|
30.5.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 139/38 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2017/915
(2017. gada 29. maijs)
par Savienības informēšanas darbībām, ar kurām atbalsta Ieroču tirdzniecības līguma īstenošanu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. panta 1. punktu un 31. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
ANO Ģenerālā asambleja 2013. gada 2. aprīlī pieņēma Ieroču tirdzniecības līgumu (“ITL”). Vēlāk 2013. gada 3. jūnijā ITL atvēra parakstīšanai, un tas stājās spēkā 2014. gada 24. decembrī. Visas dalībvalstis ir ITL puses. |
|
(2) |
ITL tiecas izveidot augstākos iespējamos kopējos starptautiskos standartus, lai regulētu parasto ieroču likumīgo tirdzniecību, novērstu un izskaustu parasto ieroču nelikumīgo tirdzniecību un novērstu to novirzīšanu. Galvenie pārbaudījumi ir nodrošināt, ka līgumslēdzējas valstis līgumu īsteno efektīvi, un panākt tā vispārēju piemērošanu, paturot prātā, ka starptautiskās ieroču tirdzniecības reglamentēšana pēc definīcijas ir globālas pūles. Lai palīdzētu izturēt šos pārbaudījumus, Padome 2013. gada 16. decembrī pieņēma Lēmumu 2013/768/KĀDP (1), tādējādi papildinot Savienības ar eksporta kontroli saistītās palīdzības darbību sarakstu ar darbībām, kuras attiecas konkrēti uz ITL. |
|
(3) |
Darbības, kuras veiktas saskaņā ar Lēmumu 2013/768/KĀDP, tika vērstas uz sešpadsmit saņēmējām valstīm un aptvēra plašu jomu loku saistībā ar valsts ieroču nodošanas kontroles sistēmas izveidi un pilnveidošanu, kā norādīts ITL. Ir sākta cerīga sadarbība ar vairākām valstīm, uz kurām iepriekš nekad nebija vērstas citas ar Savienības eksporta kontroli saistītas palīdzības darbības, un šis pavērsiens atspoguļo ITL globālo raksturu. Tāpēc ir ieteicami turpmāki pasākumi attiecībā uz šo valstu apakšgrupu, lai nodrošinātu, ka tiek uzturēts progress, un lai veicinātu to, ka šīs saņēmējas valstis pašas īsteno reģionālus informēšanas pasākumus. |
|
(4) |
Papildus darbību turpināšanai ar saņēmējām valstīm, kurās veiktas darbības saskaņā ar Lēmumu 2013/768/KĀDP, ir ieteicams ievērot uz pieprasījumu balstītu pieeju, ar kuru palīdzības darbības varētu aktivizēt pēc to valstu lūguma, kuras ir konstatējušas vajadzību attiecībā uz ITL īstenošanu. Ir pierādījies, ka šāda pieeja ir godīga un sekmīga, sniedzot palīdzību valstīm, kuras ir paudušas apņemšanos un atbildību attiecībā uz ITL, lūdzot Savienības palīdzību. Tādējādi ar šo lēmumu tiek saglabāts konkrēts darbību skaits, kuras būs pieejamas pēc lūguma. |
|
(5) |
Savienības palīdzība, ko sniedz saskaņā ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2015/2309 (2), ir vērsta uz vairākām valstīm tuvā Savienības austrumu un dienvidu kaimiņreģionā. Savienība ir arī ilglaicīga palīdzības sniedzēja eksporta kontroles jomā attiecībā uz divējāda lietojuma precēm atbilstīgi Stabilitātes un miera veicināšanas instrumentam, ar ko palīdz veidot tiesiskos regulējumus un attīstīt iestāžu spējas izveidot un īstenot efektīvas divējāda lietojuma preču eksporta kontroles. Ar Stabilitātes un miera veicināšanas instrumenta starpniecību un Padomes Vienoto rīcību 2006/419/KĀDP (3), Padomes Vienoto rīcību 2008/368/KĀDP (4) un Padomes Lēmumu 2013/391/KĀDP (5) Savienība arī atbalsta Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas (“ANO DPR”) 1540(2004) īstenošanu, ar ko pilnvaro ar masu iznīcināšanas ieročiem saistītu preču efektīvu nodošanas kontroli. Kontroles, kas izstrādātas, lai īstenotu ANO DPR 1540(2004), un saskaņā ar Savienības divējāda lietojuma preču eksporta kontroles palīdzības programmām, veicina kopējās spējas efektīvi īstenot ITL, jo daudzos gadījumos tiesību akti, administratīvās procedūras un aģentūras, kas atbild par divējāda lietojuma preču eksporta kontroli, ir tās pašas, kas atbild par parasto ieroču eksporta kontroli. Tāpēc ir ļoti svarīgi nodrošināt ciešu koordināciju starp divējāda lietojuma preču eksporta kontroles darbībām un tām darbībām, ar ko atbalsta ITL īstenošanu. |
|
(6) |
Šajā lēmumā kopumā paredzētais lielais darbību skaits pamato divu īstenošanas struktūru izmantošanu darba slodzes efektīvas sadales nolūkos. Agrāku ar eksporta kontroli saistītu projektu īstenošanu Padome un Komisija ir uzticējušas Vācijas Federālajam ekonomikas un eksporta kontroles birojam (BAFA). Attiecīgi BAFA ir uzkrājis lielu zināšanu un lietpratības apjomu. Expertise France ir atbildīgs par tādiem ar ES P2P divējāda lietojuma precēm saistītiem projektiem, kurus finansē no Stabilitātes un miera veicināšanas instrumenta. Tā loma šā lēmuma īstenošanā palīdzēs nodrošināt pienācīgu koordināciju ar projektiem, kuri saistīti ar divējāda lietojuma precēm, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Nolūkā atbalstīt ITL efektīvu īstenošanu un vispārēju piemērošanu Savienība veic darbības ar šādiem mērķiem:
|
a) |
atbalstīt vairākas valstis to ieroču nodošanas kontroles sistēmu stiprināšanā efektīvai ITL īstenošanai; |
|
b) |
palielināt attiecīgo valstu un reģionālo iestāžu un pilsoniskās sabiedrības ieinteresēto personu informētību un atbildību par ITL valstu un reģionālā līmenī. |
2. Lai sasniegtu 1. punktā minētos mērķus, Savienība īsteno šādas projektu darbības:
|
a) |
palīdzēt saņēmējām valstīm attiecīgos gadījumos izstrādāt, atjaunināt un īstenot attiecīgus tiesību aktus un administratīvus pasākumus ar nolūku izveidot un pilnveidot efektīvu ieroču nodošanas kontroles sistēmu, kas atbilst ITL prasībām; |
|
b) |
stiprināt saņēmēju valstu atļauju izsniedzēju un tiesībaizsardzības amatpersonu speciālās zināšanas un spējas, it īpaši izmantojot paraugprakses apmaiņu, apmācības un piekļuvi attiecīgiem informācijas avotiem, lai nodrošinātu ieroču nodošanas kontroļu pienācīgu īstenošanu un izpildi; |
|
c) |
pamatojoties uz ITL pārredzamības prasībām, sekmēt starptautiskās ieroču tirdzniecības pārredzamību; |
|
d) |
veicināt ITL noteikumu pastāvīgu ievērošanu saņēmējās valstīs un to kaimiņvalstīs, iesaistot attiecīgas valstu un reģionālas ieinteresētās personas, piemēram, valstu parlamentus, kompetentas reģionālas organizācijas un pilsoniskās sabiedrības pārstāvjus, kuri ilgtermiņā ir ieinteresēti efektīvas ITL īstenošanas pārraudzībā. |
Pielikumā ir dots sīki izklāstīts šajā punktā minēto projekta darbību apraksts.
2. pants
1. Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) ir atbildīgs par šā lēmuma īstenošanu.
2. Lēmuma 1. panta 2. punktā minēto projekta darbību tehnisko īstenošanu organizē BAFA un Expertise France.
3. BAFA un Expertise France veic uzdevumus Augstā pārstāvja pārraudzībā. Šajā nolūkā Augstais pārstāvis ar BAFA un Expertise France noslēdz vajadzīgās vienošanās.
3. pants
1. Finanšu atsauces summa 1. panta 2. punktā minēto projektu darbību īstenošanai ir EUR 7 178 924,36. Visa projekta kopējais aplēstais budžets ir EUR 8 368 151,36. Minētā aplēstā budžeta daļu, ko nesedz atsauces summa, nodrošina ar Vācijas Federālā ekonomikas un eksporta kontroles biroja un Expertise France līdzfinansējumu.
2. Izdevumus, ko finansē no 1. punktā minētās atsauces summas, pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Savienības budžetam.
3. Komisija pārrauga 1. punktā minēto izdevumu pienācīgu pārvaldību. Šajā nolūkā tā ar BAFA un Expertise France noslēdz vajadzīgos finansēšanas nolīgumus. Finansēšanas nolīgumi paredz, ka BAFA un Expertise France nodrošina Savienības ieguldījuma apjomam atbilstīgu pamanāmību.
4. Komisija 3. punktā minētos finansēšanas nolīgumus cenšas noslēgt cik drīz vien iespējams pēc šā lēmuma stāšanās spēkā. Tā informē Padomi par jebkādām grūtībām šajā procesā, kā arī par finansēšanas nolīguma noslēgšanas datumu.
4. pants
1. Augstais pārstāvis ziņo Padomei par šā lēmuma īstenošanu, pamatojoties uz īstenošanas vienību sagatavotiem regulāriem ziņojumiem. Minētie ziņojumi ir Padomes veiktā izvērtējuma pamatā.
2. Komisija sniedz informāciju par 1. panta 2. punktā minēto projektu darbību īstenošanas finanšu aspektiem.
5. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Tas zaudē spēku 36 mēnešus pēc 3. panta 3. punktā minēto finansēšanas nolīgumu noslēgšanas vai sešus mēnešus pēc tā pieņemšanas dienas, ja minētajā laikposmā minētie finansēšanas nolīgumi nav noslēgti.
Briselē, 2017. gada 29. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
C. CARDONA
(1) Padomes Lēmums 2013/768/KĀDP (2013. gada 16. decembris) par ES darbībām, ar kurām saskaņā ar Eiropas Drošības stratēģiju atbalsta Ieroču tirdzniecības līguma īstenošanu (OV L 341, 18.12.2013., 56. lpp.).
(2) Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/2309 (2015. gada 10. decembris) par ieroču eksporta efektīvas kontroles sekmēšanu (OV L 326, 11.12.2015., 56. lpp.).
(3) Padomes Vienotā rīcība 2006/419/KĀDP (2006. gada 12. jūnijs), atbalstot Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 1540 (2004) īstenošanu un īstenojot ES Stratēģiju masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai (OV L 165, 17.6.2006., 30. lpp.).
(4) Padomes Vienotā rīcība 2008/368/KĀDP (2008. gada 14. maijs), atbalstot Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 1540 (2004) īstenošanu un īstenojot ES Stratēģiju masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai (OV L 127, 15.5.2008., 78. lpp.).
(5) Padomes Lēmums 2013/391/KĀDP (2013. gada 22. jūlijs), atbalstot Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijas 1540 (2004) par masu iznīcināšanas ieroču un to nogādes līdzekļu neizplatīšanu praktisku īstenošanu (OV L 198, 23.7.2013., 40. lpp.).
PIELIKUMS
1. Priekšvēsture un Savienības atbalsta pamatojums
Šis lēmums ir balstīts uz iepriekšējiem Padomes lēmumiem, ar ko atbalsta ANO procesu ieroču tirdzniecības līguma (“ITL”) izstrādei un sekmē tā efektīvu īstenošanu un vispārēju piemērošanu (1). ITL ANO Ģenerālā asambleja pieņēma 2013. gada 2. aprīlī, un tas stājās spēkā 2014. gada 24. decembrī.
ITL deklarētais mērķis ir “izveidot augstākos iespējamos kopējos starptautiskos standartus, lai regulētu parasto ieroču starptautisko tirdzniecību vai uzlabotu tās regulējumu, novērst un izskaust parasto ieroču nelikumīgu tirdzniecību un novērst to novirzīšanu”. Tā deklarētais nolūks ir “sniegt ieguldījumu starptautiskā un reģionālā miera, drošības un stabilitātes nodrošināšanā, mazināt cilvēku ciešanas un veicināt līgumslēdzēju valstu sadarbību, pārredzamību un atbildīgu rīcību parasto ieroču starptautiskajā tirdzniecībā, tādējādi vairojot līgumslēdzēju valstu savstarpējo uzticēšanos”. Tādējādi ITL mērķis un nolūks ir saderīgi ar Savienības vispārējiem centieniem attiecībā uz ārpolitiku un drošības politiku, kā noteikts Līguma par Eiropas Savienību 21. pantā.
Pēc ITL pieņemšanas 2013. gadā tagad galvenie uzdevumi ir tā efektīva īstenošana un vispārēja piemērošana.
Lai risinātu minētos uzdevumus, ļoti svarīga ir palīdzība eksporta kontroles jomā un informēšanas pasākumi, un tāpēc tie ir šā lēmuma pamatelementi. Attiecībā uz palīdzību eksporta kontroles jomā šajā lēmumā pievēršas konkrētām partnervalstīm un atstāj atvērtu darbības jomu attiecībā uz iespējamo palīdzību jaunām valstīm, kas to lūdz.
Attiecībā uz deviņām konkrētām partnervalstīm (Senegāla, Burkinafaso, Gana, Filipīnas, Gruzija, Peru, Jamaika, Kolumbija, Kostarika) šajā lēmumā ir paredzēts turpmāk attīstīt sadarbību, kas sākta īstenošanas atbalsta darbību pirmajā posmā, ko finansēja saskaņā ar Lēmumu 2013/768/KĀDP.
Kas attiecas uz darbības jomu attiecībā uz lūgumu izteikušajām saņēmējām valstīm, šā lēmuma pamatā ir tās pašas pārbaudītās darbības, kas veiktas saskaņā ar Lēmumu 2013/768/KĀDP:
|
— |
specializētas palīdzības programmas, ar kurām saņēmējām valstīm palīdzēs izpildīt ITL prasības tām pielāgotā un padziļinātā veidā. Palīdzība tiks izvērsta atbilstoši palīdzības ceļvedim, par ko vienosies ar saņēmējām valstīm un kas precizēs rīcības prioritātes, nodrošinās vietējo atbildību un vajadzības gadījumā norādīs apņemšanos ratificēt ITL, |
|
— |
ad hoc palīdzības darbības, kas būs vērstas uz saņēmējām valstīm, kam ir ierobežotas un konkrētākas vajadzības. Minētās ad hoc palīdzības darbības dos Savienībai iespēju elastīgi un atsaucīgi pievērsties palīdzības lūgumiem. |
Visbeidzot, attiecībā uz ITL vispārēju piemērošanu šajā lēmumā ir ietverts reģionāls informēšanas aspekts, kura pamatā ir deviņas konkrētas partnervalstis, piedaloties svarīgākajām reģionālajām organizācijām. Vēl viens līdzeklis vispārējas piemērošanas atbalstam ir informēšanas pasākumi, izmantojot ITL līgumslēdzēju pušu gadskārtējās konferences.
Tādējādi šajā lēmumā ir nodrošināts vispusīgs palīdzības un informēšanas darbību kopums, lai veicinātu uzdevumu risināšanu efektīvas īstenošanas un vispārējas piemērošanas jomā. Tā pamatā ir rezultāti un gūtā pieredze no iepriekšējā posma, ko finansēja saskaņā ar Lēmumu 2013/768/KĀDP, un tas apliecina Savienības un tās dalībvalstu pastāvīgu apņēmību atbalstīt ITL.
2. Vispārējie mērķi
Šā lēmuma galvenais mērķis ir atbalstīt vairākas valstis nolūkā stiprināt to ieroču nodošanas kontroles sistēmas, lai efektīvi īstenotu ITL un veicinātu tā vispārēju piemērošanu. Konkrēti – ar Savienības darbību nodrošinās to, ka tiek:
|
a) |
stiprinātas saņēmēju valstu ieroču nodošanas kontroles spējas un speciālās zināšanas; |
|
b) |
palielināta to attiecīgo ieinteresēto personu, piemēram, kompetento reģionālo organizāciju, valstu parlamentu un pilsoniskās sabiedrības pārstāvju, informētība un atbildība, kuri ir ilgtermiņā ieinteresēti nodrošināt ITL īstenošanas efektivitāti; |
|
c) |
veikti informēšanas pasākumi attiecībā uz citām valstīm, lai atbalstītu ITL vispārēju piemērošanu un efektīvu īstenošanu. |
3. Projekta darbību apraksts
3.1. Ar Lēmumu 2013/768/KĀDP izveidotā ekspertu saraksta stiprināšana
3.1.1. Projekta mērķis
Ar Lēmumu 2013/768/KĀDP izveidotais ekspertu saraksts ir nodrošinājis labi identificētus, kompetentus un uzticamus resursus nolūkā pienācīgi atbalstīt palīdzības darbības. Ņemot vērā gūto pieredzi, tagad sarakstu ir nepieciešams paplašināt attiecībā uz ekspertu skaitu, viņu speciālo zināšanu daudzveidību un izmantoto ekspertu veidu, piemēram, iekļaujot nevalstiskos ekspertus, veicināt viņu iesaisti saņēmējās valstīs ilgtermiņā un saraksta ietvaros izstrādāt “mācībspēku apmācības” elementu.
3.1.2. Projekta apraksts
Īstenotājas struktūras strādās pie tā, lai paplašinātu ekspertu sarakstu, nodrošinot plašu ģeogrāfisko pārstāvniecību un speciālo zināšanu daudzveidību, ciktāl tas ir iespējams. Tām jo īpaši būtu jāveicina tādu ekspertu piedalīšanās, kuri nāk no valstīm, kas nesen ir sekmīgi izstrādājušas valstu ieroču nodošanas kontroles sistēmas, tostarp tās, kuras ir izstrādātas saistībā ar saņemto starptautisko palīdzību. Īstenotājām struktūrām regulāri ir jāziņo Padomes Parasto ieroču eksporta jautājumu darba grupai (COARM) par sarakstu, tā sastāvu un tā spēju uzņemties darba slodzi, kas saistīta ar šajā lēmumā paredzētajiem pasākumiem. Vajadzības gadījumā COARM var pieņemt lēmumu par korektīvajiem pasākumiem.
Kopējam ekspertu saraksta speciālo zināšanu apjomam būtu pilnīgi jāaptver valsts ieroču nodošanas kontroles sistēmas darbība, jo īpaši juridiskie jautājumi, atļauju izsniegšana, muita/tiesībaizsardzība, informētība, kriminālvajāšana/sankcijas, ziņošana/pārredzamība.
3.1.2.1. Eksperti
Īstenotājas struktūras nodrošinās taisnīgu un pārredzamu ekspertu nolīgšanu un attiecībā uz Savienības ekspertiem pilnībā izmantos Savienības informēšanas pasākumu ekspertu sarakstu, kas tiek pārsūtīts un atjaunināts COARM.
3.1.2.2. Ekspertu sanāksmes
Šā lēmuma spēkā esamības laikā īstenotājas struktūras sasauks četras divu dienu ekspertu sanāksmes (katra struktūra – divas sanāksmes). Šo sanāksmju mērķis jo īpaši būs:
|
— |
izveidot kopīgu izpratni ekspertu vidū par izaicinājumiem un reakciju saistībā ar atbalstu ITL īstenošanai; |
|
— |
vajadzības gadījumā izstrādāt kopīgu materiālu, kas izmantojams ekspertu sniegtajā atbalstā (piemēram, rokasgrāmata un pamatnostādnes), lai ekspertu sniegtie ieteikumi būtu konsekventi; |
|
— |
izvērtēt “mācībspēku apmācības” elementu (sk. 3.1.2.3.) un vajadzības gadījumā lemt par grozījumiem. |
Divām sanāksmēm, tostarp pirmajai ievada sanāksmei, būtu jānotiek Briselē. Pārējās divas sanāksmes notiks atbilstoši īstenotājas struktūras atrašanās vietai. Uz katru sanāksmi tiks aicināts līdz 40 ekspertiem, pamatojoties uz ģeogrāfisko līdzsvaru un “mācībspēku apmācības” elementa (sk. 3.1.2.3.) vajadzībām.
3.1.2.3. “Mācībspēku apmācības” elements
Ar šo elementu ir paredzēts atbalstīt vairāku saņēmēju valstu ekspertu apmācību, lai vēlākā posmā viņi varētu efektīvi apmācīt paši savus kolēģus. Ja iespējams, īstenotājas struktūras, sākot palīdzības darbības saņēmējās valstīs saskaņā ar šo lēmumu, reklamēs “mācībspēku apmācības” elementu un apzinās topošos mācībspēkus. Šīs amatpersonas vēlāk tiks iekļautas ekspertu sarakstā un attiecīgi tiks aicinātas uz 3.1.2.2. punktā minētajām ekspertu sanāksmēm.
“Mācībspēku apmācības” elements notiks papildu trešajā dienā uzreiz pēc ekspertu sanāksmēm. Tajā pulcēsies topošie mācībspēki un attiecīgs skaits sarakstā esošo ekspertu, kuri sniedz apmācību.
Starplaikā starp gadskārtējām ekspertu sanāksmēm un to papildu “mācībspēku apmācības” elementiem tiks veicināti apmācošo ekspertu un topošo mācībspēku kontakti, un vajadzības gadījumā saņēmējās valstīs līdztekus plānotajām palīdzības darbībām varētu paredzēt papildu apmācības sesijas (piemēram, specializēts seminārs uz pusi dienas, kā minēts 3.2.3.1. punktā).
Katrai sesijai reģistrēs līdz 15 topošos mācībspēkus.
Īstenotāja struktūra, kas atbildīga par ekspertu sanāksmi, būs atbildīga par “mācībspēku apmācības” elementu, kurš ar to saistīts.
3.2. Turpmāka palīdzība ilgtermiņa partnervalstīm
3.2.1. Ilgtermiņa partnervalstis
Senegāla, Burkinafaso, Gana, Filipīnas, Gruzija, Peru, Jamaika, Kolumbija, Kostarika.
Īstenotājas struktūras šīm ilgtermiņa partnervalstīm pievērsīsies šādi:
|
— |
BAFA: Gana, Gruzija, Peru, Jamaika, Kolumbija, Kostarika; |
|
— |
Expertise France: Senegāla, Burkinafaso, Filipīnas. |
3.2.2. Projekta mērķis
Lēmums 2013/768/KĀDP deva Savienībai iespēju sākt uz sākotnējo ceļvedi balstītu sadarbību ar deviņām partnervalstīm, kas minētas 3.2.1. punktā. Savukārt pilnīga vai daļēja ceļveža pabeigšana radīja papildu izaicinājumus, kam jāpievēršas, lai virzītos uz pilnīgāku ITL īstenošanu. Tāpēc kopējais pieejamo darbību skaits tiks nodrošināts un iedalīts atbilstoši saņēmēju valstu vajadzībām, interesēm un apguves spējām.
3.2.3. Projekta apraksts
3.2.3.1. Semināri valstīs
Kā turpinājums darbam un panākumiem, kas jau sasniegti saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/768/KĀDP, deviņām ilgtermiņa partnervalstīm tiks izveidoti kopskaitā 45 divu dienu semināri saņēmējās valstīs.
3.2.3.2. Mācību apmeklējumi dalībvalstīs
Lai papildinātu saņēmējās valstīs notiekošās darbības, ilgtermiņa partnervalstu valdības, atļauju izsniegšanas jomas un izpildes jomas amatpersonām darīs pieejamus trīs dienu mācību apmeklējumus – skaitā līdz deviņiem – attiecīgajās dalībvalstu iestādēs. Mācību apmeklējuma rīkošanu nodrošinās tā īstenošanas struktūra, kas atbildīga par to ilgtermiņa partnervalsti, kura izmanto mācību apmeklējumu (sk. 3.2.1.).
Mācību apmeklējumu augstā apmācības potenciāla dēļ būtībā ar tiem būtu jāpievēršas saņēmēju valstu topošajiem mācībspēkiem, t. i., saņēmēju valstu amatpersonām, kas piedalās 3.1.2.3. punktā minētajā “mācībspēku apmācības” elementā.
3.3. Reģionālie informēšanas pasākumi
3.3.1. Projekta mērķis
Deviņām norādītajām saņēmējām valstīm var būt noderīga loma reģionālajos informēšanas pasākumos, apspriežoties ar tuvākajām kaimiņvalstīm par ieroču nodošanas jautājumiem un par ITL īstenošanu. Tas ilgtermiņā varētu veicināt jaunattīstības valstu sadarbību.
Ar šo lēmumu tādēļ tām tiek sniegta iespēja atbilstīgi savām spējām kopīgi vai atsevišķi uzņemt līdz trim kaimiņvalstīm uz apakšreģionāliem darbsemināriem.
3.3.2. Projekta apraksts
Būs plānoti maksimums 12 divu dienu darbsemināri reģionālo informēšanas pasākumu vajadzībām. Ja vien ar uzņēmējvalstīm nav panākta citāda vienošanās, tie notiks šādi:
|
— |
Senegāla, Burkinafaso, Gana: maksimums trīs darbsemināri maksimums trīs ECOWAS valstīm, attiecīgā gadījumā sadarbībā ar ECOWAS Komisiju, pēc rotācijas principa, ja vien attiecīgās trīs uzņēmējvalstis nav nolēmušas citādi; |
|
— |
Peru, Kostarika un Kolumbija: maksimums trīs darbsemināri maksimums trīs UNLIREC valstīm, attiecīgā gadījumā sadarbībā ar UNLIREC, pēc rotācijas principa, ja vien attiecīgās trīs uzņēmējvalstis nav nolēmušas citādi; |
|
— |
Filipīnas, Gruzija, Jamaika: maksimums divi darbsemināri, katrs līdz maksimums trim to attiecīgajām kaimiņvalstīm. Gruzija un Filipīnas uzņem CBRN izcilības centru reģionālo sekretariātu, kas varētu uzlabot sinerģiju ar projektiem, kas saistīti ar eksporta kontroli, kā arī palīdzēt apzināt uzaicinātās valstis un uzlabot kontaktus ar tām. |
No katras uzaicinātās kaimiņvalsts tiks ielūgtas līdz 10 amatpersonas.
Expertise France pievērsīsies darbsemināriem, kas saistīti ar Senegālu, Burkinafaso, Ganu un Filipīnām, un BAFA pievērsīsies darbsemināriem, kas saistīti ar Peru, Kostariku, Kolumbiju, Gruziju un Jamaiku.
3.4. Uz ceļvedi balstītas palīdzības programmas
3.4.1. Projekta mērķis
Specializētas palīdzības programmu un ar tām saistīto ceļvežu mērķis ir stiprināt saņēmēju valstu spējas vispusīgā un noturīgā veidā izpildīt ITL prasības. Ceļvedis jaunai saņēmējai valstij nodrošinās paredzamību attiecībā uz to, kas ir plānots palīdzības ziņā, un tajā būs izklāstīti uzlabojumi, ko valsts var sagaidīt savās nodošanas kontroles spējās. Saņēmējas valstis būs valstis, kas lūdz palīdzību pēc šī lēmuma pieņemšanas.
3.4.2. Projekta apraksts
Tiks izveidotas maksimums deviņām saņēmējām valstīm paredzētas valsts palīdzības programmas.
Specializētās palīdzības programmas būtu jāizstrādā atbilstīgi turpmāk minētajiem soļiem:
|
a) |
lūgums palīdzēt īstenot ITL. Minētajam lūgumam vajadzētu būt pēc iespējas pamatotam un ar norādītām konkrētām jomām, kurās šo palīdzību ir paredzēts sniegt. Attiecīgā gadījumā lūguma iesniedzējai valstij būtu jānorāda arī tas, kādu palīdzību tā ir iepriekš saņēmusi un šobrīd saņem no citiem palīdzības sniedzējiem (skatīt arī 6. iedaļu tālāk tekstā), un sniegt informāciju par tās ITL valsts īstenošanas stratēģiju; |
|
b) |
balstoties uz lūguma pamatotības pakāpi un 4. iedaļā izklāstītajiem kritērijiem, Augstais pārstāvis sadarbībā ar COARM un īstenotāju struktūru lems par lūguma iesniedzējas valsts atbilstību; |
|
c) |
ja lūgums pēc palīdzības tiek novērtēts atzinīgi, īstenotāja struktūra organizēs novērtēšanas ekspertu vizīti. Tās pamatā vajadzētu būt ciešai saziņai starp īstenotāju struktūru un trešo valsti, kura lūdz palīdzību, un tajā būtu jāiekļauj daži no visatbilstošākajiem ekspertiem, kas izraudzīti no izmantojamo ekspertu saraksta. Novērtēšanas ekspertu vizītei, ja iespējams, var sagatavoties, izmantojot anketas un apkopojot esošo informāciju; tajā iekļauj tās valsts vajadzību un prioritāšu sākotnējo novērtējumu, kura lūdz palīdzību. Tā jo īpaši ļaus ar valsti, kura lūdz palīdzību, precizēt to, kas ir nepieciešams, lai efektīvi īstenotu ITL, un ļaus salīdzināt minētās vajadzības ar esošajiem attiecīgās valsts resursiem. Šīs sākotnējās novērtēšanas ekspertu vizītes ietvaros tiks vienkopus pulcētas visas attiecīgās vietējās aģentūras un ieinteresētās personas, kā arī tiks identificēti motivēti un uzticami vietējie partneri; |
|
d) |
pamatojoties uz novērtēšanas ekspertu vizītes rezultātiem, īstenotāja struktūra izstrādās palīdzības ceļvedi. Izstrādājot šādu palīdzības ceļvedi, īstenotāja struktūra ņems vērā jebkādu ar ITL saistītu palīdzību, ko, iespējams, sniedz ITL brīvprātīgais fonds, ANO ieguldījumu mehānisms, ar ko atbalsta sadarbību ieroču regulējuma jomā (UNSCAR), vai citas organizācijas (skatīt arī 6. iedaļu tālāk tekstā). Gadījumos, kad valsts, kura lūdz palīdzību, jau ir izstrādājusi ITL valsts īstenošanas stratēģiju, īstenotāja struktūra arī nodrošinās palīdzības ceļveža saskaņotību ar minēto valsts īstenošanas stratēģiju; |
|
e) |
palīdzības ceļveža projektu darīs zināmu saņēmējai valstij, lai saņemtu attiecīgās iestādes apstiprinājumu. Šo ceļvedi pielāgos saņēmējai valstij, un tajā apzinās ar palīdzību saistītās prioritātes; |
|
f) |
ceļvedi īstenos, iesaistot no izmantojamo ekspertu saraksta izvēlētus attiecīgos ekspertus un – vajadzības gadījumā – iesaistot citas ieinteresētās personas. Īstenotājai struktūrai būs iespēja attiecīgā gadījumā deleģēt ārējam ekspertam vai ekspertiem novērtējuma procesa organizāciju un/vai īstenošanu un palīdzības ceļveža izstrādi. To pārraudzīs īstenošanas aģentūra. Palīdzības instrumentu klāsts jo īpaši ietvers tiesību aktu pārskatīšanu, apmācību seminārus un darbseminārus, un ar tiem veicinās tādu tīmekļa rīku un informācijas avotu kā ES P2P informatīvā tīmekļa portāla un ES P2P informatīvā biļetena lietošanu. Minētos palīdzības instrumentus īstenotāja struktūra izraudzīsies atbilstoši konkrētajām vajadzībām un prioritātēm, kas apzinātas novērtēšanas ekspertu vizītē, un saskaņā ar ceļvedi. |
3.4.3. Ceļvežu ģeogrāfiskais iedalījums
Ņemot vērā darbības, kas jau veiktas saskaņā ar Lēmumu 2013/768/KĀDP, un to vēlamos turpmākos pasākumus, deviņi ceļveži tiks īstenoti šādi (iekavās ir norādīta atbildīgā īstenotāja struktūra):
|
— |
Ziemeļu, Centrālā un Rietumāfrika: 5 (Expertise France); |
|
— |
Dienvidu un Austrumāfrika: 1 (BAFA); |
|
— |
Dienvidaustrumāzija: 2 (BAFA); |
|
— |
Tuvo Austrumu un Persijas līča valstis un Vidusāzija: 1 (Expertise France). |
Atbilstīgi ANO praksei līgumos, kas tiks noslēgti ar īstenotājām struktūrām, tiks precizēts, kuras trešās valstis no iepriekš minētajiem ģeogrāfiskajiem reģioniem attiecas uz īstenotājām struktūrām.
3.5. Ad hoc palīdzības darbsemināri
3.5.1. Projekta mērķis
Ad hoc palīdzības darbsemināru mērķis ir stiprināt saņēmēju valstu ieroču nodošanas kontroles spējas, lai mērķtiecīgā un piemērotā veidā izpildītu ITL prasības. Minētās ad hoc palīdzības darbības ļaus Savienībai elastīgi un atsaucīgi reaģēt uz tiem lūgumiem pēc palīdzības, kuros norādītas konkrētas vajadzības, kas ir būtiskas ITL īstenošanai. Ar tām varēs pievērsties vai nu katrai saņēmējai valstij atsevišķi, vai vairākām, kurām ir līdzīgas vajadzības, kopā.
3.5.2. Projekta apraksts
Tiks rīkoti maksimums četrpadsmit divu dienu darbsemināri, lai reaģētu uz mērķtiecīgiem lūgumiem pēc palīdzības un pausto ieinteresētību attīstīt vienu vai vairākas ieroču nodošanas kontroles sistēmas konkrētas jomas.
Minētajos darbsemināros tiks sniegta īpaši pielāgota palīdzība, un tajos pievērsīsies lūguma iesniedzējas valsts vai valstu izvirzītajam(-iem) konkrētajam(-iem) jautājumam(-iem). Tie notiks saņēmējās valstīs, un īpašās zināšanas tajās sniegs eksperti, kas izraudzīti no izmantojamo ekspertu saraksta.
Augstais pārstāvis, apspriežoties ar COARM, izlems, kā reaģēt uz palīdzības lūgumiem. Veicot novērtējumu, Augstais pārstāvis jo īpaši ņems vērā 4. iedaļā izklāstītos kritērijus, lūguma precizitāti un to, kā tajā identificēts konkrētais(-ie) jautājums(-i), kā arī apsvērs ģeogrāfisko līdzsvaru.
3.5.3. Ad hoc palīdzības darbsemināru ģeogrāfiskais iedalījums
Četrpadsmit ad hoc palīdzības darbsemināri tiks īstenoti šādi (iekavās ir norādīta atbildīgā īstenotāja struktūra):
|
— |
Latīņamerika: 3 (BAFA) un 1 (Expertise France); |
|
— |
Āfrika: 3 (Expertise France); |
|
— |
Centrāleiropa un Dienvidaustrumāzija: 2 (BAFA) un 1 (Expertise France); |
|
— |
Austrumeiropa un Kaukāzs: 2 (BAFA); |
|
— |
Persijas līča valstis un Tuvie Austrumi: 2 (Expertise France). |
Atbilstīgi ANO praksei līgumos, kas tiks noslēgti ar īstenotājām struktūrām, tiks precizēts, kuras trešās valstis no iepriekš minētajiem ģeogrāfiskajiem reģioniem attiecas uz īstenotājām struktūrām.
3.6. To valstu noslēguma konference, kuras izmanto ar ITL saistītās palīdzības darbības
3.6.1. Projekta mērķis
Konferences mērķis ir palielināt to attiecīgo ieinteresēto personu, piemēram, kompetento reģionālo organizāciju, valstu parlamentu un pilsoniskās sabiedrības pārstāvju, informētību un atbildību, kuri ir ieinteresēti nodrošināt ITL īstenošanas efektivitāti ilgtermiņā.
3.6.2. Projekta apraksts
Projekts tiks rīkots kā divu dienu konference, kas jāorganizē laikā, kad šā lēmuma īstenošana tuvosies beigām, un, iespējams, uzreiz pirms vai pēc COARM sanāksmes. Tās īstenošana būs BAFA atbildībā. Šī konference vienkopus pulcēs attiecīgos deviņu ilgtermiņa saņēmēju pārstāvjus (3.2.1.) to valstu attiecīgos pārstāvjus, kuras ir izmantojušas 3.4. un 3.5. iedaļā minētās darbības.
Minētā konference sekmēs saņēmēju valstu pieredzes apmaiņu, tajā tiks sniegta informācija par šo valstu nostāju saistībā ar ITL un par ITL ratifikācijas un īstenošanas statusu, kā arī sekmēs attiecīgās informācijas apmaiņu ar valstu parlamentu, reģionālo organizāciju un pilsoniskās sabiedrības pārstāvjiem.
Tādēļ šajā konferencē būtu jāpiedalās:
|
— |
saņēmēju valstu diplomātiskajam un militāro/aizsardzības spēku personālam, jo īpaši no iestādēm, kas atbild par valsts politiku saistībā ar ITL; |
|
— |
saņēmēju valstu tehniskajam un tiesībaizsardzības personālam, jo īpaši no iestādēm, kuras izdod atļaujas, un no muitas, kā arī tiesībaizsardzības amatpersonām; |
|
— |
pārstāvjiem no valsts, reģionālām un starptautiskām organizācijām, kuras ir iesaistītas palīdzības sniegšanā, kā arī to valstu pārstāvjiem, kuras ir ieinteresētas sniegt vai saņemt ar tirdzniecības kontroli saistītu stratēģisko palīdzību; |
|
— |
attiecīgu nevalstisko organizāciju (NVO), ideju laboratoriju, valstu parlamentu un nozares pārstāvjiem. |
Ir paredzams, ka konferencē piedalīsies līdz 80 dalībnieku. Augstais pārstāvis, pamatojoties uz īstenošanas aģentūras iesniegto priekšlikumu un apspriežoties ar COARM, noteiks konferences norises vietu un uzaicināto valstu un organizāciju galīgo sarakstu.
3.7. Paralēlie pasākumi ITL Līgumslēdzēju pušu konferences laikā
3.7.1. Projekta mērķis
ITL Līgumslēdzēju pušu gadskārtējās konferences sniedz unikālu iespēju vērsties pie attiecīgajiem ierēdņiem un ieinteresētajām personām, kas atbild par ITL jautājumiem. Savienības finansēti paralēli pasākumi jo īpaši dos iespēju veicināt informētību par Savienības īstenošanas atbalsta darbībām, arī veicināt informētību par valstīm, kuras var pēc tam vērsties pēc palīdzības, un veicināt – jo īpaši saņēmēju valstu – labo praksi.
3.7.2. Projekta apraksts
Programmas darbības laikā notiks trīs paralēli pasākumi, proti, viens pasākums katras ITL Līgumslēdzēju pušu gadskārtējās konferences laikā. To īstenošana būs Expertise France atbildībā. Ar Savienības fondiem var jo īpaši segt ceļa izdevumus līdz trim ekspertiem/ierēdņiem no saņēmējām valstīm.
4. 3.4. un 3.5. iedaļā minēto projekta darbību adresāti
3.4. un 3.5. iedaļā minēto projekta darbību adresāti var būt valstis, kuras lūdz palīdzību nolūkā īstenot ITL un kuras tiks izraudzītas, pamatojoties inter alia uz šādiem kritērijiem:
|
— |
politiskās un juridiskās apņemšanās ievērot ITL pakāpe un to starptautisko instrumentu īstenošanas stāvoklis, kuri ir saistīti ar ieroču tirdzniecību un ieroču nodošanas kontroli un kuri ir piemērojami attiecīgajai valstij; |
|
— |
iespējamība panākt palīdzības darbību sekmīgu iznākumu; |
|
— |
jebkuras iespējamās palīdzības novērtējums, kas jau ir saņemta vai tiek plānota divējāda lietojuma preču un ieroču nodošanas kontroles jomā; |
|
— |
valsts nozīme saistībā ar ieroču tirdzniecību pasaulē; |
|
— |
valsts nozīme saistībā ar Savienības drošības interesēm; |
|
— |
oficiālās attīstības palīdzības (OAP) atbilstība. |
5. Īstenošanas struktūras
Ņemot vērā darba slodzi, ko rada darbības saskaņā ar šo lēmumu, ir vēlams izmantot divas kompetentas īstenošanas struktūras: BAFA un Expertise France. Tās attiecīgā gadījumā sadarbosies ar un/vai veiks deleģēšanu dalībvalstu eksporta kontroles aģentūrām, attiecīgām reģionālām un starptautiskām organizācijām, ideju laboratorijām, pētniecības institūtiem un NVO.
Padome un Komisija ir uzticējusi BAFA īstenot vairākus agrākus ar eksporta kontroli saistītus projektus. Attiecīgi BAFA ir uzkrājis lielu zināšanu un ekspertīzes apjomu. Expertise France ir atbildīgs par tādiem ar ES P2P divējāda lietojuma precēm saistītiem projektiem, kurus finansē no Stabilitātes un miera veicināšanas instrumenta. Tā loma šā lēmuma īstenošanā palīdzēs nodrošināt pienācīgu koordināciju ar projektiem, kuri saistīti ar divējāda lietojuma precēm. Tādēļ, ja ņem vērā šīs abas īstenošanas struktūras kopā, tām ir pierādītā pieredze, kvalifikācijas un vajadzīgās speciālās zināšanas par visu attiecīgo Savienības eksporta kontroles darbību loku gan divējāda lietojuma preču, gan ieroču eksporta kontroles jomās.
6. Saskaņošana ar citām attiecīgām palīdzības darbībām
Īstenošanas struktūrām maksimāla uzmanība būtu jāvelta arī ar ITL saistītajām darbībām, kuras veic saskaņā ar ANO Rīcības programmu par kājnieku ieroču un vieglo ieroču nelikumīgas tirdzniecības novēršanu, apkarošanu un izskaušanu visos aspektos un tās Īstenošanas atbalsta sistēmu (PoA-ISS), ANO DPR1540(2004), ITL brīvprātīgo fondu un UNSCAR, kā arī divpusējām palīdzības darbībām. Īstenošanas struktūrām vajadzības gadījumā būtu jāsadarbojas ar citiem palīdzības sniedzējiem, lai nodrošinātu, ka nenotiek centienu dublēšanās un ka pastāv pēc iespējas lielāka saskaņotība un papildināmība.
Projekta mērķis ir arī saņēmēju valstu vidū palielināt informētību par Savienības instrumentiem, ar kuriem iespējams atbalstīt jaunattīstības valstu sadarbību eksporta kontroles jomā. Šajā sakarā ar palīdzības darbībām būtu jāinformē par tādiem pieejamajiem instrumentiem kā, piemēram, ES ierosmi “ CBRN izcilības centri” un citām ES P2P programmām, un tie jāpopularizē.
7. Savienības pamanāmība un palīdzības materiālu pieejamība
Projekta rezultātā izstrādātie materiāli nodrošinās Savienības pamanāmību, jo īpaši pamatojoties uz Eiropas Savienības Ārējo darbību komunikācijas un redzamības rokasgrāmatas logotipu un grafisko tēlu, tostarp “ES P2P eksporta kontroles programmas” logotipu. Savienības delegācijām būtu jāiesaistās pasākumos trešās valstīs, lai pastiprinātu politiskos pēcpasākumus un pamanāmību.
Tiks popularizēts ES P2P tīmekļa portāls (https://export-control.jrc.ec.europa.eu) saskaņā ar šo lēmumu veikto ar ITL saistīto palīdzības darbību nolūkā. Tādēļ īstenošanas struktūrām, veicot attiecīgās palīdzības darbības, būtu jāsniedz informācija par tīmekļa portālu un jāmudina izmantot tā informāciju un tehniskos resursus. Popularizējot tīmekļa portālu, tai būtu jānodrošina Savienības pamanāmība. Darbības turklāt būtu jāveicina, izmantojot ES P2P informatīvo biļetenu.
8. Ietekmes novērtējums
Pēc šajā lēmumā paredzēto darbību pabeigšanas būtu tehniski jāizvērtē to ietekme. Pamatojoties uz īstenošanas struktūru sniegto informāciju un ziņojumiem, Augstais pārstāvis sadarbībā ar COARM un attiecīgā gadījumā ar Savienības delegācijām saņēmējās valstīs, kā arī ar citām attiecīgām ieinteresētajām personām, veiks ietekmes novērtējumu.
Attiecībā uz valstīm, kuras ir izmantojušas specializētās palīdzības programmu, ietekmes novērtējumā īpaša uzmanība būtu jāpievērš to saņēmēju valstu skaitam, kuras ir ratificējušas ITL, kā arī to ieroču nodošanas kontroles spēju attīstīšanai. Šādā novērtējumā par saņēmēju valstu ieroču nodošanas kontroles spējām jo īpaši būtu jāiekļauj informācija par attiecīgu valsts līmeņa noteikumu sagatavošanu un izdošanu, ITL ziņošanas pienākumu izpildi un tādas attiecīgas struktūras pilnvarām, kura atbild par ieroču nodošanas kontroli.
9. Ziņošana
Īstenošanas struktūras regulāri sagatavos ziņojumus, tostarp pēc katras darbības beigām. Ziņojumi būtu jāiesniedz Augstajam pārstāvim vēlākais sešas nedēļas pēc attiecīgo darbību pabeigšanas.
(1) Sk. Lēmumu 2009/1012/KĀDP, Lēmumu 2010/336/KĀDP, Lēmumu 2012/711/KĀDP, Lēmumu 2013/43/KĀDP un Lēmumu 2013/768/KĀDP.