) Nr. 2150/2005 (1) un (ES) Nr. 677/2011.
(1) Komisijas 2005. gada 23. decembra Regula (EK) Nr. 2150/2005, ar ko nosaka kopīgus noteikumus gaisa telpas elastīgai izmantošanai (OV L 342, 24.12.2005., 20. lpp.).
XI PIELIKUMS
ĪPAŠĀS PRASĪBAS PROCEDŪRU PLĀNOŠANAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM
(Part-ASD)
XII PIELIKUMS
ĪPAŠĀS PRASĪBAS TĪKLA PĀRVALDNIEKAM
(Part-NM)
TEHNISKĀS PRASĪBAS TĪKLA PĀRVALDNIEKAM (NM.TR)
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
NM.TR.100. Tīkla pārvaldnieka darba metodes un darbības procedūras
Tīkla pārvaldniekam jāspēj pierādīt, ka tā darba metodes un darbības procedūras atbilst citiem Savienības tiesību aktiem un jo īpaši Regulai (ES) Nr. 255/2010 un (ES) Nr. 677/2011.
XIII PIELIKUMS
PRASĪBAS PAKALPOJUMU SNIEDZĒJIEM ATTIECĪBĀ UZ PERSONĀLA APMĀCĪBU UN KOMPETENCES NOVĒRTĒŠANU
(Part-PERS)
A APAKŠIEDAĻA. PAR GAISA SATIKSMES DROŠĪBAS ELEKTRONIKU ATBILDĪGAIS PERSONĀLS
1. SADAĻA. VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS
ATSEP.OR.100. Joma
a) |
Šajā apakšiedaļā noteiktas prasības, kas pakalpojumu sniedzējam jāievēro attiecībā uz personāla, kurš atbildīgs par gaisa satiksmes drošības elektroniku (ATSEP), apmācību un kompetences novērtēšanu. |
b) |
Piesakoties ierobežota sertifikāta saņemšanai saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.010. punkta a) un b) apakšpunktu un/vai deklarējot savu darbību saskaņā ar ATM/ANS.OR.A.015. punktu, obligātās prasības, kas jāievēro attiecībā uz ATSEP apmācību un kompetences novērtēšanu, pakalpojumu sniedzējiem var noteikt kompetentā iestāde. Šo obligāto prasību pamatā ir kvalifikācija, pieredze un nesena pieredze nolūkā apkalpot noteiktas iekārtas vai iekārtu veidus un nodrošināt līdzvērtīgu drošības līmeni. |
ATSEP.OR.105. Apmācības un kompetences novērtēšanas programma
Saskaņā ar ATM/ANS.OR.B.005. punkta a) apakšpunkta 6. punktu pakalpojumu sniedzējs, kas nodarbina ATSEP, izstrādā apmācības un kompetences novērtēšanas programmu, kas aptver ATSEP veikto darba pienākumu un atbildības jomu.
Ja ATSEP nodarbina nolīgta organizācija, pakalpojumu sniedzējs nodrošina, ka šie ATSEP ir saņēmuši šajā apakšiedaļā paredzēto piemēroto apmācību un tiem ir nepieciešamā kompetence.
ATSEP.OR.110. Uzskaite
Papildus ATM/ANS.OR.B.030. punkta prasībām pakalpojumu sniedzējs, kas nodarbina ATSEP, veic uzskaiti par visu ATSEP pabeigto apmācību, kā arī ATSEP kompetences novērtējumu un nodrošina šādas uzskaites pieejamību:
a) |
attiecīgajam ATSEP pēc pieprasījuma; |
b) |
jaunajam darba devējam, ja ATSEP pieņem darbā jauns uzņēmums, pēc pieprasījuma un vienojoties ar ATSEP. |
ATSEP.OR.115. Valodas prasmes
Pakalpojumu sniedzējs nodrošina, ka ATSEP labi prot to valodu (tās valodas), kas nepieciešama(-as) darba pienākumu izpildei.
2. SADAĻA. APMĀCĪBAS PRASĪBAS
ATSEP.OR.200. Apmācības prasības – vispārīgi
Pakalpojumu sniedzējs nodrošina, ka ATSEP:
a) |
ir sekmīgi pabeidzis:
|
b) |
ir pabeidzis turpmāku apmācību saskaņā ar ATSEP.OR.220. punktu. |
ATSEP.OR.205. Pamatapmācība
a) |
ATSEP pamatapmācība ietver:
|
b) |
Pakalpojumu sniedzējs var noteikt ATSEP kandidātam vispiemērotākās izglītības prasības un attiecīgos gadījumos attiecīgi pielāgot a) apakšpunktā minēto jautājumu, tēmu vai apakštēmu skaitu un/vai līmeni. |
ATSEP.OR.210. Kvalifikācijas apmācība
ATSEP kvalifikācijas apmācība ietver:
a) |
šā pielikuma 3. papildinājumā (Kvalifikācijas apmācība – kopīgi) ietvertos jautājumus, tēmas un apakštēmas; |
b) |
atbilstoši pakalpojumu sniedzēja darbības jomai vismaz vienu no 4. papildinājumā (Kvalifikācijas apmācība pa jomām) ietvertajām kvalifikācijas jomām. |
ATSEP.OR.215. Sistēmu un iekārtu kvalifikācijas apmācība
a) |
ATSEP sistēmu un iekārtu kvalifikācijas apmācību piemēro atbilstoši darbinieka veiktajiem darba pienākumiem, un tā ietver vienu vai vairākus šādus kursus:
|
b) |
Sistēmu un iekārtu kvalifikācijas apmācību nodrošina, lai ATSEP kandidāts apgūtu zināšanas un prasmes, kas attiecas uz:
|
ATSEP.OR.220. Turpmāka apmācība
ATSEP turpmāka apmācība ietver kvalifikācijas celšanu, iekārtu/sistēmu modernizāciju un modifikācijas un/vai mācības attiecībā uz ārkārtas situācijām.
3. SADAĻA. KOMPETENCES NOVĒRTĒŠANAS PRASĪBAS
ATSEP.OR.300. Kompetences novērtēšana – vispārīgi
Pakalpojumu sniedzējs nodrošina, ka ATSEP:
a) |
pirms darba pienākumu pildīšanas uzsākšanas ir novērtēts kā kompetents; |
b) |
saņem pastāvīgās kompetences novērtējumu saskaņā ar ATSEP.OR.305. punktu. |
ATSEP.OR.305. Sākotnējās un pastāvīgās kompetences novērtēšana
Pakalpojumu sniedzējs, kas nodarbina ATSEP, veic turpmāk minēto:
a) |
izveido, īsteno un dokumentē procesus:
|
b) |
nosaka turpmāk minētos kritērijus, pēc kuriem tiek vērtēta sākotnējā un pastāvīgā kompetence:
|
4. SADAĻA. PRASĪBAS INSTRUKTORIEM UN VĒRTĒTĀJIEM
ATSEP.OR.400. ATSEP apmācības instruktori
Pakalpojumu sniedzējs, kas nodarbina ATSEP, nodrošina turpmāk minēto:
a) |
ATSEP apmācības instruktoriem ir pienācīga pieredze jomā, kurā viņi sniedz apmācību; |
b) |
instruktori, kuri veic apmācību darbavietā, ir sekmīgi pabeiguši kursu, kas viņiem dod tiesības veikt apmācību darbavietā, un viņiem ir prasmes atrisināt gadījumus, kad mācību laikā var tikt apdraudēta drošība. |
ATSEP.OR.405. Tehnisko prasmju vērtētāji
Pakalpojumu sniedzējs, kas nodarbina ATSEP, nodrošina, ka tehnisko prasmju vērtētāji ir sekmīgi pabeiguši vērtētāja kursu un viņiem ir pienācīga pieredze, lai novērtētu ATSEP.OR.305. punkta b) apakšpunktā noteiktos kritērijus.
1. papildinājums
Pamatapmācība – kopīgi
1. jautājums. IEVADAPMĀCĪBA
1. TĒMA BASIND – Ievadapmācība
1.1. apakštēma – Apmācības un novērtēšanas pārskats
1.2. apakštēma – Valsts organizācija
1.3. apakštēma – Darba vieta
1.4. apakštēma – ATSEP uzdevumi
1.5. apakštēma – Eiropas/pasaules mērogs
1.6. apakštēma – Starptautiskie standarti un ieteicamā prakse
1.7. apakštēma – Datu drošība
1.8. apakštēma – Kvalitātes vadība
1.9. apakštēma – Drošības pārvaldības sistēma
1.10. apakštēma – Veselība un drošība
2. jautājums. IEPAZĪSTINĀŠANA AR GAISA SATIKSMI
1. TĒMA BASATF – Iepazīstināšana ar gaisa satiksmi
1.1. apakštēma – Gaisa satiksmes pārvaldība
1.2. apakštēma – Gaisa satiksmes vadība
1.3. apakštēma – Uz zemes esoši drošības tīkli
1.4. apakštēma – Gaisa satiksmes vadības rīki un uzraudzības palīglīdzekļi
1.5. apakštēma – Iepazīšanas apmācība
2. papildinājums
Pamatapmācība pa jomām
3. jautājums. AERONAVIGĀCIJAS INFORMĀCIJAS PAKALPOJUMI
4. jautājums. METEOROLOĢIJA
5. jautājums. SAKARI
6. jautājums. NAVIGĀCIJA
7. jautājums. NOVĒROŠANA
8. jautājums. DATU APSTRĀDE
9. jautājums. SISTĒMAS UZRAUDZĪBA UN SISTĒMAS KONTROLE
10. jautājums. TEHNISKĀS APKOPES PROCEDŪRAS
3. papildinājums
Kvalifikācijas apmācība – kopīgi
1. jautājums. DROŠĪBA
1. TĒMA – Drošības pārvaldība
1.1. apakštēma – Politika un principi
1.2. apakštēma – Riska jēdziens un riska novērtēšanas principi
1.3. apakštēma – Drošības novērtēšanas process
1.4. apakštēma – Aeronavigācijas sistēmas risku klasifikācijas shēma
1.5. apakštēma – Drošības regulējums
2. jautājums. VESELĪBA UN DROŠĪBA
1. TĒMA – Apdraudējuma apzināšanās un tiesību normas
1.1. apakštēma – Apdraudējuma apzināšanās
1.2. apakštēma – Noteikumi un procedūras
1.3. apakštēma – Bīstamo materiālu apstrāde
3. jautājums. CILVĒKA FAKTORI
1. TĒMA – Ievads par cilvēka faktoriem
1.1. apakštēma – Ievads
2. TĒMA – Praktiskās zināšanas un prasmes
2.1. apakštēma – ATSEP zināšanas, prasmes un kompetence
3. TĒMA – Psiholoģiskie faktori
3.1. apakštēma – Apziņa
4. TĒMA 4 – Medicīniskie faktori
4.1. apakštēma – Nogurums
4.2. apakštēma – Fiziskā sagatavotība
4.3. apakštēma – Darba vide
5. TĒMA – Organizācijas un sociālie faktori
5.1. apakštēma – Cilvēku pamatvajadzības darbā
5.2. apakštēma – Komandas resursu pārvaldība
5.3. apakštēma – Komandas darbs un grupas uzdevumi
6. TĒMA – Saziņa
6.1. apakštēma – Rakstveida ziņojums
6.2. apakštēma – Verbālā un neverbālā saziņa
7. TĒMA – Spriedze
7.1. apakštēma – Spriedze
7.2. apakštēma – Spriedzes pārvaldība
8. TĒMA – Cilvēka kļūdas
8.1. apakštēma – Cilvēka kļūdas
4. papildinājums
Kvalifikācijas apmācība pa jomām
1. SAKARI – BALSS
1. jautājums. BALSS
1. TĒMA – “Gaiss–zeme”
1.1. apakštēma – Pārraide/uztveršana
1.2. apakštēma – Radioantenu sistēmas
1.3. apakštēma – Balss slēdzis
1.4. apakštēma – Dispečera darba vieta
1.5. apakštēma – Radiosaskarnes
2. TĒMA – COMVCE – “Zeme–zeme”
2.1. apakštēma – Saskarnes
2.2. apakštēma – Protokoli
2.3. apakštēma – Slēdzis
2.4. apakštēma – Saziņas ķēde
2.5. apakštēma – Dispečera darba vieta
2. jautājums. PĀRRAIDES TRASE
1. TĒMA – Raidlīnijas
1.1. apakštēma – Raidlīniju teorija
1.2. apakštēma – Digitālā pārraide
1.3. apakštēma – Raidlīniju tipi
2. TĒMA – Īpašās saites
2.1. apakštēma – Mikroviļņu līnija
2.2. apakštēma – Satelīts
3. jautājums. REĢISTRĒTĀJI
1. TĒMA – Likumiski reģistrētāji
1.1. apakštēma – Noteikumi
1.2. apakštēma – Principi
4. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – Attieksme pret drošību
1.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. TĒMA – Funkcionālā drošība
2.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
2. SAKARI – DATI
1. jautājums. DATI
1. TĒMA – Iepazīstināšana ar tīkliem
1.1. apakštēma – Veidi
1.2. apakštēma – Tīkli
1.3. apakštēma – Ārējo tīklu pakalpojumi
1.4. apakštēma – Mērierīces
1.5. apakštēma – Traucējummeklēšana
2. TĒMA – Protokoli
2.1. apakštēma – Teorijas pamati
2.2. apakštēma – Vispārīgi protokoli
2.3. apakštēma – Speciālie protokoli
3. TĒMA – Valstu tīkli
3.1. apakštēma – Valstu tīkli
4. TĒMA – Eiropas tīkli
4.1. apakštēma – Tīklu tehnoloģijas
5. TĒMA – Globālie tīkli
5.1. apakštēma – Tīkli un standarti
5.2. apakštēma – Apraksts
5.3. apakštēma – Globālā arhitektūra
5.4. apakštēma – “Gaiss–zeme” apakštīkli
5.5. apakštēma – “Zeme–zeme” apakštīkli
5.6. apakštēma – Tīkli gaisa kuģos
5.7. apakštēma – “Gaiss–zeme” lietotnes
2. jautājums. PĀRRAIDES TRASE
1. TĒMA – Raidlīnijas
1.1. apakštēma – Raidlīniju teorija
1.2. apakštēma – Digitālā pārraide
1.3. apakštēma – Raidlīniju tipi
2. TĒMA – Īpašās saites
2.1. apakštēma – Mikroviļņu līnija
2.2. apakštēma – Satelīts
3. jautājums. REĢISTRĒTĀJI
1. TĒMA – Likumiski reģistrētāji
1.1. apakštēma – Noteikumi
1.2. apakštēma – Principi
4. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – Attieksme pret drošību
1.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. TĒMA – Funkcionālā drošība
2.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
3. NAVIGĀCIJA – NEVĒRSTAS DARBĪBAS RADIOBĀKA (NDB)
1. jautājums. VEIKTSPĒJAS NAVIGĀCIJA
1. TĒMA – Navigācijas jēdzieni
1.1. apakštēma – Ekspluatācijas prasības
1.2. apakštēma – Veiktspējas navigācija
1.3. apakštēma – Zonālās navigācijas jēdziens (RNAV)
1.4. apakštēma – NOTAM
2. jautājums. UZ ZEMES ESOŠAS SISTĒMAS – NDB
1. TĒMA – NDB/lokators
1.1. apakštēma – Sistēmas izmantošana
1.2. apakštēma – Zemes staciju arhitektūra
1.3. apakštēma – Raidītāju apakšsistēma
1.4. apakštēma – Antenu apakšsistēma
1.5. apakštēma – Uzraudzības un vadības apakšsistēmas
1.6. apakštēma – Borta iekārtas
1.7. apakštēma – Sistēmas pārbaude un apkope
3. jautājums. GLOBĀLĀ NAVIGĀCIJAS SATELĪTU SISTĒMA
1. TĒMA – GNSS
1.1. apakštēma – Vispārīgs apskats
4. jautājums. BORTA IEKĀRTAS
1. TĒMA – Borta sistēmas
1.1. apakštēma – Borta sistēmas
2. TĒMA – Autonomā navigācija
2.1. apakštēma – Inerciālā navigācija
3. TĒMA – Vertikālā navigācija
3.1. apakštēma – Vertikālā navigācija
5. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – Attieksme pret drošību
1.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. TĒMA – Funkcionālā drošība
2.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
4. NAVIGĀCIJA – VIRZIENA NOTEIKŠANA (DF)
1. jautājums. VEIKTSPĒJAS NAVIGĀCIJA
1. TĒMA – Navigācijas jēdzieni
1.1. apakštēma – Ekspluatācijas prasības
1.2. apakštēma – Veiktspējas navigācija
1.3. apakštēma – Zonālās navigācijas jēdziens (RNAV)
1.4. apakštēma – NOTAM
2. jautājums. UZ ZEMES ESOŠAS SISTĒMAS – DF
1. TĒMA – DF
1.1. apakštēma – Sistēmas izmantošana
1.2. apakštēma – VDF/DDF iekārtu arhitektūra
1.3. apakštēma – Uztvērēju apakšsistēma
1.4. apakštēma – Antenu apakšsistēma
1.5. apakštēma – Uzraudzības un vadības apakšsistēmas
1.6. apakštēma – Sistēmas pārbaude un apkope
3. jautājums. GLOBĀLĀ NAVIGĀCIJAS SATELĪTU SISTĒMA
1. TĒMA – GNSS
1.1. apakštēma – Vispārīgs apskats
4. jautājums. BORTA IEKĀRTAS
1. TĒMA – Borta sistēmas
1.1. apakštēma – Borta sistēmas
2. TĒMA – Autonomā navigācija
2.1. apakštēma – Inerciālā navigācija
3. TĒMA – Vertikālā navigācija
3.1. apakštēma – Vertikālā navigācija
5. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – Attieksme pret drošību
1.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. TĒMA – Funkcionālā drošība
2.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
5. NAVIGĀCIJA – VHF ROTĒJOŠĀ RADIOBĀKA (VOR)
1. jautājums. VEIKTSPĒJAS NAVIGĀCIJA
1. TĒMA – Navigācijas jēdzieni
1.1. apakštēma – Ekspluatācijas prasības
1.2. apakštēma – Veiktspējas navigācija
1.3. apakštēma – Zonālās navigācijas jēdziens (RNAV)
1.4. apakštēma – NOTAM
2. jautājums. UZ ZEMES ESOŠAS SISTĒMAS – VOR
1. TĒMA – VOR
1.1. apakštēma – Sistēmas izmantošana
1.2. apakštēma – CVOR un/vai DVOR pamati
1.3. apakštēma – Zemes staciju arhitektūra
1.4. apakštēma – Raidītāju apakšsistēma
1.5. apakštēma – Antenu apakšsistēma
1.6. apakštēma – Uzraudzības un vadības apakšsistēma
1.7. apakštēma – Borta iekārtas
1.8. apakštēma – Sistēmas pārbaude un apkope
3. jautājums. GLOBĀLĀ NAVIGĀCIJAS SATELĪTU SISTĒMA
1. TĒMA – GNSS
1.1. apakštēma – Vispārīgs apskats
4. jautājums. BORTA IEKĀRTAS
1. TĒMA – Borta sistēmas
1.1. apakštēma – Borta sistēmas
2. TĒMA – Autonomā navigācija
2.1. apakštēma – Inerciālā navigācija
3. TĒMA – Vertikālā navigācija
3.1. apakštēma – Vertikālā navigācija
5. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – Attieksme pret drošību
1.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. TĒMA – Funkcionālā drošība
2.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
6. NAVIGĀCIJA – ATTĀLUMA MĒRĪŠANAS APRĪKOJUMS (DME)
1. jautājums. VEIKTSPĒJAS NAVIGĀCIJA
1. TĒMA – Navigācijas jēdzieni
1.1. apakštēma – Ekspluatācijas prasības
1.2. apakštēma – Veiktspējas navigācija
1.3. apakštēma – Zonālās navigācijas jēdziens (RNAV)
1.4. apakštēma – NOTAM
2. jautājums. UZ ZEMES ESOŠAS SISTĒMAS – DME
1. TĒMA – DME
1.1. apakštēma – Sistēmas izmantošana
1.2. apakštēma – DME pamati
1.3. apakštēma – Zemes staciju arhitektūra
1.4. apakštēma – Uztvērēju apakšsistēma
1.5. apakštēma – Signāla apstrāde
1.6. apakštēma – Raidītāju apakšsistēma
1.7. apakštēma – Antenu apakšsistēma
1.8. apakštēma – Uzraudzības un vadības apakšsistēma
1.9. apakštēma – Borta iekārtas
1.10. apakštēma – Sistēmas pārbaude un apkope
3. jautājums. GLOBĀLĀ NAVIGĀCIJAS SATELĪTU SISTĒMA
1. TĒMA – GNSS
1.1. apakštēma – Vispārīgs apskats
4. jautājums. BORTA IEKĀRTAS
1. TĒMA – Borta sistēmas
1.1. apakštēma – Borta sistēmas
2. TĒMA – Autonomā navigācija
2.1. apakštēma – Inerciālā navigācija
3. TĒMA – Vertikālā navigācija
3.1. apakštēma – Vertikālā navigācija
5. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – Attieksme pret drošību
1.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. TĒMA – Funkcionālā drošība
2.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
7. NAVIGĀCIJA – INSTRUMENTĀLĀS NOSĒŠANĀS SISTĒMA (ILS)
1. jautājums. VEIKTSPĒJAS NAVIGĀCIJA
1. TĒMA – Navigācijas jēdzieni
1.1. apakštēma – Ekspluatācijas prasības
1.2. apakštēma – Veiktspējas navigācija
1.3. apakštēma – Zonālās navigācijas jēdziens (RNAV)
1.4. apakštēma – NOTAM
2. jautājums. UZ ZEMES ESOŠAS SISTĒMAS – ILS
1. TĒMA – ILS
1.1. apakštēma – Sistēmas izmantošana
1.2. apakštēma – ILS pamati
1.3. apakštēma – 2F sistēmas
1.4. apakštēma – Zemes staciju arhitektūra
1.5. apakštēma – Raidītāju apakšsistēma
1.6. apakštēma – Antenu apakšsistēma
1.7. apakštēma – Uzraudzības un vadības apakšsistēma
1.8. apakštēma – Borta iekārtas
1.9. apakštēma – Sistēmas pārbaude un apkope
3. jautājums. GLOBĀLĀ NAVIGĀCIJAS SATELĪTU SISTĒMA
1. TĒMA – GNSS
1.1. apakštēma – Vispārīgs apskats
4. jautājums. BORTA IEKĀRTAS
1. TĒMA – Borta sistēmas
1.1. apakštēma – Borta sistēmas
2. TĒMA – Autonomā navigācija
2.1. apakštēma – Inerciālā navigācija
3. TĒMA – Vertikālā navigācija
3.1. apakštēma – Vertikālā navigācija
5. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – Attieksme pret drošību
1.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. TĒMA – Funkcionālā drošība
2.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
8. NAVIGĀCIJA – NOSĒŠANĀS VADĪBAS MIKROVIĻŅU SISTĒMA (MLS)
1. jautājums. VEIKTSPĒJAS NAVIGĀCIJA
1. TĒMA – Navigācijas jēdzieni
1.1. apakštēma – Ekspluatācijas prasības
1.2. apakštēma – Veiktspējas navigācija
1.3. apakštēma – Zonālās navigācijas jēdziens (RNAV)
1.4. apakštēma – NOTAM
2. jautājums. UZ ZEMES ESOŠAS SISTĒMAS – MLS
1. TĒMA – MLS
1.1. apakštēma – Sistēmas izmantošana
1.2. apakštēma – MLS pamati
1.3. apakštēma – Zemes staciju arhitektūra
1.4. apakštēma – Raidītāju apakšsistēma
1.5. apakštēma – Antenu apakšsistēma
1.6. apakštēma – Uzraudzības un vadības apakšsistēma
1.7. apakštēma – Borta iekārtas
1.8. apakštēma – Sistēmas pārbaude un apkope
3. jautājums. GLOBĀLĀ NAVIGĀCIJAS SATELĪTU SISTĒMA
1. TĒMA – GNSS
1.1. apakštēma – Vispārīgs apskats
4. jautājums. BORTA IEKĀRTAS
1. TĒMA – Borta sistēmas
1.1. apakštēma – Borta sistēmas
2. TĒMA – Autonomā navigācija
2.1. apakštēma – Inerciālā navigācija
3. TĒMA – Vertikālā navigācija
3.1. apakštēma – Vertikālā navigācija
5. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – Attieksme pret drošību
1.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. TĒMA – Funkcionālā drošība
2.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
9. NOVĒROŠANA – PRIMĀRAIS NOVĒROŠANAS RADIOLOKATORS
1. jautājums. PRIMĀRAIS NOVĒROŠANAS RADIOLOKATORS (PSR)
1. TĒMA – ATC novērošana
1.1. apakštēma – PSR izmantošana gaisa satiksmes pakalpojumos
1.2. apakštēma – Antena (PSR)
1.3. apakštēma – Raidītāji
1.4. apakštēma – Primāro mērķu raksturojums
1.5. apakštēma – Uztvērēji
1.6. apakštēma – Signālu apstrāde un informācijas par mērķi ieguve
1.7. apakštēma – Mērķu apvienošana
1.8. apakštēma – Primārā radiolokatora raksturojums
2. TĒMA – SURPSR – Kustības uz zemes radiolokators (SMR)
2.1. apakštēma – SMR izmantošana gaisa satiksmes pakalpojumos
2.2. apakštēma – Radiolokatora devējs
3. TĒMA – SURPSR – Testēšana un mērījumi
3.1. apakštēma – Testēšana un mērījumi
2. jautājums. CILVĒKA UN MAŠĪNAS SASKARNE (HMI)
1. TĒMA – SURPSR – HMI
1.1. apakštēma – ATCO HMI
1.2. apakštēma – ATSEP HMI
1.3. apakštēma – Pilota HMI
1.4. apakštēma – Displeji
3. jautājums. NOVĒROŠANAS DATU PĀRRAIDE
1. TĒMA – SDT
1.1. apakštēma – Tehnoloģijas un protokoli
1.2. apakštēma – Verifikācijas metodes
4. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – SURPSR – Attieksme pret drošību
1.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. TĒMA – SURPSR – Funkcionālā drošība
2.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
5. jautājums. DATU APSTRĀDES SISTĒMAS
1. TĒMA – Sistēmas elementi
1.1. apakštēma – Novērošanas datu apstrādes sistēmas
10. NOVĒROŠANA – SEKUNDĀRAIS NOVĒROŠANAS RADIOLOKATORS
1. jautājums. SEKUNDĀRAIS NOVĒROŠANAS RADIOLOKATORS (SSR)
1. TĒMA – SSR un viena impulsa SSR
1.1. apakštēma – SSR izmantošana gaisa satiksmes pakalpojumos
1.2. apakštēma – Antena (SSR)
1.3. apakštēma – Pieprasītājs
1.4. apakštēma – Retranslators
1.5. apakštēma – Uztvērēji
1.6. apakštēma – Signālu apstrāde un informācijas par mērķi ieguve
1.7. apakštēma – Mērķu apvienošana
1.8. apakštēma – Testēšana un mērījumi
2. TĒMA – Režīms “S”
2.1. apakštēma – Iepazīstināšana ar režīmu “S”
2.2. apakštēma – Režīma “S” sistēma
3. TĒMA – Multilaterācija
3.1. apakštēma – MLAT lietošanā
3.2. apakštēma – MLAT principi
4. TĒMA – SURSSR – Vide
4.1. apakštēma – SSR vide
2. jautājums. CILVĒKA UN MAŠĪNAS SASKARNE (HMI)
1. TĒMA – HMI
1.1. apakštēma – ATCO HMI
1.2. apakštēma – ATSEP HMI
1.3. apakštēma – Pilota HMI
1.4. apakštēma – Displeji
3. jautājums. NOVĒROŠANAS DATU PĀRRAIDE
1. TĒMA – SDT
1.1. apakštēma – Tehnoloģijas un protokoli
1.2. apakštēma – Verifikācijas metodes
4. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – Attieksme pret drošību
1.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. TĒMA – Funkcionālā drošība
2.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
5. jautājums. DATU APSTRĀDES SISTĒMAS
1. TĒMA – Sistēmas elementi
1.1. apakštēma – Novērošanas datu apstrādes sistēmas
11. NOVĒROŠANA – AUTOMĀTISKĀ ATKARĪGĀ NOVĒROŠANA
1. jautājums. AUTOMĀTISKĀ ATKARĪGĀ NOVĒROŠANA (ADS)
1. TĒMA – Vispārīgs ADS apskats
1.1. apakštēma – ADS definīcija
2. TĒMA – SURADS – ADS-B
2.1. apakštēma – Iepazīstināšana ar ADS-B
2.2. apakštēma – ADS-B metodes
2.3. apakštēma – VDL režīms 4 (STDMA)
2.4. apakštēma – Režīma “S” paplašinātā pašģenerējamā pārraide
2.5. apakštēma – UAT
2.6. apakštēma – ASTERIX
3. TĒMA – ADS-C
3.1. apakštēma – Iepazīstināšana ar ADS-C
3.2. apakštēma – ADS-C metodes
2. jautājums. CILVĒKA UN MAŠĪNAS SASKARNE (HMI)
1. TĒMA – HMI
1.1. apakštēma – ATCO HMI
1.2. apakštēma – ATSEP HMI
1.3. apakštēma – Pilota HMI
1.4. apakštēma – Displeji
3. jautājums. NOVĒROŠANAS DATU PĀRRAIDE
1. TĒMA – SDT
1.1. apakštēma – Tehnoloģijas un protokoli
1.2. apakštēma – Verifikācijas metodes
4. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – Attieksme pret drošību
1.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. TĒMA – SURADS – Funkcionālā drošība
2.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
5. jautājums. DATU APSTRĀDES SISTĒMAS
1. TĒMA – Sistēmas elementi
1.1. apakštēma – Novērošanas datu apstrādes sistēmas
12. DATI – DATU APSTRĀDE
1. jautājums. FUNKCIONĀLĀ DROŠĪBA
1. TĒMA – Funkcionālā drošība
1.1. apakštēma – Funkcionālā drošība
1.2. apakštēma – Programmatūras integritāte un drošība
2. TĒMA – Attieksme pret drošību
2.1. apakštēma – Attieksme pret drošību
2. jautājums. DATU APSTRĀDES SISTĒMAS
1. TĒMA – Prasības lietotājiem
1.1. apakštēma – Prasības dispečeriem
1.2. apakštēma – Trajektorijas, prognozes un aprēķini
1.3. apakštēma – Uz zemes esoši drošības tīkli
1.4. apakštēma – Lēmumatbalsts
2. TĒMA – Sistēmas elementu dati
2.1. apakštēma – Datu apstrādes sistēmas
2.2. apakštēma – Lidojumu datu apstrādes sistēmas
2.3. apakštēma – Novērošanas datu apstrādes sistēmas
3. jautājums. DATU PROCESS
1. TĒMA – Programmatūras process
1.1. apakštēma – Starpprogrammatūra
1.2. apakštēma – Operētājsistēmas
1.3. apakštēma – Konfigurācijas kontrole
1.4. apakštēma – Programmatūras izstrādes process
2. TĒMA – Aparatūras platforma
2.1. apakštēma – Iekārtu atjaunināšana
2.2. apakštēma – COTS
2.3. apakštēma – Mijatkarība
2.4. apakštēma – Uzturamība
3. TĒMA – Testēšana
3.1. apakštēma – Testēšana
4. jautājums. DATI
1. TĒMA – Datu pamatiezīmes
1.1. apakštēma – Datu nozīmīgums
1.2. apakštēma – Datu konfigurācijas kontrole
1.3. apakštēma – Datu standarti
2. TĒMA – ATM dati – Detalizēta struktūra
2.1. apakštēma – Sistēmas darbības apgabals
2.2. apakštēma – Raksturīgie punkti
2.3. apakštēma – Gaisa kuģa veiktspējas parametri
2.4. apakštēma – Ekrāna pārvaldnieks
2.5. apakštēma – Autokoordinācijas ziņojumi
2.6. apakštēma – Konfigurācijas kontroles dati
2.7. apakštēma – Fiziskās konfigurācijas dati
2.8. apakštēma – Attiecīgie meteoroloģiskie dati
2.9. apakštēma – Brīdinājumi un kļūdu ziņojumi ATSEP
2.10. apakštēma – Brīdinājumi un kļūdu ziņojumi ATCO
5. jautājums. SAKARU DATI
1. TĒMA – Iepazīstināšana ar tīkliem
1.1. apakštēma – Veidi
1.2. apakštēma – Tīkli
1.3. apakštēma – Ārējo tīklu pakalpojumi
1.4. apakštēma – Mērierīces
1.5. apakštēma – Traucējummeklēšana
2. TĒMA – Protokoli
2.1. apakštēma – Teorijas pamati
2.2. apakštēma – Vispārīgi protokoli
2.3. apakštēma – Speciālie protokoli
3. TĒMA – DATDP – valstu tīkli
3.1. apakštēma – Valstu tīkli
6. jautājums. PRIMĀRĀ NOVĒROŠANA
1. TĒMA – ATC novērošana
1.1. apakštēma – PSR izmantošana gaisa satiksmes pakalpojumos
7. jautājums. SEKUNDĀRĀ NOVĒROŠANA
1. TĒMA – SSR UN MSSR
1.1. apakštēma – SSR izmantošana gaisa satiksmes pakalpojumos
2. TĒMA – Režīms “S”
2.1. apakštēma – Iepazīstināšana ar režīmu “S”
3. TĒMA – Multilaterācija
3.1. apakštēma – MLAT principi
8. jautājums. NOVĒROŠANA – HMI
1. TĒMA – HMI
1.1. apakštēma – ATCO HMI
9. jautājums. NOVĒROŠANAS DATU PĀRRAIDE
1. TĒMA – Novērošanas datu pārraide
1.1. apakštēma – Tehnoloģijas un protokoli
13. SISTĒMAS UZRAUDZĪBA UN KONTROLE – SAKARI
1. jautājums. ANS STRUKTŪRA
1. TĒMA – ANSP organizācija un darbība
1.1. apakštēma – SMCCOM – ANSP organizācija un darbība
2. TĒMA – ANSP tehniskās apkopes programma
2.1. apakštēma – Politika
3. TĒMA – ATM konteksts
3.1. apakštēma – ATM konteksts
4. TĒMA – ANSP administratīvā prakse
4.1. apakštēma – Administrēšana
2. jautājums. ANS SISTĒMA/IEKĀRTAS
1. TĒMA – Ietekme uz darbību
1.1. apakštēma – Sistēmas/iekārtu pakalpojumu degradācija vai zudums
2. TĒMA – SMCCOM – Lietotāja darba vietas funkcionalitāte un darbība
2.1. apakštēma – Lietotāja darba vieta
2.2. apakštēma – SMC darba vieta
3. jautājums. RĪKI, PROCESI UN PROCEDŪRAS
1. TEMA – Prasības
1.1. apakštēma – SMS
1.2. apakštēma – QMS
1.3. apakštēma – SMS izmantošana darba vidē
2. TĒMA – Tehniskās apkopes līgumi ar ārējām aģentūrām
2.1. apakštēma – Līgumu principi
3. TĒMA – SMC vispārīgie procesi
3.1. apakštēma – Uzdevumi un pienākumi
4. TĒMA – Tehniskās apkopes vadības sistēmas
4.1. apakštēma – Ziņošana
4. jautājums. TEHNOLOĢIJA
1. TĒMA – Tehnoloģijas un principi
1.1. apakštēma – Vispārīgi
1.2. apakštēma – Sakari
1.3. apakštēma – Ierīces
5. jautājums. SAKARI – BALSS
1. TĒMA – “Gaiss–zeme”
1.1. apakštēma – Dispečera darba vieta
2. TĒMA – “Zeme–zeme”
2.1. apakštēma – Saskarnes
2.2. apakštēma – Slēdzis
2.3. apakštēma – Dispečera darba vieta
6. jautājums. SAKARI – DATI
1. TĒMA – Eiropas tīkli
1.1. apakštēma – Tīklu tehnoloģijas
2. TĒMA – Globālie tīkli
2.1. apakštēma – Tīkli un standarti
2.2. apakštēma – Apraksts
2.3. apakštēma – Globālā arhitektūra
2.4. apakštēma – “Gaiss–zeme” apakštīkli
2.5. apakštēma – “Zeme–zeme” apakštīkli
2.6. apakštēma – “Gaiss–zeme” lietotnes
7. jautājums. SAKARI – REĢISTRĒTĀJI
1. TĒMA – Likumiski reģistrētāji
1.1. apakštēma – Noteikumi
1.2. apakštēma – Principi
8. jautājums. NAVIGĀCIJA – PBN
1. TĒMA – Navigācijas jēdzieni
1.1. apakštēma – NOTAM
14. SISTĒMAS UZRAUDZĪBA UN KONTROLE – NAVIGĀCIJA
1. jautājums. ANS STRUKTŪRA
1. TĒMA – ANSP organizācija un darbība
1.1. apakštēma – ANSP organizācija un darbība
2. TĒMA – ANSP tehniskās apkopes programma
2.1. apakštēma – Politika
3. TĒMA – ATM konteksts
3.1. apakštēma – ATM konteksts
4. TĒMA – ANSP administratīvā prakse
4.1. apakštēma – Administrēšana
2. jautājums. ANS SISTĒMA/IEKĀRTAS
1. TĒMA – Ietekme uz darbību
1.1. apakštēma – SMCNAV – Sistēmas/iekārtu pakalpojumu degradācija vai zudums
2. TĒMA – Lietotāja darba vietas funkcionalitāte un darbība
2.1. apakštēma – Lietotāja darba vieta
2.2. apakštēma – SMC darba vieta
3. jautājums. RĪKI, PROCESI UN PROCEDŪRAS
1. TĒMA – SMCNAV – Prasības
1.1. apakštēma – SMS
1.2. apakštēma – QMS
1.3. apakštēma – SMS izmantošana darba vidē
2. TĒMA – Tehniskās apkopes līgumi ar ārējām aģentūrām
2.1. apakštēma – Līgumu principi
3. TĒMA – SMC vispārīgie procesi
3.1. apakštēma – Uzdevumi un pienākumi
4. TĒMA – SMCNAV – Tehniskās apkopes vadības sistēmas
4.1. apakštēma – Ziņošana
4. jautājums. TEHNOLOĢIJA
1. TĒMA – SMCNAV – Tehnoloģijas un principi
1.1. apakštēma – Vispārīgi
1.2. apakštēma – Sakari
1.3. apakštēma – Ierīces
5. jautājums. SAKARI – DATI
1. TĒMA – SMCNAV – Eiropas tīkli
1.1. apakštēma – Tīklu tehnoloģijas
2. TĒMA – Globālie tīkli
2.1. apakštēma – Tīkli un standarti
2.2. apakštēma – Apraksts
2.3. apakštēma – Globālā arhitektūra
2.4. apakštēma – “Gaiss–zeme” apakštīkli
2.5. apakštēma – “Zeme–zeme” apakštīkli
2.6. apakštēma – “Gaiss–zeme” lietotnes
6. jautājums. SAKARI – REĢISTRĒTĀJI
1. TĒMA – Likumiski reģistrētāji
1.1. apakštēma – Noteikumi
1.2. apakštēma – Principi
7. jautājums. NAVIGĀCIJA – PBN
1. TĒMA – Navigācijas jēdzieni
1.1. apakštēma – NOTAM
8. jautājums. NAVIGĀCIJA – UZ ZEMES ESOŠAS SISTĒMAS – NDB
1. TĒMA – NDB/lokators
1.1. apakštēma – Sistēmas izmantošana
9. jautājums. NAVIGĀCIJA – UZ ZEMES ESOŠAS SISTĒMAS – DFI
1. TĒMA – SMCNAV – DF
1.1. apakštēma – Sistēmas izmantošana
10. jautājums. NAVIGĀCIJA – UZ ZEMES ESOŠAS SISTĒMAS – VOR
1. TĒMA – VOR
1.1. apakštēma – Sistēmas izmantošana
11. jautājums. NAVIGĀCIJA – UZ ZEMES ESOŠAS SISTĒMAS – DME
1. TĒMA – DME
1.1. apakštēma – Sistēmas izmantošana
12. jautājums. NAVIGĀCIJA – UZ ZEMES ESOŠAS SISTĒMAS – ILS
1. TĒMA – ILS
1.1. apakštēma – Sistēmas izmantošana
15. SISTĒMAS UZRAUDZĪBA UN KONTROLE – NOVĒROŠANA
1. jautājums. ANS STRUKTŪRA
1. TĒMA – ANSP organizācija un darbība
1.1. apakštēma – ANSP organizācija un darbība
2. TĒMA – ANSP tehniskās apkopes programma
2.1. apakštēma – Politika
3. TĒMA – ATM konteksts
3.1. apakštēma – ATM konteksts
4. TĒMA – ANSP administratīvā prakse
4.1. apakštēma – Administrēšana
2. jautājums. ANS SISTĒMA/IEKĀRTAS
1. TĒMA – Ietekme uz darbību
1.1. apakštēma – SMCSUR – Sistēmas/iekārtu pakalpojumu degradācija vai zudums
2. TĒMA – Lietotāja darba vietas funkcionalitāte un darbība
2.1. apakštēma – Lietotāja darba vieta
2.2. apakštēma – SMC darba vieta
3. jautājums. RĪKI, PROCESI UN PROCEDŪRAS
1. TEMA – Prasības
1.1. apakštēma – SMS
1.2. apakštēma – QMS
1.3. apakštēma – SMS izmantošana darba vidē
2. TĒMA – Tehniskās apkopes līgumi ar ārējām aģentūrām
2.1. apakštēma – Līgumu principi
3. TĒMA – SMC vispārīgie procesi
3.1. apakštēma – Uzdevumi un pienākumi
4. TĒMA – Tehniskās apkopes vadības sistēmas
4.1. apakštēma – Ziņošana
4. jautājums. TEHNOLOĢIJA
1. TĒMA – Tehnoloģijas un principi
1.1. apakštēma – Vispārīgi
1.2. apakštēma – Sakari
1.3. apakštēma – Ierīces
5. jautājums. SAKARI – DATI
1. TĒMA – Eiropas tīkli
1.1. apakštēma – Tīklu tehnoloģijas
2. TĒMA – Globālie tīkli
2.1. apakštēma – Tīkli un standarti
2.2. apakštēma – Apraksts
2.3. apakštēma – Globālā arhitektūra
2.4. apakštēma – “Gaiss–zeme” apakštīkli
2.5. apakštēma – “Zeme–zeme” apakštīkli
2.6. apakštēma – “Gaiss–zeme” lietotnes
6. jautājums. SAKARI – REĢISTRĒTĀJI
1. TĒMA – Likumiski reģistrētāji
1.1. apakštēma – Noteikumi
1.2. apakštēma – Principi
7. jautājums. NAVIGĀCIJA – PBN
1. TĒMA – Navigācijas jēdzieni
1.1. apakštēma – NOTAM
8. jautājums. PRIMĀRĀ NOVĒROŠANA
1. TĒMA – ATC novērošana
1.1. apakštēma – PSR izmantošana gaisa satiksmes pakalpojumos
9. jautājums. SEKUNDĀRĀ NOVĒROŠANA
1. TĒMA – SSR UN MSSR
1.1. apakštēma – SSR izmantošana gaisa satiksmes pakalpojumos
2. TĒMA – Režīms “S”
2.1. apakštēma – Iepazīstināšana ar režīmu “S”
3. TĒMA – Multilaterācija
3.1. apakštēma – MLAT principi
10. jautājums. NOVĒROŠANA – HMI
1. TĒMA – HMI
1.1. apakštēma – ATCO HMI
11. jautājums. NOVĒROŠANA – DATU PĀRRAIDE
1. TĒMA – Novērošanas datu pārraide
1.1. apakštēma – Tehnoloģijas un protokoli
16. SISTĒMAS UZRAUDZĪBA UN KONTROLE – DATI
1. jautājums. ANS STRUKTŪRA
1. TĒMA – ANSP organizācija un darbība
1.1. apakštēma – ANSP organizācija un darbība
2. TĒMA – ANSP tehniskās apkopes programma
2.1. apakštēma – Politika
3. TĒMA – ATM konteksts
3.1. apakštēma – ATM konteksts
4. TĒMA – ANSP ADMINISTRATĪVĀ PRAKSE
4.1. apakštēma – Administrēšana
2. jautājums. ANS SISTĒMA/IEKĀRTAS
1. TĒMA – Ietekme uz darbību
1.1. apakštēma – Sistēmas/iekārtu pakalpojumu degradācija vai zudums
2. TĒMA – Lietotāja darba vietas funkcionalitāte un darbība
2.1. apakštēma – Lietotāja darba vieta
2.2. apakštēma – SMC darba vieta
3. jautājums. RĪKI, PROCESI UN PROCEDŪRAS
1. TĒMA – SMCDAT – Prasības
1.1. apakštēma – SMS
1.2. apakštēma – QMS
1.3. apakštēma – SMS izmantošana darba vidē
2. TĒMA – Tehniskās apkopes līgumi ar ārējām aģentūrām
2.1. apakštēma – Līgumu principi
3. TĒMA – SMC vispārīgie procesi
3.1. apakštēma – Uzdevumi un pienākumi
4. TĒMA – Tehniskās apkopes vadības sistēmas
4.1. apakštēma – Ziņošana
4. jautājums. TEHNOLOĢIJA
1. TĒMA – Tehnoloģijas un principi
1.1. apakštēma – Vispārīgi
1.2. apakštēma – Sakari
1.3. apakštēma – Ierīces
5. jautājums. SAKARI – DATI
1. TĒMA – Eiropas tīkli
1.1. apakštēma – Tīklu tehnoloģijas
2. TĒMA – Globālie tīkli
2.1. apakštēma – Tīkli un standarti
2.2. apakštēma – Apraksts
2.3. apakštēma – Globālā arhitektūra
2.4. apakštēma – “Gaiss–zeme” apakštīkli
2.5. apakštēma – “Zeme–zeme” apakštīkli
2.6. apakštēma – “Gaiss–zeme” lietotnes
6. jautājums. SAKARI – REĢISTRĒTĀJI
1. TĒMA – Likumiski reģistrētāji
1.1. apakštēma – Noteikumi
1.2. apakštēma – Principi
7. jautājums. NAVIGĀCIJA – PBN
1. TĒMA – SMCDAT – Navigācijas jēdzieni
1.1. apakštēma – NOTAM
8. jautājums. PRIMĀRĀ NOVĒROŠANA
1. TĒMA – ATC novērošana
1.1. apakštēma – PSR izmantošana gaisa satiksmes pakalpojumos
9. jautājums. SEKUNDĀRĀ NOVĒROŠANA
1. TĒMA – SSR UN MSSR
1.1. apakštēma – SSR izmantošana gaisa satiksmes pakalpojumos
2. TĒMA – Režīms “S”
2.1. apakštēma – Iepazīstināšana ar režīmu “S”
3. TĒMA – Multilaterācija
3.1. apakštēma – MLAT principi
10. jautājums. NOVĒROŠANA – HMI
1. TĒMA – HMI
1.1. apakštēma – ATCO HMI
11. jautājums. NOVĒROŠANA – DATU PĀRRAIDE
1. TĒMA – Novērošanas datu pārraide
1.1. apakštēma – Tehnoloģijas un protokoli
12. jautājums. NOVĒROŠANA – DATU APSTRĀDES SISTĒMAS
1. TĒMA – Prasības lietotājiem
1.1. apakštēma – Prasības dispečeriem
1.2. apakštēma – Trajektorijas, prognozes un aprēķini
1.3. apakštēma – Uz zemes esoši drošības tīkli
1.4. apakštēma – Lēmumatbalsts
13. jautājums. NOVĒROŠANA – DATU PROCESS
1. TĒMA – Aparatūras platforma
1.1. apakštēma – Iekārtu atjaunināšana
1.2. apakštēma – COTS
1.3. apakštēma – Mijatkarība
14. jautājums. NOVĒROŠANA – DATI
1. TĒMA – Datu pamatiezīmes
1.1. apakštēma – Datu nozīmīgums
1.2. apakštēma – Datu konfigurācijas kontrole
1.2. apakštēma – Datu standarti