29.6.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 205/2


EIROPAS PARLAMENTA PREZIDIJA LĒMUMS

(2017. gada 12. jūnijs),

ar ko paredz īstenošanas kārtību Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 par Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu statusu un finansēšanu

(2017/C 205/02)

EIROPAS PARLAMENTA PREZIDIJS,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 10. panta 4. punktu,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 224. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 22. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 par Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu statusu un finansēšanu (1) un jo īpaši tās 25. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (“Finanšu regula”) (2),

ņemot vērā Komisijas 2012. gada 29. oktobra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1268/2012 par Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 piemērošanas noteikumiem (“Finanšu regulas piemērošanas noteikumi”) (3),

ņemot vērā Komisijas 2015. gada 2. oktobra Deleģēto regulu (ES, Euratom) 2015/2401 par Eiropas politisko partiju un fondu reģistra saturu un darbību (4),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta Reglamentu (“Reglaments”) un jo īpaši tā 25. panta 11. punktu un 223.a pantu,

tā kā:

(1)

ir jāparedz Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 īstenošanas kārtība;

(2)

lai nodrošinātu pareizu finanšu pārvaldību un pārredzamību, par katru finansējuma pieteikumu Prezidijs pieņem lēmumu, par kuru informē adresātu un kurā norāda pamatojumu, ja pasākums adresātu ietekmē nelabvēlīgi,

IR PIEŅĒMIS ŠO LĒMUMU.

1. pants

Priekšmets

Ar šo lēmumu paredz piemērojamo Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 īstenošanas kārtību.

Ja vien nav norādīts citādi, šo lēmumu piemēro gan Eiropas politiskajām partijām, gan Eiropas politiskajiem fondiem.

Šī lēmuma pielikumi ir tā neatņemama sastāvdaļa.

2. pants

Definīcijas

Šajā lēmumā:

1)

“pretendents” ir partija vai fonds, kas iesniedz finansējuma pieteikumu saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 18. pantu pēc tam, kad ir izsludināts uzaicinājums pieteikties iemaksām vai uzaicinājums iesniegt priekšlikumus;

2)

“deleģētais kredītrīkotājs” ir darbinieks, kuram ir deleģētas kredītrīkotāja pilnvaras saskaņā ar Prezidija 2014. gada 16. jūnija lēmumu (5) un ģenerālsekretāra lēmumu par kredītrīkotāja pienākumu deleģēšanu;

3)

“Iestāde” ir Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu iestāde, kā tā definēta Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 6. pantā;

4)

“saņēmējs” ir partija, kurai ir piešķirta iemaksa, vai fonds, kuram ir piešķirta dotācija, saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) Nr. 1141/2014;

5)

“galīgā finansējuma summa” ir vai nu galīgā iemaksas summa (attiecībā uz partijām), vai arī galīgā dotācijas summa (attiecībā uz fondiem), ko Prezidijs noteicis pēc tam, kad ir pieņēmis lēmumu par gada ziņojumu;

6)

“fonds” ir Eiropas politiskais fonds, kā tas definēts Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 2. panta 4. punktā;

7)

“finansējums” ir vai nu iemaksa Finanšu regulas Otrās daļas VIII sadaļas nozīmē (attiecībā uz partijām), vai arī darbības dotācija Finanšu regulas Pirmās daļas VI sadaļas nozīmē (attiecībā uz fondiem);

8)

“finansēšanas lēmums” ir lēmums par vai nu iemaksas piešķiršanu (attiecībā uz partijām), vai arī par dotācijas piešķiršanu (attiecībā uz fondiem) saskaņā ar uzaicinājumā izklāstītajiem noteikumiem;

9)

“finansēšanas procedūra” ir procedūra no pieteikumu iesniegšanas līdz gada ziņojuma apstiprināšanai un lēmuma pieņemšanai par galīgo finansējuma summu;

10)

“partija” ir Eiropas politiskā partija, kā tā definēta Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 2. panta 3. punktā.

3. pants

Uzaicinājumi

1.   Pēc apstiprināšanas Prezidijā deleģētais kredītrīkotājs nodrošina, ka tiek publicēts uzaicinājums pieteikties iemaksām attiecībā uz partijām un uzaicinājums iesniegt priekšlikumus attiecībā uz fondiem (“uzaicinājumi”).

2.   Uzaicinājumos norāda termiņu, līdz kuram partijām un fondiem ir jāiesniedz Eiropas Parlamentam rakstiski finansējuma pieteikumi.

3.   Uzaicinājumos norāda šādu informāciju:

a)

sasniedzamie mērķi,

b)

tiesiskais regulējums,

c)

finansēšanas procedūras grafiks,

d)

Savienības finansējuma piešķiršanas kārtība,

e)

atbilstības un izslēgšanas kritēriji,

f)

(tikai fondu gadījumā) atlases kritēriji,

g)

piešķiršanas kritēriji, kas norādīti Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 19. pantā,

h)

pieteikuma veidlapa un paredzamā budžeta struktūra, kas pretendentam ir jāiesniedz savā pieteikumā,

i)

attiecīgā gadījumā vajadzīgie apliecinošie dokumenti,

j)

Prezidija apstiprinātie īpašie un vispārīgie noteikumi par iemaksu un dotāciju piešķiršanu.

4.   Uzaicinājumā pieteikties iemaksām vai uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus norāda, ka katrs pretendents rakstiski skaidri apņemas ievērot attiecīgos noteikumus, kas ir nosacījums tam, lai tā pieteikums būtu pieņemams.

4. pants

Finansējuma pieteikums

1.   Saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 18. panta 1. punktu pretendents, kas vēlas saņemt finansējumu no Savienības vispārējā budžeta, iesniedz rakstisku pieteikumu Eiropas Parlamenta priekšsēdētājam.

2.   Deleģētais kredītrīkotājs var lūgt pretendentu saprātīgā termiņā iesniegt papildu apliecinošos dokumentus vai paskaidrojumus par pieteikumu.

5. pants

Lēmums par finansējuma pieteikumu

1.   Pamatojoties uz ģenerālsekretāra priekšlikumu, Prezidijs trīs mēnešu laikā pēc attiecīgā uzaicinājuma iesniegt finansēšanas pieteikumus beigām pieņem lēmumu par finansējuma pieteikumiem pēc tam, kad ir pārbaudīta atbilstība kritērijiem, kas noteikti Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 17. un 18. pantā un 3. panta 3. punktā minētajos uzaicinājumos. Prezidijs ņem vērā izmaiņas, kas var būt notikušas pretendenta situācijā pēc finansējuma pieteikuma iesniegšanas.

2.   Ja pieteikums tiek apstiprināts, Prezidijs saskaņā ar 1.a pielikumā (attiecībā uz partijām) vai 1.b pielikumā (attiecībā uz fondiem) doto paraugu izdod finansēšanas lēmumu, kurā noteikta pretendentam piešķiramā summa.

3.   Ja pieteikums tiek noraidīts, lēmumā norāda noraidīšanas iemeslus.

4.   Finansējuma summu nosaka saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 19. pantu, un tā šajā posmā ir tikai provizoriska. Galīgo finansējuma summu nosaka saskaņā ar šā lēmuma 8. pantā noteikto procedūru.

5.   Ja pretendentiem piešķirtās summas būtiski atšķiras no summām, kādas tika sagaidītas laikā, kad tika publicēti šā lēmuma 3. pantā minētie uzaicinājumi, Prezidijs var aicināt Eiropas Parlamenta priekšsēdētāju iesniegt priekšlikumu atbildīgajai komitejai nolūkā pielāgot pieejamās apropriācijas.

6. pants

Maksājumi

1.   Finansējumu saņēmējiem izmaksā kā priekšfinansējumu, kā sīkāk precizēts 1.a pielikumā (attiecībā uz partijām) un 1.b pielikumā (attiecībā uz fondiem) paredzētajos īpašajos noteikumos. Ja vien Prezidijs pienācīgi pamatotos gadījumos nenolemj citādi, priekšfinansējumu izmaksā, veicot vienu maksājumu 100 % apmērā no finansējuma maksimālās summas.

2.   Prezidijs, katru gadījumu izvērtējot atsevišķi un veicot riska analīzi, var nolemt pieprasīt, lai saņēmējs iesniedz priekšfinansējuma garantiju saskaņā ar Finanšu regulu.

3.   Noteikumus par maksājumiem un to termiņiem izklāsta finansēšanas lēmumā.

7. pants

Ārējā revīzija

1.   Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 23. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto ārējās revīzijas ziņojumu Eiropas Parlaments saņem tieši no neatkarīgas ārējas organizācijas vai ekspertiem, kas ir pilnvaroti saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 23. panta 3. punktu.

2.   Ārējās revīzijas tvērums ir noteikts Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 23. panta 1. punkta b) apakšpunktā. Ārējās revīzijas mērķis ir sīkāk precizēts 1.a pielikumā (attiecībā uz partijām) un 1.b pielikumā (attiecībā uz fondiem) paredzēto vispārīgo noteikumu B daļas piemērojamos noteikumos.

8. pants

Lēmums par gada ziņojumu un galīgo finansējuma summu

1.   Pamatojoties uz ģenerālsekretāra priekšlikumu, Prezidijs apstiprina vai noraida gada ziņojumu līdz tā gada 30. septembrim, kas seko attiecīgajam finanšu gadam, par kuru sagatavots ziņojums.

2.   Prezidijs vai deleģētais kredītrīkotājs var prasīt saņēmējam iesniegt papildu informāciju nolūkā pārbaudīt atbilstību attiecīgajiem noteikumiem.

3.   Ja Prezidijs vai deleģētais kredītrīkotājs pieprasa šādu papildu informāciju, termiņu lēmuma pieņemšanai par gada ziņojumu pagarina līdz brīdim, kad minētā papildu informācija ir saņemta un novērtēta.

4.   Partijām Prezidijs katru gadu, pamatoties uz minēto gada ziņojumu, nosaka atmaksājamo izdevumu summu. Ja neizlietoto finansējumu pārnes uz nākamo finanšu gadu, galīgo finansējuma summu nosaka saskaņā ar 1.a pielikumā paredzēto vispārīgo noteikumu B daļu.

5.   Fondiem galīgo dotācijas summu nosaka, pamatojoties uz gada ziņojumu.

6.   Galīgā finansējuma summa nepārsniedz:

a)

finansēšanas lēmumā noteikto maksimālo finansējuma summu;

b)

85 % no attiecīgi atmaksājamiem vai attiecināmajiem izdevumiem, kas faktiski ir radušies.

7.   Pamatojoties uz galīgo finansējuma summu, kas noteikta saskaņā ar 4. līdz 6. punktu, un iepriekš veiktajiem priekšfinansējuma maksājumiem saskaņā ar finansēšanas lēmumu, deleģētais kredītrīkotājs nosaka summas, kas ir jāmaksā saņēmējam vai Eiropas Parlamentam.

8.   Galīgo finansējuma summu nosaka, neskarot Eiropas Parlamenta tiesības veikt ex post pārbaudes saskaņā ar 1.a pielikumā (attiecībā uz partijām) un 1.b pielikumā (attiecībā uz fondiem) paredzēto vispārīgo noteikumu B daļu un iespēju ar atpakaļejošu datumu koriģēt galīgo finansējuma summu.

9.   Lēmumus, kas pieņemti saskaņā ar šo pantu, paziņo saņēmējam kā vienotu lēmumu saskaņā ar Reglamenta 223.a panta 1. punktu.

10.   Gada ziņojuma apstiprināšanai un lēmuma pieņemšanai par galīgo finansējuma summu piemērojamā procedūra ir sīkāk precizēta 1.a pielikumā (attiecībā uz partijām) un 1.b pielikumā (attiecībā uz fondiem) paredzēto vispārīgo noteikumu B daļā.

11.   Prezidijs vai deleģētais kredītrīkotājs var apspriesties ar Iestādi saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 6. panta 9. punktu nolūkā prasīt papildu informāciju, ko tas uzskata par būtisku, lai apstiprinātu gada pārskatu un pieņemtu lēmumu par galīgo finansējuma summu.

9. pants

Apturēšanas procedūra

1.   Saskaņā ar Finanšu regulas piemērojamiem noteikumiem un 1.a pielikumā (attiecībā uz partijām) un 1.b pielikumā (attiecībā uz fondiem) paredzēto vispārīgo noteikumu A daļas piemērojamiem noteikumiem Prezidijs pēc ģenerālsekretāra priekšlikuma var pieņemt lēmumu apturēt politiskajai partijai vai fondam piešķirtā finansējuma maksāšanu un pieņemt lēmumu par maksājumu atsākšanu, ja šādas apturēšanas pamatā esošie iemesli vairs nepastāv. Deleģētais kredītrīkotājs ir pilnvarots uzsākt šādu procedūru un veikt visus vajadzīgos pasākumus saskaņā ar 1.a pielikumā (attiecībā uz partijām) un 1.b pielikumā (attiecībā uz fondiem) paredzēto vispārīgo noteikumu A daļu.

2.   Saskaņā ar šo pantu pieņemtajiem Prezidija lēmumiem piemēro Reglamenta 223.a panta 1. punkta trešo daļu.

10. pants

Finansēšanas lēmuma atsaukšana

1.   Saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 un jo īpaši tās 30. pantu, Finanšu regulas piemērojamiem noteikumiem un 1.a pielikumā (attiecībā uz partijām) un 1.b pielikumā (attiecībā uz fondiem) paredzēto vispārīgo noteikumu A daļu Prezidijs pēc ģenerālsekretāra priekšlikuma var nolemt atsaukt finansēšanas lēmumu. Deleģētais kredītrīkotājs ir pilnvarots uzsākt šādu procedūru un veikt visus vajadzīgos pasākumus saskaņā ar 1.a pielikumā (attiecībā uz partijām) un 1.b pielikumā (attiecībā uz fondiem) paredzēto vispārīgo noteikumu A daļu.

2.   Lēmumiem, ko Prezidijs pieņēmis saskaņā ar šo pantu, piemēro Reglamenta 223.a panta 1. punkta trešo daļu.

3.   Deleģētais kredītrīkotājs ir pilnvarots izdot nepieciešamos iekasēšanas rīkojumus.

11. pants

Finansēšanas lēmuma darbības izbeigšana

1.   Saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 un jo īpaši tās 27. un 30. pantu, Finanšu regulas piemērojamiem noteikumiem un 1.a pielikumā (attiecībā uz partijām) un 1.b pielikumā (attiecībā uz fondiem) paredzēto vispārīgo noteikumu A daļu Prezidijs pēc ģenerālsekretāra priekšlikuma var nolemt izbeigt finansēšanas lēmuma darbību. Deleģētais kredītrīkotājs ir pilnvarots uzsākt šādu procedūru un veikt visus vajadzīgos pasākumus saskaņā ar 1.a pielikumā (attiecībā uz partijām) un 1.b pielikumā (attiecībā uz fondiem) paredzēto vispārīgo noteikumu A daļu.

2.   Lēmumiem, ko Prezidijs pieņēmis saskaņā ar šo pantu, piemēro Reglamenta 223.a panta 1. punkta trešo daļu.

3.   Deleģētais kredītrīkotājs ir pilnvarots izdot nepieciešamos iekasēšanas rīkojumus.

12. pants

Kontrole

Finansēšanas lēmumā skaidri paredz Eiropas Parlamenta un citu kompetentu iestāžu tiesības īstenot savas kontroles pilnvaras attiecībā pret saņēmējiem, kā minēts Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 24. un 25. pantā.

13. pants

Tehniskā palīdzība

Saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 26. pantu saņēmēji var pieteikties uz tehnisko palīdzību saskaņā ar grozīto Prezidija 2000. gada 14. marta lēmumu, ar kuru paredzēti noteikumi par Parlamenta telpu izmantošanu ārēju lietotāju vajadzībām, kā arī jebkāda cita veida tehnisko palīdzību, kas paredzēta vēlāk Prezidija pieņemtos noteikumos. Prezidijs var deleģēt ģenerālsekretāram pilnvaras pieņemt lēmumus par tehnisko palīdzību.

14. pants

Tiesības tikt uzklausītam

Gadījumos, kad saskaņā ar piemērojamo finansēšanas lēmumu, tostarp tā īpašajiem un vispārīgajiem noteikumiem, saņēmējs ir tiesīgs, pirms Parlaments pieņem lēmumu, iesniegt savus apsvērumus, saņēmējam ir 10 darba dienas laika iesniegt savus rakstiskus apsvērumus, ja vien saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem nav paredzēts citādi. Šo laikposmu pēc saņēmēja argumentēta pieprasījuma var vienu reizi pagarināt par vēl 10 darba dienām.

15. pants

Atcelšana, stāšanās spēkā un faktiskā piemērošana

1.   Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. To piemēro, sākot no 2018. budžeta gada finansējuma piešķiršanas procedūras.

2.   Eiropas Parlamenta Prezidija 2004. gada 29. marta lēmums (6) ir atcelts no šī lēmuma spēkā stāšanās dienas. Tomēr to turpina piemērot darbībām un saistībām, kas attiecas uz nepabeigtām procedūrām par Eiropas līmeņa politisko partiju un fondu finansēšanu, kurām piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2004/2003 (7).

16. pants

Publicēšana

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un Eiropas Parlamenta tīmekļa vietnē.

Pielikumi – finansēšanas lēmumu paraugi:

 

1.a pielikums – iemaksas lēmuma paraugs – partija

 

1.b pielikums – dotācijas lēmuma paraugs – fonds


(1)  OV L 317, 4.11.2014., 1. lpp.

(2)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(3)  OV L 362, 31.12.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 333, 19.12.2015., 50. lpp.

(5)  Prezidija 2014. gada 16. jūnija lēmums par iekšējiem noteikumiem par Eiropas Parlamenta budžeta izpildi.

(6)  Eiropas Parlamenta Prezidija 2004. gada 29. marta Lēmums, ar ko paredz īstenošanas kārtību Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 4. novembra Regulai (EK) Nr. 2004/2003 par noteikumiem, kas attiecas uz Eiropas līmeņa politiskajām partijām un to finansēšanu (OV C 63, 4.3.2014., 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar Prezidija 2015. gada 7. oktobra Lēmumu (OV C 428, 19.12.2015., 1. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 4. novembra Regula (EK) Nr. 2004/2003 par noteikumiem, kas attiecas uz Eiropas līmeņa politiskajām partijām un to finansēšanu (OV L 297, 15.11.2003., 1. lpp.).


1.a PIELIKUMS

IEMAKSAS LĒMUMS [PARAUGS] – PARTIJA

NR. …[IEVIETOT]..


ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 10. panta 4. punktu,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 224. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 22. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 par Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu statusu un finansēšanu (1) un jo īpaši tās 25. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (2) (“Finanšu regula”),

ņemot vērā Komisijas 2012. gada 29. oktobra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1268/2012 par Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 piemērošanas noteikumiem (3) (“Finanšu regulas piemērošanas noteikumi”),

ņemot vērā Komisijas 2015. gada 2. oktobra Deleģēto regulu (ES, Euratom) 2015/2401 par Eiropas politisko partiju un fondu reģistra saturu un darbību (4),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta Reglamentu un jo īpaši tā 25. panta 11. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta Prezidija 2017. gada 12. jūnija Lēmumu (5), ar ko nosaka Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 īstenošanas procedūras,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta noteikumus, kas paredzēti uzaicinājumā pieteikties iemaksām attiecībā uz finansējuma piešķiršanu Eiropas līmeņa politiskajām partijām,

tā kā:

(1)

Līguma par Eiropas Savienību 10. panta 4. punktā paredzēts, ka politiskās partijas Eiropas līmenī veicina Eiropas politiskās apziņas veidošanos un Savienības pilsoņu gribas izteikšanu.

(2)

Šis lēmums ir pieņemts, pamatojoties uz uzaicinājumu pieteikties iemaksām, kurā pretendentus informēja par Parlamenta finansēšanas lēmuma paraugu, tostarp noteikumiem.

(3)

[Saņēmējs] iesniedza finansējuma pieteikumu [datums, kad Eiropas Parlaments ir saņēmis pieteikumu] un ir skaidri piekritis finansēšanas lēmuma noteikumiem.

EIROPAS PARLAMENTA PREZIDIJS IZSKATĪJA pieteikumu [datums] sanāksmē un IR PIEŅĒMIS ŠĀDU LĒMUMU.

Tiešas finansiālas iemaksas Finanšu regulas 204.a panta nozīmē (“finansējums”) tiek piešķirtas:

[saņēmēja pilns oficiālais nosaukums]

[oficiālais juridiskais statuss]

[juridiskās reģistrācijas Nr.]

[pilna juridiskā adrese]

[PVN maksātāja numurs],

(“Saņēmējs”),

kuru šā finansēšanas lēmuma nolūkos pārstāv:

…[pārstāvis, kurš ir pilnvarots uzņemties juridiskas saistības]…,

lai atbalstītu Saņēmēja statūtos noteiktās darbības un mērķus,

ievērojot uzaicinājumā pieteikties iemaksām un šajā iemaksas lēmumā (“Finansēšanas lēmums”) paredzētos noteikumus, tostarp šā lēmuma īpašos noteikumus, vispārīgos noteikumus un paredzamo budžetu, kas iekļauts pielikumā un ir neatņemama šā finansēšanas lēmuma daļa.

Īpašajiem noteikumiem ir lielāks spēks nekā citu šā lēmuma daļu noteikumiem. Vispārīgajiem noteikumiem ir lielāks spēks nekā citu pielikumu noteikumiem.

Satura rādītājs

I.

ĪPAŠIE NOTEIKUMI 9

I.1. pants.

Lēmuma priekšmets 9

I.2. pants.

Attiecināmības periods 10

I.3. pants.

Finansējuma veids 10

I.4. pants.

Provizoriskā (maksimālā) finansējuma summa 10

I.5. pants.

Maksājumi un maksāšanas kārtība 10

I.5.1.

Priekšfinansējums 10

I.5.2.

Atlikuma maksājums vai nepamatoti izmaksāta priekšfinansējuma atgūšana 10

I.5.3.

Valūta 10

I.6. pants.

Bankas konts 10

I.7. pants.

Vispārīgi administratīvie noteikumi 11

I.8. pants.

Lēmuma stāšanās spēkā 11

II.

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI 11

A DAĻA.

JURIDISKIE UN ADMINISTRATĪVIE NOTEIKUMI 11

II.1. pants.

Definīcijas 11

II.2. pants.

Saņēmēja vispārējie pienākumi 12

II.3. pants.

Ar bankas kontu saistīti pienākumi 12

II.4. pants.

Atbildība par zaudējumiem 12

II.5. pants.

Konfidencialitāte 13

II.6. pants.

Personas datu apstrāde 13

II.7. pants.

Uzskaite 13

II.8. pants.

Savienības finansējuma atpazīstamība 13

II.8.1.

Informācija par Savienības finansējumu 13

II.8.2.

Eiropas Parlamenta atbildību izslēdzošas atrunas 13

II.8.3.

Eiropas Parlamenta publicētā informācija 13

II.9. pants.

Saņēmēja iespēja piešķirt līgumslēgšanas tiesības 13

II.9.1.

Principi 13

II.9.2.

Uzskaite 14

II.9.3.

Kontrole 14

II.9.4.

Atbildība 14

II.10. pants.

Nepārvarama vara 14

II.11. pants.

Finansējuma maksājuma apturēšana 14

II.11.1.

Apturēšanas pamatojums 14

II.11.2.

Apturēšanas procedūra 14

II.11.3.

Apturēšanas sekas 14

II.11.4.

Maksāšanas atsākšana 15

II.12. pants.

Eiropas Parlamenta iespēja atsaukt finansēšanas lēmumu 15

II.12.1.

Atsaukšanas pamatojums 15

II.12.2.

Atsaukšanas procedūra 15

II.12.3.

Atsaukšanas sekas 15

II.13. pants.

Finansēšanas lēmuma īstenošanas izbeigšana 15

II.13.1.

Izbeigšana pēc Saņēmēja pieprasījuma 15

II.13.2.

Eiropas Parlamenta iespēja veikt izbeigšanu 15

II.13.3.

Izbeigšanas sekas 16

II.14. pants.

Nodošana 16

II.15. pants.

Kavējuma procenti 16

II.16. pants.

Piemērojamie tiesību AKTI 16

II.17. pants.

Tiesības tikt uzklausītam 16

B DAĻA:

FINANŠU NOTEIKUMI 16

II.18. pants.

Atmaksājamie izdevumi 16

II.18.1.

Nosacījumi 16

II.18.2.

Atmaksājamo izdevumu piemēri 17

II.19. pants.

Neatmaksājamie izdevumi 17

II.20. pants.

Ieguldījumi natūrā 18

II.21. pants.

Budžeta pārvietojumi 18

II.22. pants.

Ziņošanas pienākumi 18

II.22.1.

Gada ziņojums 18

II.22.2.

Ārējās revīzijas ziņojums 19

II.23. pants.

Lēmums par gada ziņojumu 19

II.24. pants.

Lēmums par galīgo finansējuma summu 20

II.24.1.

Gada ziņojuma ietekme 20

II.24.2.

Robežvērtība 20

II.24.3.

Neizlietotā finansējuma pārnešana 20

II.24.4.

Lēmums par galīgo finansējuma summu 20

II.24.5.

Neizmantotā finansējuma atgūšana 20

II.24.6.

Finansējuma atlikums 20

II.24.7.

Pašu resursu pārpalikums 20

II.25. pants.

Procenti par priekšfinansējumu 21

II.26. pants.

Atgūšana 21

II.26.1.

Kavējuma procenti 21

II.26.2.

Ieskaits 21

II.26.3.

Bankas komisijas maksas 21

II.27. pants.

Finansiālā garantija 22

II.28. pants.

Kontrole 22

II.28.1.

Vispārīgi noteikumi 22

II.28.2.

Pienākums glabāt dokumentus 22

II.28.3.

Pienākums sniegt dokumentus un/vai informāciju 22

II.28.4.

Apmeklējumi uz vietas 22

II.28.5.

Pretrunu revīzijas procedūra 22

II.28.6.

Revīzijas konstatējumu sekas 23

II.28.7.

OLAF kontroles tiesības 23

II.28.8.

Eiropas Revīzijas palātas kontroles tiesības 23

II.28.9.

II.28. panta 1.–4. punktā paredzēto pienākumu neievērošana 23

Pielikums.

Paredzamais budžets 24

I.   ĪPAŠIE NOTEIKUMI

I.1. pants

Lēmuma priekšmets

Eiropas Parlaments piešķir finansējumu, lai īstenotu Saņēmēja statūtos noteiktās darbības un mērķus [ievietot] finanšu gadā, saskaņā ar īpašajos noteikumos un vispārīgajos noteikumos (“noteikumi”) paredzētajiem noteikumiem un Finansēšanas lēmuma pielikumu. Tādējādi Eiropas Parlaments īsteno Finansēšanas lēmumu.

Saņēmējs izlieto finansējumu, lai īstenotu savas statūtos noteiktās darbības un mērķus, uzņemoties atbildību un rīkojoties saskaņā ar Finansēšanas lēmuma noteikumiem un pielikumu. Tādējādi Saņēmējs īsteno Finansēšanas lēmumu.

I.2. pants

Attiecināmības periods

Savienības finansējumu ir tiesības saņemt no [ievietot DD/MM/GG] līdz [ievietot DD/MM/GG].

I.3. pants

Finansējuma veids

Saņēmējam saskaņā ar Finanšu regulas Otrās daļas VIII sadaļu piešķirtās iemaksas tiek īstenotas kā faktisko atmaksājamo izdevumu procentuālas daļas atmaksa.

I.4. pants

Provizoriskā (maksimālā) finansējuma summa

Eiropas Parlaments piešķir ne vairāk kā EUR [ievietot summu], kas nepārsniedz 85 % no kopējiem aplēstajiem atmaksājamajiem izdevumiem.

Saņēmēja aplēstie atmaksājamie izdevumi ir izklāstīti pielikumā (“paredzamais budžets”). Paredzamais budžets ir līdzsvarots, un tajā ir iekļauts visu Saņēmēja izmaksu un ieņēmumu sadalījums attiecināmības periodā. Atmaksājamos izdevumus nošķir no neatmaksājamajiem izdevumiem saskaņā ar II.18. pantu.

I.5. pants

Maksājumi un maksāšanas kārtība

Finansējumu izmaksā, ievērojot turpmāk izklāstīto grafiku un kārtību.

I.5.1.   Priekšfinansējums

Priekšfinansējuma maksājumu EUR [norādīt summu] apmērā, kas atbilst [100 % pēc noklusējuma; pretējā gadījumā norādīt procentuālo apmēru, kuru noteicis Eiropas Parlaments] no maksimālās summas, kas noteikta šā finansēšanas lēmuma I.4. pantā, Saņēmējam veic 30 dienu laikā pēc Finansēšanas lēmuma spēkā stāšanās dienas vai — attiecīgā gadījumā — no brīža, kad Eiropas Parlaments ir saņēmis finansiālo garantiju EUR [norādīt summu] apmērā (atkarībā no tā, kurš datums iestājas vēlāk).

I.5.2.   Atlikuma maksājums vai nepamatoti izmaksāta priekšfinansējuma atgūšana

Finansējuma atlikums Saņēmējam tiek izmaksāts vai jebkāds nepamatoti izmaksāts priekšfinansējums tiek atgūts 30 dienu laikā pēc tam, kad Eiropas Parlaments ir pieņēmis lēmumu par gada ziņojumu un ir noteikta finansējuma galīgā summa, kā norādīts II.24. pantā.

I.5.3.   Valūta

Eiropas Parlaments veic maksājumus euro. Ja nepieciešama reālo izmaksu konvertēšana euro, to veic, piemērojot attiecīgās dienas maiņas kursu, kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā vai, ja tas nav iespējams, — piemērojot grāmatvedības mēneša kursu, ko noteicis Eiropas Parlaments un kas ir publicēts tā tīmekļa vietnē, dienā, kad Eiropas Parlaments sagatavo maksājuma uzdevumu, izņemot gadījumus, kad īpašajos noteikumos ir skaidri paredzēts citādi.

Uzskata, ka Eiropas Parlaments maksājumu ir veicis dienā, kad ir debetēts tā konts.

I.6. pants

Bankas konts

Maksājumus pārskaita uz Saņēmēja euro kontu vai apakškontu, kurš atvērts kādā no Eiropas Savienības dalībvalstīm reģistrētā bankā un kura rekvizīti ir šādi.

Bankas nosaukums: […]

Bankas filiāles adrese, kurā atvērts konts: […]

Precīzi norādīts konta īpašnieks: […]

Pilns konta numurs (ieskaitot bankas kodus): […]

IBAN: […]

BIC / SWIFT: […]

I.7. pants

Vispārīgi administratīvie noteikumi

Visa saziņa ar Eiropas Parlamentu saistībā ar Finansēšanas lēmumu notiek rakstiski, tajā norādot Finansēšanas lēmuma numuru un to nosūtot uz šādu adresi:

European Parliament

The President

c/o the Director-General of Finance

Office SCH 05B031

L-2929 Luxembourg

Uzskata, ka parastos pasta sūtījumus Eiropas Parlaments ir saņēmis dienā, kad tos oficiāli reģistrē Eiropas Parlamenta pasta dienests.

Finansēšanas lēmumu nosūta Saņēmējam uz šādu adresi:

[Vārds, uzvārds]

[Amats]

[Saņēmēja oficiālais nosaukums]

[Pilna juridiskā adrese]

Saņēmējam ir nekavējoties rakstiski jāinformē Eiropas Parlaments par jebkādu adreses maiņu.

I.8. pants

Lēmuma stāšanās spēkā

Finansēšanas lēmums stājas spēkā dienā, kad tas tiek parakstīts Eiropas Parlamenta vārdā.

II.   VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

A DAĻA. JURIDISKIE UN ADMINISTRATĪVIE NOTEIKUMI

II.1. pants

Definīcijas

Šajā lēmumā:

1)

“darbības pārskats” ir rakstisks to izmaksu pamatojums, kuras radušās attiecināmības periodā. Piemēram, paskaidrojums par darbībām, administratīvajām izmaksām utt. Darbības pārskats ir daļa no gada ziņojuma;

2)

“gada ziņojums” ir ziņojums, kas saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 23. pantu un Finanšu regulas 204.l pantu jāiesniedz sešu mēnešu laikā pēc finanšu gada beigām;

3)

“finansējuma atlikums” ir starpība starp priekšfinansējuma summu atbilstīgi I.5.1. pantam un finansējuma galīgo summu, kas noteikta saskaņā ar II.24.4. pantu;

4)

“priekšfinansējuma noskaidrošana” ir situācija, kad kredītrīkotājs ir noteicis galīgo finansējuma summu un naudas līdzekļi, ko izmaksā Saņēmējam, vairs nav Savienības īpašums;

5)

“interešu konflikts” ir situācija, kad Saņēmēja iespēju neitrāli un objektīvi īstenot Finansēšanas lēmumu apdraud iemesli, kas saistīti ar ģimeni, jūtu dzīvi vai valstspiederību, mantiskajām vai kādām citām interesēm, kas ir kopīgas ar jebkuru trešo personu un ir saistītas ar Finansēšanas lēmuma priekšmetu. Politiska piederība principā netiek uzskatīta par interešu konflikta iemeslu gadījumos, kad politiska partija noslēdz vienošanos ar organizāciju, kurai ir tādi paši politiskie uzskati. Tomēr šādas vienošanas gadījumā ir jānodrošina atbilstība Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 22. pantam;

6)

“ieguldījumi natūrā” vai “ziedojumi natūrā” ir nefinanšu līdzekļi, kurus trešās puses sniedz Saņēmējam bez maksas saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 2. panta 7. un 8. punktu;

7)

“N finanšu gads” vai “attiecināmības periods” ir to darbību īstenošanas periods, kuram finansējums ir piešķirts saskaņā ar Finansēšanas lēmumu, kā norādīts I.2. pantā;

8)

“nepārvarama vara” ir jebkura neparedzama ārkārtas situācija vai notikums, kuru nedz Saņēmējs, nedz Eiropas Parlaments nevar ietekmēt un kura dēļ kāda no pusēm nevar izpildīt kādu no saviem Finansēšanas lēmumā paredzētajiem pienākumiem, un tas nav saistīts ar kādas puses kļūdu vai nolaidību vai to apakšuzņēmēju, saistīto subjektu vai trešo personu kļūdu vai nolaidību, kas saņem finansiālu atbalstu, un ir nenovēršams, neraugoties uz viņu īstenotu pienācīgu rūpību. Par nepārvaramu varu neuzskata darba strīdus, streikus, finansiālas grūtības vai pakalpojuma neizpildi, iekārtu vai materiālu bojājumus vai to saņemšanas nokavējumus, izņemot gadījumus, ja tie ir attiecīgo nepārvaramas varas apstākļu tiešas sekas;

9)

“oficiāli paziņot” ir paziņot rakstiski pa pastu vai elektronisko pastu ar paziņojumu par saņemšanu;

10)

“krāpšana” ir jebkāda tīša darbība vai bezdarbība, kas ietekmē Savienības finanšu intereses un kas saistīta ar viltotu, kļūdainu vai nepilnīgu pārskatu vai dokumentu lietošanu vai uzrādīšanu vai informācijas neizpaušanu, pārkāpjot kādu īpašu pienākumu;

11)

“finansējums” ir tiešas finansiālas iemaksas Finanšu regulas Otrās daļas VIII sadaļas un Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 IV nodaļas nozīmē;

12)

“pārkāpums” ir jebkurš Savienības tiesību aktu noteikumu pārkāpums, ko rada Saņēmēja darbība vai bezdarbība un kas negatīvi ietekmē vai negatīvi ietekmētu Savienības budžetu;

13)

“pašu resursi” ir ārēji finansējuma avoti, kas nav Savienības finansējums. Piemēram, ziedojumi, biedru iemaksas (kā noteikts Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 2. panta 7. un 8. punktā)) utt.;

14)

“saistīta persona” ir jebkura persona, kura pilnvarota pārstāvēt Saņēmēju vai pieņemt lēmumus viņa vārdā;

15)

“būtiska kļūda” ir jebkurš Finansēšanas lēmuma noteikuma pārkāpums, kas radies darbības vai bezdarbības rezultātā un rada vai var radīt zaudējumus Eiropas Savienības budžetam.

II.2. pants

Saņēmēja vispārējie pienākumi

Saņēmējs:

a)

vienīgais uzņemas atbildību un pierādīšanas pienākumu, lai izpildītu visus tam likumā noteiktos pienākumus;

b)

apņemas atlīdzināt visus zaudējumus, kas radušies Eiropas Parlamentam, īstenojot, tostarp neatbilstoši īstenojot, Finansēšanas lēmumu, izņemot nepārvaramas varas gadījumus;

c)

ir vienīgais atbildētājs trešām personām, tai skaitā par jebkura veida zaudējumiem, kas tām varētu rasties Finansēšanas lēmuma īstenošanā;

d)

nekavējoties informē Eiropas Parlamentu par jebkādām izmaiņām savā juridiskajā, finansiālajā, tehniskajā, organizatoriskajā vai īpašumtiesību situācijā, kā arī par jebkādām izmaiņām attiecībā uz savu nosaukumu, adresi vai juridisko pārstāvi;

e)

veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nepieļautu nekādas interešu konflikta situācijas rašanos.

II.3. pants

Ar bankas kontu saistīti pienākumi

I.6. pantā norādītajam kontam vai apakškontam jābūt tādam, lai varētu identificēt Eiropas Parlamenta pārskaitītās summas, un tas ir paredzēts tikai to Eiropas Parlamenta pārskaitīto summu saņemšanai, kas norādītas I.5. pantā.

Ja summas, kas ir pārskaitītas uz šo kontu kā priekšfinansējums, dod procentus vai līdzvērtīgus ieguvumus saskaņā ar tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā šis konts ir atvērts, šos procentus vai ieguvumus Eiropas Parlaments atgūst saskaņā ar II.25. panta noteikumiem, ievērojot Finanšu regulas 204.k panta 5. punktu.

Eiropas Parlamenta pārskaitītās summas nekādā gadījumā nedrīkst izmantot spekulatīvā nolūkā.

Priekšfinansējums ir Savienības īpašums, kamēr nav veikta priekšfinansējuma noskaidrošana attiecībā uz galīgo finansējuma summu.

II.4. pants

Atbildība par zaudējumiem

Eiropas Parlaments neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas nodarīti vai kas radušies Saņēmējam, tostarp par zaudējumiem, kas nodarīti trešām personām šā finansēšanas lēmuma īstenošanas laikā vai rezultātā.

Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, Saņēmējam vai saistītajai personai ir jāatlīdzina Eiropas Parlamentam visi zaudējumi, kas tam radušies Finansēšanas lēmuma īstenošanas rezultātā vai sakarā ar to, ka Finansēšanas lēmums nav ticis īstenots pilnībā atbilstoši tā noteikumiem.

II.5. pants

Konfidencialitāte

Ja vien Finansēšanas lēmumā, Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 32. pantā un citos piemērojamajos Savienības tiesību aktos nav norādīts citādi, Eiropas Parlaments un Saņēmējs apņemas ievērot konfidencialitāti attiecībā uz jebkuru dokumentu, informāciju vai citiem materiāliem, kas ir tieši saistīti ar šā finansēšanas lēmuma priekšmetu.

II.6. pants

Personas datu apstrāde

Visus saistībā ar Finansēšanas lēmumu savāktos personas datus apstrādā saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 33. pantu un Regulu (EK) Nr. 45/2001 (6).

Šādus datus apstrādā tikai saistībā ar Finansēšanas lēmuma īstenošanu un pārraudzību, neskarot to iespējamu pārsūtīšanu struktūrām, kas atbildīgas par kontroli un revīziju saskaņā ar Savienības tiesību aktiem.

II.7. pants

Uzskaite

Saskaņā ar Finanšu regulas 204.o pantu Saņēmējs saglabā visus dokumentus un apliecinošos dokumentus, kas attiecas uz Finansēšanas lēmuma īstenošanu, piecus gadus pēc gada ziņojuma, tostarp Finanšu regulas 204.l panta 1. punktā minēto gada finanšu pārskatu, iesniegšanas.

Dokumentus, kas saistīti ar revīzijām, pārsūdzībām, tiesvedību vai atlīdzības prasījumu kārtošanu, kuri izriet no finansējuma izlietojuma, saglabā līdz šādu revīziju, pārsūdzību vai tiesvedības beigām vai atlīdzības prasījumu nokārtošanai.

II.8. pants

Savienības finansējuma atpazīstamība

II.8.1.   Informācija par Savienības finansējumu

Ja vien Eiropas Parlaments nepieprasa vai nevienojas citādi, jebkurā Saņēmēja paziņojumā vai publikācijā, kas attiecas uz Finansēšanas lēmumu, tostarp konferencēs, semināros vai jebkuros informatīvos vai reklāmas materiālos (piemēram, brošūrās, bukletos, plakātos, prezentācijās, elektroniskā formā u. c.), norāda, ka programma ir saņēmusi finansiālu atbalstu no Eiropas Parlamenta.

II.8.2.   Eiropas Parlamenta atbildību izslēdzošas atrunas

Jebkurā Saņēmēja paziņojumā vai publikācijā neatkarīgi no to veida un pasniegšanas veida jānorāda, ka par to ir atbildīgs vienīgi tā autors un ka Eiropas Parlaments nav atbildīgs par to, kā varētu tikt izmantota informācija, kas ietverta šajā paziņojumā vai publikācijā.

II.8.3.   Eiropas Parlamenta publicētā informācija

Eiropas Parlaments tīmekļa vietnē publicē Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 32. pantā minēto informāciju.

II.9. pants

Saņēmēja iespēja piešķirt līgumslēgšanas tiesības

II.9.1.   Principi

Saskaņā ar Finanšu regulas 204.b panta 2. punktu finansējumu var izmantot, lai atmaksātu izdevumus, kas saistīti ar Saņēmēja noslēgtajiem līgumiem, ar noteikumu, ka, tos noslēdzot, nav bijis interešu konflikta.

Ja līguma vērtība pārsniedz EUR 60 000 vienam piegādātājam par konkrētu preci vai pakalpojumu, Saņēmējs iegūst vismaz trīs piedāvājumus, kas saņemti pēc rakstiska uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus, kurā sīki izklāstītas iepirkuma prasības. Attiecīgo līgumu termiņš nepārsniedz piecus gadus.

Ja pēc rakstiska uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus ir iegūti mazāk kā trīs piedāvājumi, Saņēmējam ir pienākums pierādīt, ka vairāk piedāvājumu attiecīgajam iepirkumam nevarēja iegūt.

II.9.2.   Uzskaite

Saņēmējs dokumentē piedāvājumu vērtēšanu un rakstveidā pamato galīgā piegādātāja izvēli.

II.9.3.   Kontrole

Saņēmējs nodrošina Eiropas Parlamentam, Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu iestādei, Eiropas Revīzijas palātai un Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF) iespēju izmantot tiem Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 V nodaļā un Finanšu regulas 204.n pantā paredzētās kontroles pilnvaras. Saņēmējs nodrošina, ka ar trešām pusēm noslēgtie līgumi paredz iespēju iepriekš minētās pilnvaras īstenot arī attiecībā uz trešām pusēm.

II.9.4.   Atbildība

Vienīgi Saņēmējs ir atbildīgs par Finansēšanas lēmuma īstenošanu un tā noteikumu ievērošanu. Saņēmējs apņemas veikt vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka līgumslēdzējs atsakās no visām tiesībām attiecībā pret Eiropas Parlamentu saistībā ar Finansēšanas lēmumu.

II.10. pants

Nepārvarama vara

Ja Eiropas Parlaments vai Saņēmējs saskaras ar nepārvaramas varas gadījumu, tas nekavējoties par to informē otru pusi ierakstītā vēstulē ar paziņojumu par saņemšanu vai līdzvērtīgā veidā, norādot attiecīgā gadījuma veidu, iespējamo ilgumu un paredzamās sekas.

Eiropas Parlaments un Saņēmējs veic visus pasākumus, lai samazinātu iespējamos zaudējumus, kas varētu rasties nepārvaramas varas gadījumā.

Ja nepārvaramas varas gadījuma dēļ Eiropas Parlaments vai Saņēmējs nav varējis izpildīt Finansēšanas lēmumā noteiktās saistības, to neuzskata par pārkāpumu.

II.11. pants

Finansējuma maksājuma apturēšana

II.11.1.   Apturēšanas pamatojums

Eiropas Parlamentam saskaņā ar piemērojamajiem Finanšu regulas noteikumiem ir tiesības apturēt finansējuma maksāšanu šādos gadījumos:

i)

ja tam ir aizdomas, ka Saņēmējs nav ievērojis Finanšu regulas 204.k paredzētos pienākumus saistībā ar iemaksu izlietojumu, līdz šādas aizdomas tiek pārbaudītas; vai

ii)

ja Saņēmējam ir piemērotas Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 27. panta 4. punktā paredzētās finansiālās sankcijas, līdz tiek veikts ar attiecīgajām finansiālajām sankcijām saistītais maksājums.

II.11.2.   Apturēšanas procedūra

1. posms – pirms maksājuma apturēšanas Eiropas Parlaments oficiāli paziņo Saņēmējam par savu nodomu veikt apturēšanu, norādot iemeslus, kādēļ tas vēlas to darīt, un aicina Saņēmēju iesniegt apsvērumus 30 kalendāro dienu laikā pēc šāda paziņojuma saņemšanas.

2. posms – ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj neīstenot apturēšanas procedūru, tas par minēto lēmumu paziņo Saņēmējam.

Ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj īstenot apturēšanas procedūru, tas par šādu lēmumu oficiāli paziņo Saņēmējam, izmantojot pamatotu lēmumu par apturēšanu, un informē Saņēmēju par:

i)

nepieciešamās pārbaudes pabeigšanas paredzamo datumu II.11.1. panta i) punktā minētajā gadījumā un

ii)

visiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem.

II.11.3.   Apturēšanas sekas

Maksājuma apturēšanas rezultātā Saņēmējam nav tiesību saņemt nekādus maksājumus no Eiropas Parlamenta, kamēr nav pabeigta II.11.2. panta i) punktā 2. posmā minētā pārbaude vai apturēšanas iemesli vairs nepastāv. Minētais neskar Eiropas Parlamenta tiesības izbeigt finansēšanu vai atsaukt Finansēšanas lēmumu.

II.11.4.   Maksāšanas atsākšana

No brīža, kad maksājumu apturēšanas iemesli vairs nepastāv, visi attiecīgie maksājumi tiek atsākti un Eiropas Parlaments paziņo par to Saņēmējam.

II.12. pants

Eiropas Parlamenta iespēja atsaukt finansēšanas lēmumu

II.12.1.   Atsaukšanas pamatojums

Eiropas Parlamentam ir tiesības atsaukt Finansēšanas lēmumu, pamatojoties uz Iestādes lēmumu svītrot Saņēmēju no reģistra, izņemot Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 30. panta 2. punkta trešajā daļā paredzētos gadījumus;

II.12.2.   Atsaukšanas procedūra

1. posms – pirms Finansēšanas lēmuma atsaukšanas Eiropas Parlaments oficiāli paziņo Saņēmējam par savu nodomu veikt atsaukšanu, norādot iemeslus, kādēļ tas vēlas to darīt, un aicina Saņēmēju iesniegt apsvērumus 30 kalendāro dienu laikā pēc šāda paziņojuma saņemšanas.

2. posms – ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj neatsaukt Finansēšanas lēmumu, tas par šādu lēmumu paziņo Saņēmējam.

Ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj atsaukt Finansēšanas lēmumu, tas par šādu lēmumu oficiāli paziņo Saņēmējam, izmantojot pamatotu lēmumu par atsaukšanu.

Visas Saņēmējam nepamatoti izmaksātās summas atgūst saskaņā ar piemērojamajiem Finanšu regulas noteikumiem.

II.12.3.   Atsaukšanas sekas

Lēmumam par Finansēšanas lēmuma atsaukšanu ir atpakaļejošs spēks no Finansēšanas lēmuma pieņemšanas dienas.

II.13. pants

Finansēšanas lēmuma īstenošanas izbeigšana

II.13.1.   Izbeigšana pēc Saņēmēja pieprasījuma

Saņēmējs var pieprasīt Finansēšanas lēmuma īstenošanas izbeigšanu.

Saņēmējs oficiāli paziņo Eiropas Parlamentam par izbeigšanu, norādot:

a)

izbeigšanas iemeslus un

b)

datumu, kurā izbeigšana stājas spēkā un kurš nav agrāk par oficiālā paziņojuma nosūtīšanas dienu.

Izbeigšana stājas spēkā izbeigšanas lēmumā norādītajā dienā.

II.13.2.   Eiropas Parlamenta iespēja veikt izbeigšanu

a)   Izbeigšanas pamatojums

Eiropas Parlaments ir tiesīgs izbeigt Finansēšanas lēmuma īstenošanu kādā no turpmāk minētajiem gadījumiem:

a)

pamatojoties uz Iestādes lēmumu svītrot no reģistra Saņēmēju Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 30. panta 2. punkta trešajā daļā paredzētajos gadījumos;

b)

ja Saņēmējs vairs neatbilst Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 18. panta 2. punktam;

c)

ja Eiropas Parlaments konstatē, ka Saņēmējs nav ievērojis Finanšu regulas 204.k pantā paredzētos pienākumus saistībā ar iemaksu izlietojumu;

d)

ja Saņēmējs ir atzīts par bankrotējušu vai tiek likvidēts, vai ir nonācis citā tamlīdzīgā situācijā;

b)   Izbeigšanas procedūra

1. posms – pirms Finansēšanas lēmuma īstenošanas izbeigšanas Eiropas Parlaments oficiāli paziņo Saņēmējam par savu nodomu veikt izbeigšanu, norādot iemeslus, kādēļ tas vēlas to darīt, un aicina Saņēmēju iesniegt apsvērumus 30 kalendāro dienu laikā pēc šāda paziņojuma saņemšanas.

2. posms – ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj neizbeigt Finansēšanas lēmuma īstenošanu, tas par minēto lēmumu paziņo Saņēmējam.

Ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj izbeigt Finansēšanas lēmuma īstenošanu, tas par šādu lēmumu oficiāli paziņo Saņēmējam, izmantojot pamatotu lēmumu par izbeigšanu.

Šī izbeigšana stājas spēkā dienā, kas norādīta lēmumā par izbeigšanu.

II.13.3.   Izbeigšanas sekas

Lēmums par Finansēšanas lēmuma īstenošanas izbeigšanu stājas spēkā ex nunc. Izmaksas, kas Saņēmējam faktiski radušās no izbeigšanas lēmuma spēkā stāšanās dienas, ir kvalificējamas kā neatmaksājami izdevumi.

II.14. pants

Nodošana

Saņēmējs nevar nevienu savu maksājumu prasījumu pret Eiropas Parlamentu nodot kādai trešai personai, izņemot, ja Eiropas Parlaments to iepriekš apstiprina, pamatojoties uz pamatotu rakstisku Saņēmēja pieprasījumu.

Ja Eiropas Parlaments rakstiski neapstiprina nodošanu vai šāda apstiprinājuma noteikumi netiek ievēroti, nodošanai nav juridiska spēka.

Nodošana nekādā ziņā neatbrīvo Saņēmēju no tā pienākumiem pret Eiropas Parlamentu.

II.15. pants

Kavējuma procenti

Ja Eiropas Parlaments neveic maksājumu, ievērojot maksājumam noteikto termiņu, Saņēmējs ir tiesīgs saņemt kavējuma procentus saskaņā ar likmi (“atskaites likme”), ko Eiropas Centrālā banka piemēro savām kapitāla refinansēšanas operācijām euro un kas ir palielināta par trijiem ar pusi procentu punktiem. Atskaites likme ir likme, kas ir spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kurā beidzās maksājuma termiņš, un kas ir publicēta Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā.

Ja Eiropas Parlaments aptur maksājumus, kā paredzēts II.11. pantā, šādu rīcību nevar uzskatīt par kavētu maksājumu.

Kavējuma procenti aptver periodu no dienas pēc maksājuma termiņa dienas līdz maksājuma faktiskās izpildes dienai (ieskaitot).

Atkāpjoties no pirmās daļas, ja aprēķināto procentu summa nepārsniedz EUR 200, Eiropas Parlamentam tā ir jāizmaksā Saņēmējam vienīgi tad, ja Saņēmējs to pieprasa divu mēnešu laikā no novēlotā maksājuma saņemšanas dienas.

II.16. pants

Piemērojamie tiesību akti

Finansēšanas lēmumu reglamentē piemērojamie Savienības tiesību akti un jo īpaši Regula (ES, Euratom) Nr. 1141/2014, kā arī piemērojamie Finanšu regulas noteikumi, kuri ir pilnībā piemērojami. Nepieciešamības gadījumā tos papildina tās dalībvalsts tiesību akti, kurā atrodas Saņēmēja mītne.

II.17. pants

Tiesības tikt uzklausītam

Gadījumos, kad saskaņā ar šo finansēšanas lēmumu Saņēmējs ir tiesīgs iesniegt savus apsvērumus, Saņēmējam ir 10 darba dienas, lai iesniegtu rakstiskus apsvērumus, ja vien skaidri nav paredzēts citādi. Šo laikposmu pēc saņēmēja argumentēta pieprasījuma var vienu reizi pagarināt par vēl 10 darba dienām.

B DAĻA: FINANŠU NOTEIKUMI

II.18. pants

Atmaksājamie izdevumi

II.18.1.   Nosacījumi

Lai izmaksas varētu uzskatīt par attiecināmām atmaksājumiem, izmantojot Savienības finansējumu, un saskaņā ar Finanšu regulas 204.k pantu izmaksām ir jāatbilst šādiem kritērijiem:

a)

tās ir tieši saistītas ar Finansēšanas lēmuma priekšmetu, un tās iekļauj paredzamajā budžetā, kas pievienots Finansēšanas lēmumam;

b)

tās ir nepieciešamas Finansēšanas lēmuma īstenošanai;

c)

tās ir saprātīgas, pamatotas un atbilst pareizas finanšu pārvaldības principam, jo īpaši attiecībā uz ekonomiju un efektivitāti;

d)

tās ir radušās I.2. pantā paredzētajā attiecināmības periodā, izņemot izmaksas, kas saistītas ar gada ziņojumiem un finanšu pārskatu un attiecīgo kontu apliecinājumiem;

e)

tās ir faktiski radušās Saņēmējam;

f)

tās ir identificējamas un pārbaudāmas, iegrāmatotas Saņēmēja kontos saskaņā ar tam piemērojamajiem grāmatvedības standartiem;

g)

tās atbilst piemērojamo nodokļu un sociālās nodrošināšanas tiesību aktu prasībām;

h)

tās atbilst II.9.1. panta pirmajai daļai un — parasti — II.9.1. panta otrajai daļai.

Saņēmēja grāmatvedības un iekšējās revīzijas procedūrām jābūt tādām, lai izmaksas un ieņēmumus, kas deklarēti gada ziņojumā, varētu tieši salīdzināt ar finanšu pārskatiem un atbilstīgajiem apliecinošajiem dokumentiem.

II.18.2.   Atmaksājamo izdevumu piemēri

Īpaši un ciktāl tās atbilst II.18.1. pantā minētajiem kritērijiem, neskarot Finanšu regulas 204.k pantu, šādas pamatdarbības izmaksas tiek uzskatītas par atmaksājamām:

a)

administratīvās izmaksas un izmaksas, kas saistītas ar tehnisko atbalstu, sanāksmēm, pētniecību, pārrobežu pasākumiem, pētījumiem, informāciju un publikācijām;

b)

personāla izmaksas, kas ietver faktiskās algas, sociālā nodrošinājuma iemaksas un citas tiesību aktos noteiktās izmaksas saistībā ar atalgojumu, ciktāl tās nepārsniedz vidējo likmi atbilstoši Saņēmēja parastajai atalgojuma politikai;

c)

darbinieku ceļa un uzturēšanās izdevumi, ciktāl tie atbilst Saņēmēja parastajai praksei attiecībā uz ceļa izdevumiem;

d)

iekārtu vai citu aktīvu (jaunu vai lietotu) amortizācijas izmaksas, kas iegrāmatotas Saņēmēja grāmatvedības pārskatos, ja aktīvs:

i)

tiek norakstīts saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības standartiem un Saņēmēja parasto grāmatvedības praksi un

ii)

ir iegādāts saskaņā ar II.9.1. panta pirmo daļu un — parasti — II.9.1. panta otro daļu, ja pirkums noticis attiecināmības periodā;

e)

izmaksas saistībā ar plaša patēriņa precēm un piegādēm un citiem līgumiem, ar noteikumu, ka tie:

i)

ir iegādāti saskaņā ar II.9.1. panta pirmo daļu un — parasti — II.9.1. panta otro daļu un

ii)

ir tieši saistīti ar Finansēšanas lēmuma priekšmetu;

f)

izmaksas, kuras rodas tieši no prasībām, kas ir noteiktas Finansēšanas lēmumā, attiecīgā gadījumā ieskaitot izmaksas par finanšu pakalpojumiem (jo īpaši izmaksas par finansiālajām garantijām), ja attiecīgie pakalpojumi iegādāti saskaņā ar II.9.1. panta pirmo daļu un — parasti — II.9.1. panta otro daļu.

g)

finansiāls atbalsts šādām ar saņēmēju saistītām struktūrām: [ievietot tādu saistīto struktūru nosaukumus, kā, piemēram, jauniešu un sieviešu organizācijas, kas norādītas pieteikumā finansējuma saņemšanai] ar nosacījumu, ka: finansiālais atbalsts katrai struktūrai nepārsniedz EUR 100 000, ko attiecīgā saistītā struktūra izmanto atmaksājamiem izdevumiem; saistītajai struktūrai izmaksātais vienreizējs maksājums nepārsniedz vienu ceturtdaļu no kopējā minētajai struktūrai piešķirtā finansiālā atbalsta; un saņēmējs garantē šāda finansiālā atbalsta iespējamu atgūšanu.

II.19. pants

Neatmaksājamie izdevumi

Neskarot šā lēmuma II.18.1. pantu un Finanšu regulas 204.k pantu, šādas izmaksas neuzskata par atmaksājamām:

a)

ienākumus no kapitāla un Saņēmēja izmaksātajām dividendēm;

b)

parādus un ar parādu atmaksu saistītus izdevumus;

c)

uzkrājumus zaudējumiem vai parādiem;

d)

parāda procentus;

e)

nedrošus parādus;

f)

zaudējumus, kas radušies valūtas maiņas rezultātā;

g)

izmaksas, ko iekasē Saņēmēja banka, par pārskaitījumiem no Eiropas Parlamenta;

h)

izmaksas, ko Saņēmējs deklarējis saskaņā ar citu pasākumu, par kuru tiek saņemta no Savienības budžeta finansēta dotācija;

i)

ieguldījumus natūrā;

j)

pārmērīgus vai nepārdomātus izdevumus;

k)

atskaitāmo PVN;

l)

dažu trešo personu finansējumu, kas ir aizliegts saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 22. pantu un Finanšu regulas 204.b panta 3. punktu;

II.20. pants

Ieguldījumi natūrā

Eiropas Parlaments ļauj Saņēmējam Finansēšanas lēmuma īstenošanas gaitā saņemt ieguldījumus natūrā, ja šādu ieguldījumu vērtība nepārsniedz:

a)

izmaksas, kas faktiski radušās un ko pienācīgi pamato to trešo personu grāmatvedības dokumenti, kuras veikušas šos ieguldījumus Saņēmējam bez maksas, taču pašas uzņēmušās attiecīgus izdevumus,

b)

vai, ja šādu dokumentu nav, izmaksas, kas atbilst attiecīgajā tirgū vispārpieņemtām izmaksām;

c)

to paredzamajā budžetā apstiprināto vērtību;

d)

50 % no paredzamajā budžetā apstiprinātajiem pašu resursiem.

Ieguldījumi natūrā:

a)

paredzamajā budžetā norādāmi atsevišķi, lai atspoguļotu kopējos līdzekļus;

b)

atbilst Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 20. pantam, kā arī valsts tiesību aktiem nodokļu un sociālā nodrošinājuma jomā;

c)

pieņemami tikai provizoriski, ja to ir apliecinājis ārējais revidents un tas ir apstiprināts lēmumā par finansējuma galīgo summu;

d)

nav nekustamā īpašuma veidā.

II.21. pants

Budžeta pārvietojumi

Saņēmējs drīkst koriģēt pielikumā noteikto paredzamo budžetu, veicot pārvietojumus starp dažādām budžeta kategorijām. Šādai korekcijai nav nepieciešams Finansēšanas lēmuma grozījums. Šādus pārvietojumus pamato gada ziņojumā.

II.22. pants

Ziņošanas pienākumi

II.22.1.   Gada ziņojums

Vēlams līdz 15. maijam un ne vēlāk kā līdz 30. jūnijam pēc N finanšu gada beigām Saņēmējs iesniedz gada ziņojumu, kurā ir šādi elementi:

a)

gada finanšu pārskati un pievienotās piezīmes, kas attiecas uz Saņēmēja ieņēmumiem un izmaksām, aktīviem un pasīviem finanšu gada sākumā un beigās saskaņā ar tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā atrodas Saņēmēja mītne;

b)

gada finanšu pārskati, kas balstīti uz starptautiskajiem grāmatvedības standartiem, kuri definēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1606/2002 (7) 2. pantā;

c)

saraksts ar līdzekļu devējiem un iemaksu izdarītājiem, un atbilstošajiem ziedojumiem un iemaksām, kas paziņoti saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 20. pantu;

d)

darbības pārskats;

e)

finanšu pārskats, kas balstīts uz paredzamā budžeta struktūru;

f)

detalizēts pārskats par ieņēmumiem, izmaksām, aktīviem un pasīviem;

g)

e) punktā minētā finanšu pārskata un f) punktā minētā detalizētā pārskata saskaņojums;

h)

to piegādātāju saraksts, kuri attiecīgajā finanšu gadā ir iekasējuši no Saņēmēja vairāk nekā EUR 10 000, norādot šo piegādātāju nosaukumu un adresi, kā arī piegādāto preču vai sniegto pakalpojumu jomu.

Gada ziņojumā iekļautajai informācijai ir jābūt pietiekamai, lai noteiktu galīgo finansējuma summu.

II.22.2.   Ārējās revīzijas ziņojums

Ārējās revīzijas ziņojumu, kas norādīts Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 23. panta 3. punktā, Eiropas Parlaments saņem tieši no neatkarīgas ārējas organizācijas vai ekspertiem, kas pilnvaroti saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 23. panta 1. punktu.

Ārējās revīzijas mērķis ir pārliecināties par finanšu pārskatu ticamību un tajos iekļauto izdevumu likumību un pareizību, jo īpaši par to, vai:

a)

finanšu pārskati ir sagatavoti saskaņā ar Saņēmējam piemērojamiem valsts tiesību aktiem bez būtiskām neprecizitātēm, kā arī sniedz patiesu un objektīvu priekšstatu par finansiālo stāvokli un darbības rezultātiem;

b)

finanšu pārskati ir sagatavoti saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības standartiem, kas definēti Regulas (EK) Nr. 1606/2002 2. pantā;

c)

deklarētās izmaksas ir faktiski radušās;

d)

ir uzrādīti visi ieņēmumi;

e)

finanšu dokumenti, ko saņēmējs ir iesniedzis Parlamentam, atbilst Finansēšanas lēmuma finanšu noteikumiem;

f)

ir izpildītas saistības, kas izriet no Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014, jo īpaši tās 20. panta;

g)

ir izpildītas saistības, kas izriet no Finansēšanas lēmuma, jo īpaši tā II.9. un II.18. panta;

h)

ieguldījums natūrā saņēmējam ir faktiski sniegts un ir novērtēts saskaņā ar piemērojamiem noteikumiem;

i)

jebkāda Savienības finansējuma neizlietotā daļa ir pārnesta uz nākamo finanšu gadu;

j)

Savienības finansējuma neizlietotā daļa ir izlietota saskaņā ar Finanšu regulas 204.k panta 2. punktu;

k)

jebkāds pašu resursu pārpalikums ir ieskaitīts rezervē.

II.23. pants

Lēmums par gada ziņojumu

Līdz tā gada 30. septembrim, kas seko N finanšu gadam, Eiropas Parlaments apstiprina vai noraida gada ziņojumu, kā paredzēts II.22.1. pantā.

Ja pēc gada ziņojuma saņemšanas Eiropas Parlaments sešu mēnešu laikā nav nosūtījis rakstisku atbildi, uzskata, ka gada ziņojums ir apstiprināts.

Gada ziņojuma apstiprināšana neskar saskaņā ar II.24. pantu īstenoto galīgās finansējuma summas noteikšanu, ar kuru Eiropas Parlaments pieņem galīgo lēmumu par izmaksu attiecināmību.

Eiropas Parlaments var pieprasīt papildu informāciju no Saņēmēja, lai varētu pieņemt lēmumu par gada ziņojumu. Šāda pieprasījuma gadījumā termiņu lēmuma pieņemšanai par gada ziņojumu pagarina līdz brīdim, kad Eiropas Parlaments ir saņēmis un izvērtējis pieprasīto informāciju.

Ja gada ziņojumā ir pieļautas būtiskas nepilnības, Eiropas Parlaments var to noraidīt, nepieprasot Saņēmējam papildu informāciju un prasot Saņēmējam 15 darba dienu laikā iesniegt jaunu ziņojumu.

Pieprasījumu iesniegt papildu informāciju vai jaunu ziņojumu Saņēmējam nosūta rakstiski.

Ja sākotnēji iesniegto gada ziņojumu noraida un pieprasa jaunu ziņojumu, to izskata saskaņā ar šajā pantā aprakstīto apstiprināšanas procedūru.

II.24. pants

Lēmums par galīgo finansējuma summu

II.24.1.   Gada ziņojuma ietekme

Eiropas Parlamenta lēmums, ar ko nosaka finansējuma galīgo summu, ir balstīts uz gada ziņojumu, kas apstiprināts saskaņā ar II.23. pantu. Ja Eiropas Parlaments ir galīgi noraidījis gada ziņojumu vai Saņēmējs līdz piemērojamajiem termiņiem nav iesniedzis nevienu gada ziņojumu, ar lēmumu par finansējuma galīgo summu nevar noteikt nekādas atmaksājamās izmaksas.

II.24.2.   Robežvērtība

Finansējuma galīgā summa nedrīkst pārsniegt I.4. pantā paredzēto summu. Tā nedrīkst pārsniegt nedz 85 % no atmaksājamajiem izdevumiem, kas norādīti paredzamajā budžetā, nedz 85 % no atmaksājamajiem izdevumiem, kas faktiski ir radušies.

II.24.3.   Neizlietotā finansējuma pārnešana

Jebkuru iemaksu daļu, kas netiek izlietota N finanšu gadā, kuram tās piešķirtas, pārnes uz N+1 finanšu gadu un izlieto jebkādiem atmaksājamajiem izdevumiem, kas radušies līdz N+1 gada 31. decembrim. Iepriekšējā gada iemaksu atlikušās summas nedrīkst izmantot, lai finansētu to izdevumu daļu, kas Eiropas politiskajām partijām jāsedz no pašu resursiem.

Saņēmējs vispirms izlieto to iemaksas daļu, kas nav izlietota finanšu gadā, par kuru minētā iemaksa piešķirta, un tikai pēc tam visas pēc minētā gada beigām piešķirtās iemaksas.

II.24.4.   Lēmums par galīgo finansējuma summu

Eiropas Parlaments katru gadu pārbauda izdevumu atbilstību Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014, Finanšu Regulas un Finansēšanas lēmuma noteikumiem. Katru gadu tas lemj par galīgo finansējuma summu, kuru pienācīgi paziņo Saņēmējam.

Ja I.4. pantā noteiktā finansējuma summa ir pilnībā izmantota N finanšu gadā, finansējuma galīgo summu nosaka pēc minētā finanšu gada slēgšanas — N+1 gadā.

Ja neizlietoto finansējumu pārnes uz N+1 finanšu gadu saskaņā ar II.24.3. pantu, N gada galīgo finansējuma summu nosaka šādi:

1. posms – N+1 gadā Eiropas Parlaments pieņem lēmumu par N finanšu gada atmaksājamajām izmaksām un N gada galīgās finansējuma summas pirmo daļu, kas atbilst minētajām izmaksām. Turklāt Eiropas Parlaments nosaka to N finanšu gadam piešķirto neizlietotā finansējuma summu, kas jāpārnes uz N+1 finanšu gadu.

2. posms – N+2 gadā Eiropas Parlaments pieņem lēmumu par N+1 finanšu gada atmaksājamajām izmaksām, nosakot kuras no tām tiks segtas, izmantojot uz N+1 gadu pārnesto neizlietoto finansējumu (galīgās finansējuma summas otro daļu).

N gada finansējuma galīgā summa ir saskaņā ar 1. un 2. posmu noteikto summu kopsumma.

Tiklīdz tiek noteikta finansējuma galīgā summa, notiek priekšfinansējuma noskaidrošana. Pārnešanas gadījumā katrā no minētajiem posmiem notiek priekšfinansējuma daļēja noskaidrošana.

II.24.5.   Neizmantotā finansējuma atgūšana

Jebkuru atlikušo iemaksu daļu, kas piešķirta N gadam un nav izlietota līdz N+1 gada beigām, atgūst saskaņā ar Finanšu regulas Pirmās daļas IV sadaļas 5. nodaļu.

II.24.6.   Finansējuma atlikums

Ja izmaksātais priekšfinansējums pārsniedz finansējuma galīgo summu, Eiropas Parlaments atgūst nepamatoti izmaksāto priekšfinansējumu.

Ja finansējuma galīgā summa pārsniedz izmaksāto priekšfinansējumu, Eiropas Parlaments izmaksā atlikumu.

II.24.7.   Pašu resursu pārpalikums

a)   Īpašās rezerves uzkrāšana

Saņēmējs var uzkrāt īpašas rezerves, izmantojot pašu resursu pārpalikumu.

Pašu resursu pārpalikumu, kas jāpārskaita uz īpašās rezerves kontu, veido pašu resursu summa, kas pārsniedz pašu resursu summu, kura nepieciešama, lai segtu 15 % no atmaksājamajām izmaksām, kas faktiski radušās N finanšu gadā. Saņēmējam pirms tam jāsedz N finanšu gada neatmaksājamās izmaksas, vienīgi izmantojot savus pašu resursus.

Rezervi izmanto tikai, lai līdzfinansētu atmaksājamās izmaksas un neatmaksājamās izmaksas, kuras visu nākamo finansēšanas lēmumu īstenošanā ir jāsedz no pašu resursiem.

b)   Peļņa

Peļņa tiek definēta ka ieņēmumi, kas pārsniedz izdevumus.

Ieņēmumi ietver Savienības budžeta finansējumu un Saņēmēja pašu resursus.

Trešo personu iemaksas kopīgi rīkotos pasākumos neuzskata par daļu no Saņēmēja pašu resursiem. Turklāt Saņēmējs nedrīkst tieši vai netieši saņemt citu finansējumu no Savienības budžeta. Jo īpaši ir aizliegts saņemt ziedojumus no Eiropas Parlamenta politisko grupu budžeta.

Īpašajai rezervei piešķirtais pārpalikums netiek ņemts vērā peļņas aprēķināšanā.

c)   Atgūšana

Finansējums nedrīkst Saņēmējam radīt peļņu. Eiropas Parlamentam ir tiesības atgūt peļņas procentus atbilstīgi Savienības ieguldījumam atlīdzināmās izmaksās.

II.25. pants

Procenti par priekšfinansējumu

Saņēmējs paziņo Eiropas Parlamentam par procentu vai līdzvērtīgas peļņas summu, kas ir gūta no Eiropas Parlamenta saņemtā priekšfinansējuma.

Aprēķinot galīgo finansējuma summu, Eiropas Parlamenta atskaita priekšfinansējuma nestos procentus. Procenti netiek iekļauti pašu resursos.

II.26. pants

Atgūšana

Ja Saņēmējam summas ir izmaksātas nepareizi vai ja saskaņā ar Finansēšanas lēmuma, Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 vai Finanšu Regulas noteikumiem ir pamats piemērot atgūšanas procedūru, Saņēmējs atmaksā Eiropas Parlamentam attiecīgās summas atbilstīgi Parlamenta noteiktajiem nosacījumiem un termiņiem.

II.26.1.   Kavējuma procenti

Ja Saņēmējs Eiropas Parlamenta noteiktajā termiņā nav veicis atmaksājumu, Eiropas Parlaments nokavētajam maksājumam piemēro kavējuma procentus atbilstīgi II.15. pantā noteiktajai likmei. Kavējuma procenti attiecas uz laiku, kas pagājis no dienas, kad bija noteikts maksājuma termiņš, līdz dienai, kad Eiropas Parlaments ir saņēmis visu tam pienākošos summu, šo dienu ieskaitot.

Jebkurš daļējs atmaksājums vispirms sedz soda naudu un kavējuma procentus un tikai pēc tam pamatsummu.

II.26.2.   Ieskaits

Ja noteiktajā termiņā atmaksājums nav veikts, Eiropas Parlaments tam pienākošās summas var atgūt, tās kompensējot ar jebkādām ar jebkuru citu pamatojumu Saņēmējam maksājamām summām saskaņā ar Finanšu regulas 80. pantu un tās Piemērošanas noteikumiem. Ārkārtējos apstākļos, ko pamato nepieciešamība aizsargāt Savienības finanšu intereses, Eiropas Parlaments var ar ieskaitu atgūt līdzekļus pirms paredzētā maksājuma datuma. Saņēmēja iepriekšēja piekrišana nav nepieciešama.

II.26.3.   Bankas komisijas maksas

Izdevumus par bankas pakalpojumiem, kas radušies, Eiropas Parlamentam atgūstot tam pienākošās summas, sedz tikai Saņēmējs.

II.27. pants

Finansiālā garantija

Ja Eiropas Parlaments pieprasa finansiālu garantiju saskaņā ar Finanšu regulas 204.j pantu, ir jāievēro šādi nosacījumi:

a)

finansiālo garantiju sniedz banka vai atzīta finanšu iestāde, vai — ja to pieprasījis Saņēmējs un apstiprinājis Eiropas Parlaments, — trešā persona;

b)

garantijas devējs ir pirmā pieprasījuma garantijas devējs, un Eiropas Parlamentam nav vispirms jāvēršas ar prasījumu pie galvenā debitora (proti, attiecīgā saņēmēja) un

c)

finansiālajai garantijai ir skaidri jāpaliek spēkā, līdz Eiropas Parlaments priekšfinansējumu ir ieskaitījis starpposma maksājumos vai atlikuma maksājumā; ja atlikuma maksāšana notiek atgūšanas veidā, finansiālajai garantijai jābūt spēkā, līdz parāds tiek uzskatīts par pilnībā dzēstu; un Eiropas Parlamentam garantijas summa ir jāatmaksā nākamajā mēnesī.

II.28. pants

Kontrole

II.28.1.   Vispārīgi noteikumi

Ievērojot savu pilnvaru jomu un saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 V nodaļu un Finanšu regulas 204.n panta 1. punktu, Eiropas Parlaments un Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu iestāde var jebkurā laikā īstenot savas attiecīgās kontroles pilnvaras, lai pārbaudītu, vai Saņēmējs pilnībā ievēro Finansēšanas lēmumā, Regulā (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 un Finanšu regulā paredzētos pienākumus.

Saņēmējs pienācīgi sadarbojas ar kompetentajām iestādēm un sniedz tām visu vajadzīgo palīdzību to kontroles veikšanai.

Eiropas Parlaments un Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu iestāde kontroles uzdevumu var deleģēt ārējām struktūrām, kuras ir pienācīgi pilnvarotas rīkoties to vārdā (“pilnvarotās struktūras”).

II.28.2.   Pienākums glabāt dokumentus

Saņēmējs atbilstošā datu nesējā glabā visus dokumentu oriģinālus, jo īpaši grāmatvedības un nodokļu uzskaiti, ietverot digitalizētus oriģinālus, ja tie atļauti saskaņā ar to attiecīgajiem valsts tiesību aktiem un tajos paredzētajiem nosacījumiem, piecus gadus, sākot no gada ziņojuma iesniegšanas datuma.

Pirmajā daļā paredzētais piecu gadu laikposms netiek piemērots, ja vēl nav pabeigta revīzija, pārsūdzība vai prasību izskatīšana attiecībā uz finansējumu. Šādos gadījumos Saņēmējam dokumenti ir jāglabā, kamēr šāda revīzija, pārsūdzība vai prasību izskatīšana tiek pabeigta.

II.28.3.   Pienākums sniegt dokumentus un/vai informāciju

Saņēmējs sniedz visus dokumentus un/vai informāciju, tostarp informāciju elektroniskā formātā, ko pieprasa Eiropas Parlaments, Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu iestāde vai pilnvarotā struktūra (“kompetentā iestāde”).

Visus Saņēmēja sniegtos dokumentus vai informāciju apstrādā saskaņā ar II.6. pantu.

II.28.4.   Apmeklējumi uz vietas

Kompetentā iestāde Saņēmēja telpās var veikt apmeklējumus uz vietas. Šajā nolūkā tā var rakstiski pieprasīt Saņēmējam veikt attiecīgus pasākumus šādam apmeklējumam atbilstīgā laikposmā, ko nosaka kompetentā iestāde.

Apmeklējumā uz vietas Saņēmējs ļauj kompetentajai iestādei piekļūt objektiem un telpām, kurās darbība tiek vai ir tikusi veikta, un visai nepieciešamajai informācijai, tostarp informācijai elektroniskā veidā.

Saņēmējs nodrošina, ka informācija ir viegli pieejama brīdī, kad notiek pārbaude uz vietas, un pieprasītā informācija tiek nodota atbilstošā formātā.

II.28.5.   Pretrunu revīzijas procedūra

Pamatojoties uz kontroles procedūrā izdarītajiem konstatējumiem, Eiropas Parlaments sagatavo provizorisku revīzijas ziņojumu, kuru nosūta Saņēmējam. Saņēmējs var iesniegt apsvērumus 30 kalendāro dienu laikā no provizoriskā revīzijas ziņojuma saņemšanas dienas.

Pamatojoties uz provizoriskajā revīzijas ziņojumā ietvertajiem konstatējumiem un iespējamajiem Saņēmēja apsvērumiem, Eiropas Parlaments galīgā revīzijas ziņojumā nosaka savus galīgos revīzijas konstatējumus. Galīgo revīzijas ziņojumu nosūta Saņēmējam 60 kalendāro dienu laikā no dienas, kad beidzies termiņš, kas noteikts apsvērumu iesniegšanai par pagaidu revīzijas ziņojumu.

II.28.6.   Revīzijas konstatējumu sekas

Neskarot Parlamenta tiesības veikt pasākumus saskaņā ar II.11.–II.13. pantu, Eiropas Parlaments galīgos revīzijas konstatējumus pienācīgi ņem vērā saistībā ar finansējuma galīgās summas noteikšanu.

Par iespējamas krāpšanas vai piemērojamo noteikumu smagu pārkāpumu gadījumiem, kas atklājušies revīzijas galīgajos konstatējumos, tiek paziņots kompetentajām valsts vai Savienības iestādēm turpmākai rīcībai.

Eiropas Parlaments var ar atpakaļejošu spēku pielāgot lēmumu par finansējuma galīgo summu, pamatojoties uz revīzijas galīgajiem konstatējumiem.

II.28.7.   OLAF kontroles tiesības

Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) īsteno savas kontroles tiesības attiecībā uz Saņēmēju saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem un jo īpaši Padomes Regulu (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (8), Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (9), Finanšu regulas 204.n panta 1. punktu un Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 24. panta 4. punktu un 25. panta 7. punktu.

Saņēmējs pienācīgi sadarbojas ar OLAF un sniedz tam visu vajadzīgo palīdzību tā kontroles veikšanai.

Eiropas Parlaments var jebkurā laikā ar atpakaļejošu spēku pielāgot lēmumu par finansējuma galīgo summu, pamatojoties uz konstatējumiem, kas saņemti no Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 25. panta 7. punktu. Pirms Eiropas Parlaments pieņem lēmumu ar atpakaļejošu spēku pielāgot lēmumu par finansējuma galīgo summu, Saņēmējs tiek pienācīgi informēts par attiecīgajiem konstatējumiem un Parlamenta nodomu pieņem lēmumu par finansējuma galīgo summu un tam ir iespēja iesniegt savus apsvērumus.

II.28.8.   Eiropas Revīzijas palātas kontroles tiesības

Eiropas Revīzijas palāta īsteno savas kontroles tiesības saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem un jo īpaši Finanšu regulas 204.n panta 1. punktu un Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 25. panta 6. punktu. Piemēro II.28.3. un II.28.4. pantu.

Saņēmējs pienācīgi sadarbojas ar Revīzijas palātu un sniedz tai visu vajadzīgo palīdzību tās kontroles veikšanai.

II.28.9.   II.28. panta 1.–4. punktā paredzēto pienākumu neievērošana

Ja Saņēmējs neievēro II.28. panta 1.–4. punktā paredzētos pienākumus, Eiropas Parlaments var uzskatīt, ka jebkuras izmaksas, kuras Saņēmējs ir nepietiekami pamatojis, ir neattiecināmas.

Eiropas Parlamenta vārdā

[vārds, uzvārds]

[paraksts]

[pilsēta: Strasbūrā, Luksemburgā, Briselē]

Pielikums

Paredzamais budžets

Izmaksas

Atmaksājamās izmaksas

Budžets

Faktiski

A.1. Personāla izmaksas

1.

Algas

2.

Iemaksas

3.

Profesionālā apmācība

4.

Darbinieku komandējumu izdevumi

5.

Citas personāla izmaksas

 

 

A.2. Infrastruktūras un darbības izmaksas

1.

Īre, komunālie maksājumi un uzturēšanas izmaksas

2.

Izmaksas par iekārtu uzstādīšanu, darbību un uzturēšanu

3.

Kustamā un nekustamā īpašuma amortizācijas izdevumi

4.

Kancelejas preces un biroja piederumi

5.

Pasts un telekomunikācijas

6.

Izmaksas par drukāšanu, tulkošanu un pārpublicēšanu

7.

Citas infrastruktūras izmaksas

 

 

A.3. Administratīvās izmaksas

1.

Izmaksas par dokumentāciju (avīzes, preses aģentūras, datubāzes)

2.

Izmaksas par pētījumiem un zinātnisko izpēti

3.

Juridiskās izmaksas

4.

Grāmatvedības un revīzijas izmaksas

5.

Dažādas administratīvās izmaksas

6.

Atbalsts saistītām struktūrām

 

 

A.4. Sanāksmju un reprezentācijas izmaksas

1.

Sanāksmju izmaksas

2.

Piedalīšanās semināros un konferencēs

3.

Reprezentācijas izmaksas

4.

Izmaksas saistībā ar ielūgumiem

5.

Citas ar sanāksmēm saistītas izmaksas

 

 

A.5. Informācijas un publicitātes izmaksas

1.

Izmaksas par publikācijām

2.

Tīmekļa vietņu izveidošana un uzturēšana

3.

Reklāmas izmaksas

4.

Komunikācijas materiāli (reklāmas suvenīri)

5.

Semināri un izstādes

6.

Vēlēšanu kampaņas

7.

Citas ar informāciju saistītas izmaksas

 

 

A. KOPĒJĀS ATMAKSĀJAMĀS IZMAKSAS

 

 

Neatmaksājamās izmaksas

1.

Piešķīrumi citiem uzkrājumiem

2.

Finansiāli izdevumi

3.

Atšķirības, kas rodas valūtas maiņas rezultātā

4.

Šaubīgi trešo personu parādi

5.

Citi (precizēt)

6.

Ieguldījumi natūrā

 

 

B. KOPĒJĀS NEATMAKSĀJAMĀS IZMAKSAS

 

 

C. KOPĒJĀS IZMAKSAS

 

 


Ieņēmumi

 

Budžets

Faktiski

D.1-1. Eiropas Parlamenta finansējums, kas pārnests no gada N-1

 

 

D.1-2. Eiropas Parlamenta finansējums, kas piešķirts N gadam

 

 

D.1-3. Eiropas Parlamenta finansējums, kas pārnests uz gadu N+1

neattiecas

 

D.1. Eiropas Parlamenta finansējums, kas izmantots, lai segtu 85 % no atmaksājamajām izmaksām N gadā

 

 

D.2. biedru nauda

 

 

2.1.

no dalībpartijām

2.2.

no individuālajiem biedriem

 

 

D.3. Ziedojumi

 

 

 

 

 

D.4. Citi pašu resursi

 

 

(jāprecizē)

 

 

D.5. Ieguldījumi natūrā

 

 

D. KOPĀ IEŅĒMUMI

 

 

E. peļņa/zaudējumi (D-C)

 

 


F. Pašu resursu piešķīrums rezerves kontam

 

 

G. Peļņa/zaudējumi, lai pārbaudītu atbilstību bezpeļņas noteikumam (F-G)

 

 

 

 

 

H. Procenti par priekšfinansējumu

 

 

Piezīme: struktūra ir tikai aptuvena. Paredzamā budžeta saistošā struktūra tiek publicēta katru gadu kopā ar uzaicinājumu pieteikties iemaksām.


(1)  OV L 317, 4.11.2014., 1. lpp.

(2)  OV L 298., 26.10.2012., 1. lpp.

(3)  OV L 362, 31.12.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 333, 19.12.2015., 50. lpp.

(5)  OV C 205, 29.6.2017., 2. lpp.

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 19. jūlija Regula (EK) Nr. 1606/2002 par starptautisko grāmatvedības standartu piemērošanu. (OV L 243, 11.9.2002., 1. lpp.).

(8)  Padomes 1996. gada 11. novembra Regula (Euratom, EK) Nr. 2185/96 par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. septembra Regula (ES, Euratom) Nr. 883/2013 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 un Padomes Regulu (Euratom) Nr. 1074/1999 (OV L 248, 18.9.2013., 1. lpp.).


1.a PIELIKUMS

DOTĀCIJU LĒMUMS [PARAUGS] – FONDS

NR. …[IEVIETOT]…


ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 10. panta 4. punktu,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 224. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 22. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 par Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu statusu un finansēšanu (1) un jo īpaši tās 25. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (2) (“Finanšu regula”),

ņemot vērā Komisijas 2012. gada 29. oktobra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1268/2012 par Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 piemērošanas noteikumiem (3) (“Finanšu regulas piemērošanas noteikumi”),

ņemot vērā Komisijas 2015. gada 2. oktobra Deleģēto regulu (ES, Euratom) 2015/2401 par Eiropas politisko partiju un fondu reģistra saturu un darbību (4),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta Reglamentu un jo īpaši tā 25. panta 11. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta Prezidija 2017. gada 12. jūnija lēmumu (5), ar ko nosaka Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 īstenošanas procedūras,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta noteikumus, kas paredzēti uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus attiecībā uz finansējuma piešķiršanu Eiropas līmeņa politiskajiem fondiem,

tā kā:

(1)

Līguma par Eiropas Savienību 10. panta 4. punktā paredzēts, ka politiskās partijas Eiropas līmenī veicina Eiropas politiskās apziņas veidošanos un Savienības pilsoņu gribas izteikšanu.

(2)

Šis lēmums ir pieņemts, pamatojoties uz uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, kurā pretendentus informēja par Parlamenta finansēšanas lēmuma paraugu, tostarp noteikumiem.

(3)

[Saņēmējs] iesniedza finansējuma pieteikumu [datums, kad Eiropas Parlaments ir saņēmis pieteikumu] un ir skaidri piekritis finansēšanas lēmuma noteikumiem.

EIROPAS PARLAMENTA PREZIDIJS IZSKATĪJA pieteikumu [datums] sanāksmē un IR PIEŅĒMIS ŠĀDU LĒMUMU.

Darbības dotācija Finanšu regulas 121. panta nozīmē (“finansējums”) tiek piešķirta:

[saņēmēja pilns oficiālais nosaukums]

[oficiālais juridiskais statuss]

[juridiskās reģistrācijas Nr.]

[pilna juridiskā adrese]

[PVN maksātāja numurs],

(“Saņēmējs”),

kuru šā finansēšanas lēmuma nolūkos pārstāv:

…[pārstāvis, kurš ir pilnvarots uzņemties juridiskas saistības]…,

lai atbalstītu Saņēmēja statūtos noteiktās darbības un mērķus,

ievērojot uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus un šajā lēmumā (“Finansēšanas lēmums”) paredzētos noteikumus, tostarp tā īpašos noteikumus, vispārīgos noteikumus un pielikumus:

 

1. pielikums 1. pielikums 1. pielikums 1. pielikums “Paredzamais budžets”;

 

2. pielikums 2. pielikums 2. pielikums 2. pielikums “Darba programma”,

kas ir šā finansēšanas lēmuma neatņemama sastāvdaļa.

Īpašajiem noteikumiem ir lielāks spēks nekā citu šā lēmuma daļu noteikumiem. Vispārīgajiem noteikumiem ir lielāks spēks nekā citu pielikumu noteikumiem.

Satura rādītājs

I.

ĪPAŠIE NOTEIKUMI 28

I.1. pants.

Lēmuma priekšmets 28

I.2. pants.

Attiecināmības periods 29

I.3. pants.

Finansējuma veids 29

I.4. pants.

Provizoriskā (maksimālā) finansējuma summa 29

I.5. pants.

Maksājumi un maksāšanas kārtība 29

I.5.1.

Priekšfinansējums 29

I.5.2.

Atlikuma maksājums vai nepamatoti izmaksāta priekšfinansējuma atgūšana 29

I.5.3.

Valūta 29

I.6. pants.

Bankas konts 29

I.7. pants.

Vispārīgi administratīvie noteikumi 30

I.8. pants.

Dħul fis-seħħ tad-deċiżjoni 30

II.

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI 30

A DAĻA.

JURIDISKIE UN ADMINISTRATĪVIE NOTEIKUMI 30

II.1. pants.

Definīcijas 30

II.2. pants.

Saņēmēja vispārējie pienākumi 31

II.3. pants.

Ar bankas kontu saistīti pienākumi 31

II.4. pants.

Atbildība par zaudējumiem 31

II.5. pants.

Konfidencialitāte 31

II.6. pants.

Personas datu apstrāde 32

II.7. pants.

Uzskaite 32

II.8. pants.

Savienības finansējuma atpazīstamība 32

II.8.1.

Informācija par Savienības finansējumu 32

II.8.2.

Eiropas Parlamenta atbildību izslēdzošas atrunas 32

II.8.3.

Eiropas Parlamenta publicētā informācija 32

II.9. pants.

Saņēmēja iespēja piešķirt līgumslēgšanas tiesības 32

II.9.1.

Principi 32

II.9.2.

Uzskaite 32

II.9.3.

Kontrole 33

II.9.4.

Atbildība 33

II.10. pants.

Finansiāls atbalsts trešām personām 33

II.11. pants.

Nepārvarama vara 33

II.12. pants.

Finansējuma maksājuma apturēšana 33

II.12.1.

Apturēšanas pamatojums 33

II.12.2.

Apturēšanas procedūra 33

II.12.3.

Apturēšanas sekas 34

II.12.4.

Maksāšanas atsākšana 34

II.13. pants.

Eiropas Parlamenta iespēja atsaukt finansēšanas lēmumu 34

II.13.1.

Atsaukšanas pamatojums 34

II.13.2.

Atsaukšanas procedūra 34

II.13.3.

Atsaukšanas sekas 34

II.14. pants.

Finansēšanas lēmuma īstenošanas izbeigšana 34

II.14.1.

Izbeigšana pēc Saņēmēja pieprasījuma 34

II.14.2.

Eiropas Parlamenta iespēja veikt izbeigšanu 34

II.15. pants.

Nodošana 35

II.16. pants.

Kavējuma procenti 35

II.17. pants.

Piemērojamie tiesību akti 35

II.18. pants.

Tiesības tikt uzklausītam 36

B DAĻA.

FINANŠU NOTEIKUMI 36

II.19. pants.

Attiecināmās izmaksas 36

II.19.1.

Nosacījumi 36

II.19.2.

Attiecināmo izmaksu piemēri 36

II.20. pants.

Neattiecināmās izmaksas 36

II.21. pants.

Ieguldījumi natūrā 37

II.22. pants.

Budžeta pārvietojumi 37

II.23. pants.

Ziņošanas pienākumi 37

II.23.1.

Gada ziņojums 38

II.23.2.

Ārējās revīzijas ziņojums 38

II.24. pants.

Lēmums par gada ziņojumu 38

II.25. pants.

Lēmums par galīgo finansējuma summu 39

II.25.1.

Gada ziņojuma ietekme 39

II.25.2.

Robežvērtība 39

II.25.3.

Pārpalikuma pārnešana 39

II.25.4.

Lēmums par galīgo finansējuma summu 39

II.25.5.

Finansējuma atlikums 40

II.25.6.

Peļņa 40

II.26. pants.

Atgūšana 40

II.26.1.

Kavējuma procenti 40

II.26.2.

Ieskaits 40

II.26.3.

Bankas komisijas maksas 40

II.27. pants.

Finansiālā garantija 41

II.28. pants.

Kontrole 41

II.28.1.

Vispārīgi noteikumi 41

II.28.2.

Pienākums glabāt dokumentus 41

II.28.3.

Pienākums sniegt dokumentus un/vai informāciju 41

II.28.4.

Apmeklējumi uz vietas 41

II.28.5.

Pretrunu revīzijas procedūra 41

II.28.6.

Revīzijas konstatējumu sekas 42

II.28.7.

OLAF kontroles tiesības 42

II.28.8.

Eiropas Revīzijas palātas kontroles tiesības 42

II.28.9.

II.28. panta 1.–4. punktā paredzēto pienākumu neievērošana 42

1. pielikums.

Paredzamais budžets 43

2. pielikums.

Darba programma 45

I.   ĪPAŠIE NOTEIKUMI

I.1. pants

Lēmuma priekšmets

Eiropas Parlaments piešķir finansējumu, lai īstenotu Saņēmēja statūtos noteiktās darbības un mērķus [ievietot] finanšu gadā, saskaņā ar īpašajos noteikumos un vispārīgajos noteikumos (“noteikumi”) paredzētajiem noteikumiem un Finansēšanas lēmuma pielikumiem. Tādējādi Eiropas Parlaments īsteno Finansēšanas lēmumu.

Saņēmējs izlieto finansējumu, lai īstenotu savas statūtos noteiktās darbības un mērķus, uzņemoties atbildību un rīkojoties saskaņā ar Finansēšanas lēmuma noteikumiem un pielikumiem. Tādējādi Saņēmējs īsteno Finansēšanas lēmumu.

I.2. pants

Attiecināmības periods

Savienības finansējumu ir tiesības saņemt no [ievietot DD/MM/GG] līdz [ievietot DD/MM/GG].

I.3. pants

Finansējuma veids

Saņēmējam saskaņā ar Finanšu regulas Pirmās daļas VI sadaļu piešķirtā dotācija tiek īstenota kā faktisko attiecināmo izmaksu procentuālas daļas atmaksa.

I.4. pants

Provizoriskā (maksimālā) finansējuma summa

Eiropas Parlaments piešķir ne vairāk kā EUR [ievietot summu], kas nepārsniedz 85 % no kopējām aplēstajām attiecināmajām izmaksām.

Saņēmēja aplēstās attiecināmās izmaksas ir izklāstītas 1. pielikumā (“paredzamajā budžetā”). Paredzamais budžets ir līdzsvarots, un tajā ir iekļauts visu Saņēmēja izmaksu un ieņēmumu sadalījums attiecināmības periodā. Attiecināmās izmaksas ir norādītas atsevišķi no neattiecināmajām izmaksām, ievērojot II.19. pantu.

I.5. pants

Maksājumi un maksāšanas kārtība

Finansējumu izmaksā, ievērojot turpmāk izklāstīto grafiku un kārtību.

I.5.1.   Priekšfinansējums

Priekšfinansējuma maksājumu EUR [norādīt summu] apmērā, kas atbilst [100 % pēc noklusējuma; pretējā gadījumā norādīt procentuālo apmēru, kuru noteicis Eiropas Parlaments] no maksimālās summas, kas noteikta šā finansēšanas lēmuma I.4. pantā, Saņēmējam pārskaita 30 dienu laikā pēc Finansēšanas lēmuma spēkā stāšanās dienas vai — attiecīgā gadījumā — no brīža, kad Eiropas Parlaments ir saņēmis finansiālu garantiju EUR [norādīt summu] apmērā (atkarībā no tā, kurš datums iestājas vēlāk).

I.5.2.   Atlikuma maksājums vai nepamatoti izmaksāta priekšfinansējuma atgūšana

Finansējuma atlikums Saņēmējam tiek izmaksāts vai jebkāds nepamatoti izmaksāts priekšfinansējums tiek atgūts 30 dienu laikā pēc tam, kad Eiropas Parlaments ir pieņēmis lēmumu par gada ziņojumu un ir noteikta finansējuma galīgā summa, kā norādīts II.23. un II.25. pantā.

I.5.3.   Valūta

Eiropas Parlaments veic maksājumus euro. Ja nepieciešama reālo izmaksu konvertēšana euro, to veic, piemērojot attiecīgās dienas maiņas kursu, kas publicēts “Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša” C sērijā vai, ja tas nav iespējams, — piemērojot grāmatvedības mēneša kursu, ko noteicis Eiropas Parlaments un kas ir publicēts tā tīmekļa vietnē, dienā, kad Eiropas Parlaments sagatavo maksājuma uzdevumu, izņemot gadījumus, kad īpašajos noteikumos ir skaidri paredzēts citādi.

Uzskata, ka Eiropas Parlaments maksājumu ir veicis dienā, kad ir debetēts tā konts.

I.6. pants

Bankas konts

Maksājumus pārskaita uz Saņēmēja euro kontu vai apakškontu, kurš atvērts kādā no Eiropas Savienības dalībvalstīm reģistrētā bankā un kura rekvizīti ir šādi.

Bankas nosaukums: […]

Bankas filiāles adrese, kurā atvērts konts: […]

Precīzi norādīts konta īpašnieks: […]

Pilns konta numurs (ieskaitot bankas kodus): […]

IBAN: […]

BIC / SWIFT: […]

I.7. pants

Vispārīgi administratīvie noteikumi

Visa saziņa ar Eiropas Parlamentu saistībā ar Finansēšanas lēmumu notiek rakstiski, tajā norādot Finansēšanas lēmuma numuru un to nosūtot uz šādu adresi:

European Parliament

The President

c/o the Director-General of Finance

Office SCH 05B031

L-2929 Luxembourg

Uzskata, ka parastos pasta sūtījumus Eiropas Parlaments ir saņēmis dienā, kad tos oficiāli reģistrē Eiropas Parlamenta pasta dienests.

Finansēšanas lēmumu nosūta Saņēmējam uz šādu adresi:

[Vārds, uzvārds]

[Amats]

[Saņēmēja oficiālais nosaukums]

[Pilna juridiskā adrese]

Saņēmējam ir nekavējoties rakstiski jāinformē Eiropas Parlaments par jebkādu adreses maiņu.

I.8. pants

Lēmuma stāšanās spēkā

Finansēšanas lēmums stājas spēkā dienā, kad tas tiek parakstīts Eiropas Parlamenta vārdā.

II.   VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

A DAĻA. JURIDISKIE UN ADMINISTRATĪVIE NOTEIKUMI

II.1. pants

Definīcijas

Šajā lēmumā:

1)

“darbības pārskats” ir rakstisks to izmaksu pamatojums, kuras radušās attiecināmības periodā. Piemēram, paskaidrojums par darbībām, administratīvajām izmaksām utt. Darbības pārskats ir daļa no gada ziņojuma;

2)

“gada ziņojums” ir ziņojums, kas saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 23. pantu jāiesniedz sešu mēnešu laikā pēc finanšu gada beigām;

3)

“finansējuma atlikums” ir starpība starp priekšfinansējuma summu atbilstīgi I.5.1. pantam un finansējuma galīgo summu, kas noteikta saskaņā ar II.25.4. pantu;

4)

“priekšfinansējuma noskaidrošana” ir situācija, kad kredītrīkotājs ir noteicis galīgo finansējuma summu un naudas līdzekļi, ko izmaksā Saņēmējam, vairs nav Savienības īpašums;

5)

“interešu konflikts” ir situācija, kad Saņēmēja iespēju neitrāli un objektīvi īstenot Finansēšanas lēmumu apdraud iemesli, kas saistīti ar ģimeni, jūtu dzīvi vai valstspiederību, mantiskajām vai kādām citām interesēm, kas ir kopīgas ar jebkuru trešo personu un ir saistītas ar Finansēšanas lēmuma priekšmetu. Politiska piederība principā netiek uzskatīta par interešu konflikta iemeslu gadījumos, kad politiska partija noslēdz vienošanos ar organizāciju, kurai ir tādi paši politiskie uzskati. Tomēr šādas vienošanas gadījumā ir jānodrošina atbilstība Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 22. pantam;

6)

“ieguldījumi natūrā” vai “ziedojumi natūrā” ir nefinanšu līdzekļi, kuras trešās puses sniedz Saņēmējam bez maksas saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 2. panta 7. un 8. punktu;

7)

“N finanšu gads” vai “attiecināmības periods” ir to darbību īstenošanas periods, kuram finansējums ir piešķirts saskaņā ar Finansēšanas lēmumu, kā norādīts I.2. pantā;

8)

“nepārvarama vara” ir jebkura neparedzama ārkārtas situācija vai notikums, kuru nedz Saņēmējs, nedz Eiropas Parlaments nevar ietekmēt un kura dēļ kāda no pusēm nevar izpildīt kādu no saviem Finansēšanas lēmumā paredzētajiem pienākumiem, un tas nav saistīts ar kādas puses kļūdu vai nolaidību vai to apakšuzņēmēju, saistīto subjektu vai trešo personu kļūdu vai nolaidību, kas saņem finansiālu atbalstu, un ir nenovēršams, neraugoties uz viņu īstenotu pienācīgu rūpību. Par nepārvaramu varu neuzskata darba strīdus, streikus, finansiālas grūtības vai pakalpojuma neizpildi, iekārtu vai materiālu bojājumus vai to saņemšanas nokavējumus, izņemot gadījumus, ja tie ir attiecīgo nepārvaramas varas apstākļu tiešas sekas;

9)

“oficiāli paziņot” ir paziņot rakstiski pa pastu vai elektronisko pastu ar paziņojumu par saņemšanu;

10)

“krāpšana” ir jebkāda tīša darbība vai bezdarbība, kas ietekmē Savienības finanšu intereses un kas saistīta ar viltotu, kļūdainu vai nepilnīgu pārskatu vai dokumentu lietošanu vai uzrādīšanu vai informācijas neizpaušanu, pārkāpjot kādu īpašu pienākumu;

11)

“finansējums” ir nozīmē to pašu, ko dotācijas Finanšu regulas Pirmās daļas VI sadaļas un Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 IV nodaļas nozīmē;

12)

“pārkāpums” ir jebkurš Savienības tiesību aktu noteikumu pārkāpums, ko rada Saņēmēja darbība vai bezdarbība un kas negatīvi ietekmē vai negatīvi ietekmētu Savienības budžetu;

13)

“pašu resursi” ir ārēji finansējuma avoti, kas nav Savienības finansējums. Piemēram, ziedojumi, biedru iemaksas (kā noteikts Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 2. panta 7. un 8. punktā) utt.;

14)

“saistīta persona” ir jebkura persona, kura pilnvarota pārstāvēt Saņēmēju vai pieņemt lēmumus viņa vārdā;

15)

“būtiska kļūda” ir jebkurš Finansēšanas lēmuma noteikuma pārkāpums, kas radies darbības vai bezdarbības rezultātā un rada vai var radīt zaudējumus Eiropas Savienības budžetam.

II.2. pants

Saņēmēja vispārējie pienākumi

Saņēmējs:

a)

vienīgais uzņemas atbildību un pierādīšanas pienākumu, lai izpildītu visus tam likumā noteiktos pienākumus;

b)

apņemas atlīdzināt visus zaudējumus, kas radušies Eiropas Parlamentam, īstenojot, tostarp neatbilstoši īstenojot, Finansēšanas lēmumu, izņemot nepārvaramas varas gadījumus;

c)

ir vienīgais atbildētājs trešām personām, tai skaitā par jebkura veida zaudējumiem, kas tām varētu rasties Finansēšanas lēmuma īstenošanā;

d)

nekavējoties informē Eiropas Parlamentu par jebkādām izmaiņām tā juridiskajā, finansiālajā, tehniskajā, organizatoriskajā vai īpašumtiesību situācijā, kā arī par jebkādām izmaiņām attiecībā uz tā nosaukumu, adresi vai juridisko pārstāvi;

e)

veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nepieļautu nekādas interešu konflikta situācijas rašanos.

II.3. pants

Ar bankas kontu saistīti pienākumi

I.6. pantā norādītajam kontam vai apakškontam jābūt tādam, lai varētu identificēt Eiropas Parlamenta pārskaitītās summas un iegūto procentu summu vai līdzvērtīgus ieguvumus.

Ja summas, kas ir pārskaitītas uz šo kontu, dod procentus vai līdzvērtīgus ieguvumus saskaņā ar tās valsts tiesību aktiem, kurā šis konts ir atvērts, šos procentus vai citus līdzvērtīgus ieguvumus saskaņā ar Finanšu regulas 8. panta 4. punktu Saņēmējs var paturēt.

Eiropas Parlamenta pārskaitītās summas nekādā gadījumā nedrīkst izmantot spekulatīvā nolūkā.

Priekšfinansējums ir Savienības īpašums, kamēr nav veikta priekšfinansējuma noskaidrošana attiecībā uz galīgo finansējuma summu.

II.4. pants

Atbildība par zaudējumiem

Eiropas Parlaments neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas nodarīti vai kas radušies Saņēmējam, tostarp par zaudējumiem, kas nodarīti trešām personām šā finansēšanas lēmuma īstenošanas laikā vai rezultātā.

Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, Saņēmējam vai saistītajai personai ir jāatlīdzina Eiropas Parlamentam visi zaudējumi, kas tam radušies Finansēšanas lēmuma īstenošanas rezultātā vai sakarā ar to, ka Finansēšanas lēmums nav ticis īstenots pilnībā atbilstoši tā noteikumiem.

II.5. pants

Konfidencialitāte

Ja vien Finansēšanas lēmumā, Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 32. pantā un citos piemērojamajos ES tiesību aktos nav norādīts citādi, Eiropas Parlaments un Saņēmējs apņemas ievērot konfidencialitāti attiecībā uz jebkuru dokumentu, informāciju vai citiem materiāliem, kas ir tieši saistīti ar šā finansēšanas lēmuma priekšmetu.

II.6. pants

Personas datu apstrāde

Visus saistībā ar Finansēšanas lēmumu savāktos personas datus apstrādā saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 33. pantu un Regulu (EK) Nr. 45/2001 (6).

Šādus datus apstrādā tikai saistībā ar Finansēšanas lēmuma īstenošanu un pārraudzību, neskarot to iespējamu pārsūtīšanu struktūrām, kas atbildīgas par kontroli un revīziju saskaņā ar Savienības tiesību aktiem.

II.7. pants

Uzskaite

Saskaņā ar Finanšu regulas 136. pantu Saņēmējs visus dokumentus, apliecinošos dokumentus un statistikas datus, kas attiecas uz Finansēšanas lēmuma īstenošanu, glabā piecus gadus pēc atlikuma izmaksāšanas vai nepamatoti izmaksāta priekšfinansējuma atgūšanas.

Dokumentus, kas saistīti ar revīzijām, pārsūdzībām, tiesvedību vai atlīdzības prasījumu kārtošanu, kuri izriet no finansējuma izlietojuma, saglabā līdz šādu revīziju, pārsūdzību vai tiesvedības beigām vai atlīdzības prasījumu nokārtošanai.

II.8. pants

Savienības finansējuma atpazīstamība

II.8.1.   Informācija par Savienības finansējumu

Ja vien Eiropas Parlaments nepieprasa vai nevienojas citādi, jebkurā Saņēmēja paziņojumā vai publikācijā, kas attiecas uz Finansēšanas lēmumu, tostarp konferencēs, semināros vai jebkuros informatīvos vai reklāmas materiālos (piemēram, brošūrās, bukletos, plakātos, prezentācijās, elektroniskā formā u. c.), norāda, ka programma ir saņēmusi finansiālu atbalstu no Eiropas Parlamenta.

II.8.2.   Eiropas Parlamenta atbildību izslēdzošas atrunas

Jebkurā Saņēmēja paziņojumā vai publikācijā neatkarīgi no to veida un pasniegšanas veida jānorāda, ka par to ir atbildīgs vienīgi tā autors un ka Eiropas Parlaments nav atbildīgs par to, kā varētu tikt izmantota informācija, kas ietverta šajā paziņojumā vai publikācijā.

II.8.3.   Eiropas Parlamenta publicētā informācija

Eiropas Parlaments tīmekļa vietnē publicē Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 32. pantā minēto informāciju.

II.9. pants

Saņēmēja iespēja piešķirt līgumslēgšanas tiesības

II.9.1.   Principi

Ja Saņēmējs noslēdz iepirkuma līgumus, lai īstenotu Finansēšanas lēmumu, Saņēmējam ir jārīko piedāvājumu konkurss un tiesības slēgt līgumu jāpiešķir pretendentam ar saimnieciski visizdevīgāko piedāvājumu vai attiecīgā gadījumā — piedāvājumam ar viszemāko cenu. Saņēmējs nepieļauj nekādus interešu konfliktus.

Ja līguma vērtība pārsniedz EUR 60 000 vienam piegādātājam par konkrētu preci vai pakalpojumu, Saņēmējs iegūst vismaz trīs piedāvājumus, kas saņemti pēc rakstiska uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus, kurā sīki izklāstītas iepirkuma prasības. Attiecīgo līgumu termiņš nepārsniedz piecus gadus.

Ja pēc rakstiska uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus ir iegūti mazāk kā trīs piedāvājumi, Saņēmējam ir pienākums pierādīt, ka vairāk piedāvājumu attiecīgajam iepirkumam nevarēja iegūt.

II.9.2.   Uzskaite

Saņēmējs dokumentē piedāvājumu vērtēšanu un rakstveidā pamato galīgā piegādātāja izvēli.

II.9.3.   Kontrole

Saņēmējs nodrošina Eiropas Parlamentam, Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu iestādei, Eiropas Revīzijas palātai un Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF) iespēju izmantot savas Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 V nodaļā paredzētās kontroles pilnvaras. Saņēmējs nodrošina, ka ar trešām pusēm noslēgtie līgumi paredz iespēju minētās pilnvaras īstenot arī attiecībā uz trešām pusēm.

II.9.4.   Atbildība

Vienīgi Saņēmējs ir atbildīgs par Finansēšanas lēmuma īstenošanu un tā noteikumu ievērošanu. Saņēmējs apņemas veikt vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka līgumslēdzējs atsakās no visām tiesībām attiecībā pret Eiropas Parlamentu saistībā ar Finansēšanas lēmumu.

II.10. pants

Finansiāls atbalsts trešām personām

Finansiālais atbalsts Finanšu regulas 137. panta nozīmē, ko Saņēmējs sniedzis trešām personām, var būt attiecināmās izmaksas, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:

a)

Saņēmējs finansiālo atbalstu ir piešķīris šādām trešām personām: … [norādīt iespējamo saņēmēju vārdus vai nosaukumus, kā minēts pieteikuma veidlapā];

b)

katrai trešai personai piešķirtais finansiālais atbalsts nepārsniedz EUR 60 000;

c)

trešā persona to izmanto attiecināmajām izmaksām;

d)

Saņēmējs garantē šāda finansiālā atbalsta iespējamu atgūšanu.

Valsts vai Eiropas politiskā partija un valsts vai Eiropas politiskais fonds nav uzskatāms par trešo personu šā panta nozīmē.

Saskaņā ar Finanšu regulas 137. panta 2. punktu Saņēmējs nodrošina, ka Eiropas Parlaments un Eiropas Revīzijas palāta var izmantot savas kontroles pilnvaras attiecībā uz visām trešām personām, kuras ir saņēmušas Savienības līdzekļus attiecībā uz dokumentiem, telpām un informāciju, tostarp elektroniskajos nesējos uzglabāto informāciju.

II.11. pants

Nepārvarama vara

Ja Eiropas Parlaments vai Saņēmējs saskaras ar nepārvaramas varas gadījumu, tas nekavējoties par to informē otru pusi ierakstītā vēstulē ar paziņojumu par saņemšanu vai līdzvērtīgā veidā, norādot attiecīgā gadījuma veidu, iespējamo ilgumu un paredzamās sekas.

Eiropas Parlaments un Saņēmējs veic visus pasākumus, lai samazinātu iespējamos zaudējumus, kas varētu rasties nepārvaramas varas gadījumā.

Ja nepārvaramas varas gadījuma dēļ Eiropas Parlaments vai Saņēmējs nav varējis izpildīt Finansēšanas lēmumā noteiktās saistības, to neuzskata par pārkāpumu.

II.12. pants

Finansējuma maksājuma apturēšana

II.12.1.   Apturēšanas pamatojums

Neskarot Finanšu regulas 135. pantu un Finanšu regulas piemērošanas noteikumu 208. pantu, Eiropas Parlamentam ir tiesības apturēt finansējuma maksāšanu:

i)

ja Eiropas Parlamentam ir aizdomas par to, ka Saņēmējs līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas procedūrā vai Finansēšanas lēmuma īstenošanā ir pieļāvis būtiskas kļūdas, pārkāpumus vai krāpšanu vai nav izpildījis pienākumus, un tam ir jāpārbauda, vai minētais faktiski noticis;

ii)

ja Saņēmējam ir piemērotas Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 27. panta 4. punktā paredzētās finansiālās sankcijas, līdz tiek veikts ar attiecīgajām finansiālajām sankcijām saistītais maksājums.

II.12.2.   Apturēšanas procedūra

1. posms – pirms maksājuma apturēšanas Eiropas Parlaments oficiāli paziņo Saņēmējam par savu nodomu veikt apturēšanu, norādot iemeslus, kādēļ tas vēlas to darīt, un aicina Saņēmēju iesniegt apsvērumus 30 kalendāro dienu laikā pēc minētā paziņojuma saņemšanas.

2. posms – ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj neīstenot apturēšanas procedūru, tas par minēto lēmumu paziņo Saņēmējam.

Ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj īstenot apturēšanas procedūru, tas par šādu lēmumu oficiāli paziņo Saņēmējam, izmantojot pamatotu lēmumu par apturēšanu, informējot Saņēmēju par:

i)

nepieciešamās pārbaudes pabeigšanas paredzamo datumu II.12.1. panta i) punktā minētajā gadījumā un

ii)

visiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem.

II.12.3.   Apturēšanas sekas

Maksājuma apturēšanas rezultātā Saņēmējam nav tiesību saņemt nekādus maksājumus no Eiropas Parlamenta, kamēr nav pabeigta II.12.2. panta i) punktā 2. posmā minētā pārbaude vai apturēšanas iemesli vairs nepastāv. Minētais neskar Eiropas Parlamenta tiesības izbeigt finansēšanu vai atsaukt Finansēšanas lēmumu.

II.12.4.   Maksāšanas atsākšana

No brīža, kad maksājumu apturēšanas iemesli vairs nepastāv, visi attiecīgie maksājumi tiek atsākti un Eiropas Parlaments paziņo par to Saņēmējam.

II.13. pants

Eiropas Parlamenta iespēja atsaukt finansēšanas lēmumu

II.13.1.   Atsaukšanas pamatojums

Eiropas Parlamentam ir tiesības atsaukt Finansēšanas lēmumu, pamatojoties uz Iestādes lēmumu svītrot Saņēmēju no reģistra, izņemot Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 16. panta 2. punkta c) apakšpunktā paredzētos gadījumus.

II.13.2.   Atsaukšanas procedūra

1. posms – pirms Finansēšanas lēmuma atsaukšanas Eiropas Parlaments oficiāli paziņo Saņēmējam par savu nodomu veikt atsaukšanu, norādot iemeslus, kādēļ tas vēlas to darīt, un aicina Saņēmēju iesniegt apsvērumus 30 kalendāro dienu laikā pēc minētā paziņojuma saņemšanas.

2. posms – ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj neatsaukt Finansēšanas lēmumu, tas par minēto lēmumu paziņo Saņēmējam.

Ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj atsaukt Finansēšanas lēmumu, tas par šādu lēmumu oficiāli paziņo Saņēmējam, izmantojot pamatotu lēmumu par atsaukšanu.

Visas Saņēmējam nepamatoti izmaksātās summas atgūst saskaņā ar piemērojamajiem Finanšu regulas noteikumiem.

II.13.3.   Atsaukšanas sekas

Lēmumam par Finansēšanas lēmuma atsaukšanu ir atpakaļejošs spēks no Finansēšanas lēmuma pieņemšanas dienas.

II.14. pants

Finansēšanas lēmuma īstenošanas izbeigšana

II.14.1.   Izbeigšana pēc Saņēmēja pieprasījuma

Saņēmējs var pieprasīt Finansēšanas lēmuma īstenošanas izbeigšanu.

Saņēmējs oficiāli paziņo Eiropas Parlamentam par izbeigšanu, norādot:

a)

izbeigšanas iemeslus un

b)

datumu, kurā izbeigšana stājas spēkā un kurš nav agrāk par oficiālā paziņojuma nosūtīšanas dienu.

Izbeigšana stājas spēkā izbeigšanas lēmumā norādītajā dienā.

II.14.2.   Eiropas Parlamenta iespēja veikt izbeigšanu

a)   Izbeigšanas pamatojums

Eiropas Parlamentam ir tiesības izbeigt Finansēšanas lēmuma īstenošanu kādā no turpmāk minētajiem gadījumiem:

a)

pamatojoties uz Iestādes lēmumu svītrot no reģistra Saņēmēju Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 16. panta 2. punkta c) apakšpunktā paredzētajos gadījumos;

b)

ja Saņēmējs vairs neatbilst Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 18. panta 2. punktam;

c)

gadījumos, kas minēti Finanšu regulas 135. panta 3. punktā un 5. punktā;

d)

uz Saņēmēju vai jebkuru saistītu personu, kura ir uzņēmusies neierobežotu atbildību par Saņēmēja parādiem, attiecas kāds no Finanšu regulas 106. panta 1. punkta a) vai b) apakšpunktā minētajiem gadījumiem;

e)

ja Saņēmējs vai jebkura saistīta persona ir iesaistīta kādā no situācijām, kas minētas Finanšu regulas 106. panta 1. punkta c), d), e) vai f) apakšpunktā vai 106. panta 2. punktā; vai

f)

ja Saņēmējs vairs neatbilst saņēmēja statusam saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 10. panta 6. punktu.

b)   Izbeigšanas procedūra

1. posms – pirms Finansēšanas lēmuma īstenošanas izbeigšanas Eiropas Parlaments oficiāli paziņo Saņēmējam par savu nodomu veikt izbeigšanu, norādot iemeslus, kādēļ tas vēlas to darīt, un aicina Saņēmēju iesniegt apsvērumus 30 kalendāro dienu laikā pēc minētā paziņojuma saņemšanas.

2. posms – ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj neizbeigt Finansēšanas lēmuma īstenošanu, tas par minēto lēmumu paziņo Saņēmējam.

Ja pēc apsvērumu iesniegšanai paredzētā termiņa beigām Eiropas Parlaments nolemj izbeigt Finansēšanas lēmumu, tas par minēto lēmumu oficiāli paziņo Saņēmējam, izmantojot pamatotu lēmumu par izbeigšanu.

Finansēšanas lēmuma īstenošanas izbeigšana stājas spēkā dienā, kad Saņēmējam tiek paziņots par minēto lēmumu.

II.14.3.   Izbeigšanas sekas

Lēmums par Finansēšanas lēmuma īstenošanas izbeigšanu stājas spēkā ex nunc. Izmaksas, kas Saņēmējam faktiski radušās no izbeigšanas lēmuma spēkā stāšanās dienas, ir kvalificējamas kā neattiecināmās izmaksas.

II.15. pants

Nodošana

Saņēmējs nevar nevienu savu maksājumu prasījumu pret Eiropas Parlamentu nodot kādai trešai personai, izņemot, ja Eiropas Parlaments to iepriekš apstiprina, pamatojoties uz pamatotu rakstisku Saņēmēja pieprasījumu.

Ja Eiropas Parlaments rakstiski neapstiprina nodošanu vai šāda apstiprinājuma noteikumi netiek ievēroti, nodošanai nav juridiska spēka.

Nodošana nekādā ziņā neatbrīvo Saņēmēju no tā pienākumiem pret Eiropas Parlamentu.

II.16. pants

Kavējuma procenti

Ja Eiropas Parlaments neveic maksājumu, ievērojot maksājumam noteikto termiņu, Saņēmējs ir tiesīgs saņemt kavējuma procentus saskaņā ar likmi (“atskaites likme”), ko Eiropas Centrālā banka piemēro savām kapitāla refinansēšanas operācijām euro un kas ir palielināta par trijiem ar pusi procentu punktiem. Atskaites likme ir likme, kas ir spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kurā beidzās maksājuma termiņš, un kas ir publicēta Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā.

Ja Eiropas Parlaments aptur maksājumus, kā paredzēts II.12. pantā, šādu rīcību nevar uzskatīt par kavētu maksājumu.

Kavējuma procenti aptver periodu no dienas pēc maksājuma termiņa dienas līdz maksājuma faktiskās izpildes dienai (ieskaitot).

Atkāpjoties no pirmās daļas, ja aprēķināto procentu summa nepārsniedz EUR 200, Eiropas Parlamentam tā ir jāizmaksā Saņēmējam vienīgi tad, ja Saņēmējs to pieprasa divu mēnešu laikā no novēlotā maksājuma saņemšanas dienas.

II.17. pants

Piemērojamie tiesību akti

Finansēšanas lēmumu reglamentē piemērojamie Savienības tiesību akti un jo īpaši Regula (ES, Euratom) Nr. 1141/2014, kā arī piemērojamie Finanšu regulas noteikumi, kuri ir pilnībā piemērojami. Nepieciešamības gadījumā tos papildina tās dalībvalsts tiesību akti, kurā atrodas Saņēmēja mītne.

II.18. pants

Tiesības tikt uzklausītam

Gadījumos, kad saskaņā ar šo finansēšanas lēmumu Saņēmējs ir tiesīgs iesniegt savus apsvērumus, Saņēmējam ir 10 darba dienas, lai iesniegtu rakstiskus apsvērumus, ja vien nav skaidri paredzēts citādi. Šo laikposmu pēc saņēmēja argumentēta pieprasījuma var vienu reizi pagarināt par vēl 10 darba dienām.

B DAĻA. FINANŠU NOTEIKUMI

II.19. pants

Attiecināmās izmaksas

II.19.1.   Nosacījumi

Lai izmaksas varētu uzskatīt par attiecināmām Savienības finansējuma nolūkā, un saskaņā ar Finanšu regulas 126. pantu izmaksām ir jāatbilst šādiem kritērijiem:

a)

tās ir tieši saistītas ar Finansēšanas lēmuma priekšmetu, un tās iekļauj paredzamajā budžetā, kas pievienots Finansēšanas lēmumam;

b)

tās ir nepieciešamas Finansēšanas lēmuma īstenošanai;

c)

tās ir saprātīgas, pamatotas un atbilst pareizas finanšu pārvaldības principam, jo īpaši attiecībā uz ekonomiju un efektivitāti;

d)

tās ir radušās I.2. pantā paredzētajā attiecināmības periodā, izņemot izmaksas, kas saistītas ar gada ziņojumiem un finanšu pārskatu un attiecīgo kontu apliecinājumiem;

e)

tās ir faktiski radušās Saņēmējam;

f)

tās ir identificējamas un pārbaudāmas, iegrāmatotas Saņēmēja kontos saskaņā ar tam piemērojamajiem grāmatvedības standartiem;

g)

tās atbilst piemērojamo nodokļu un sociālās nodrošināšanas tiesību aktu prasībām;

h)

tās atbilst II.9.1. panta pirmajai daļai un — parasti — II.9.1. panta otrajai daļai.

Saņēmēja grāmatvedības un iekšējās revīzijas procedūrām jābūt tādām, lai izmaksas un ieņēmumus, kas deklarēti gada ziņojumā, varētu tieši salīdzināt ar finanšu pārskatiem un atbilstīgajiem apliecinošajiem dokumentiem.

II.19.2.   Attiecināmo izmaksu piemēri

Īpaši un ciktāl tas atbilst šā panta 1. punktā minētajiem kritērijiem, neskarot Finanšu regulas 126. pantu, attiecināmas ir šādas pamatdarbības izmaksas:

a)

administratīvās izmaksas un izmaksas, kas saistītas ar tehnisko atbalstu, sanāksmēm, pētniecību, pārrobežu pasākumiem, pētījumiem, informāciju un publikācijām;

b)

personāla izmaksas, kas ietver faktiskās algas, sociālā nodrošinājuma iemaksas un citas tiesību aktos noteiktās izmaksas saistībā ar atalgojumu, ciktāl tās nepārsniedz vidējo likmi atbilstoši Saņēmēja parastajai atalgojuma politikai;

c)

darbinieku ceļa un uzturēšanās izdevumi, ciktāl tie atbilst Saņēmēja parastajai praksei attiecībā uz ceļa izdevumiem;

d)

iekārtu vai citu aktīvu (jaunu vai lietotu) amortizācijas izmaksas, kas iegrāmatotas Saņēmēja grāmatvedības pārskatos, ja aktīvs:

i)

tiek norakstīts saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības standartiem un Saņēmēja parasto grāmatvedības praksi un

ii)

ir iegādāts saskaņā ar II.9.1. panta pirmo daļu un — parasti — II.9.1. panta otro daļu, ja pirkums noticis attiecināmības periodā;

e)

izmaksas saistībā ar plaša patēriņa precēm un piegādēm un citiem līgumiem, ar nosacījumu, ka tie:

i)

ir iegādāti saskaņā ar II.9.1. panta pirmo daļu un — parasti — II.9.1. panta otro daļu un

ii)

ir tieši saistīti ar Finansēšanas lēmuma priekšmetu;

f)

izmaksas, kas rodas tieši no prasībām, kas ir noteiktas Finansēšanas lēmumā, attiecīgā gadījumā ieskaitot izmaksas par finanšu pakalpojumiem (jo īpaši izmaksas par finansiālajām garantijām), ja attiecīgie pakalpojumi iegādāti saskaņā ar II.9.1. panta pirmo daļu un — parasti — II.9.1. panta otro daļu.

II.20. pants

Neattiecināmās izmaksas

Neskarot šā lēmuma II.19.1. pantu un Finanšu regulas 126. pantu, šādas izmaksas neuzskata par attiecināmām:

a)

ieņēmumus no kapitāla un Saņēmēja izmaksātajām dividendēm;

b)

parādus un ar parādu atmaksu saistītus izdevumus;

c)

uzkrājumus zaudējumiem vai parādiem;

d)

parāda procentus;

e)

nedrošus parādus;

f)

zaudējumus, kas radušies valūtas maiņas rezultātā;

g)

izmaksas, ko iekasē Saņēmēja banka, par pārskaitījumiem no Eiropas Parlamenta;

h)

izmaksas, ko Saņēmējs deklarējis saskaņā ar citu pasākumu, par kuru tiek saņemta no Savienības budžeta finansēta dotācija;

i)

ieguldījumus natūrā;

j)

pārmērīgus vai nepārdomātus izdevumus;

k)

atskaitāmo PVN;

l)

dažu trešo personu finansējumu, kas ir aizliegts saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 22. pantu.

II.21. pants

Ieguldījumi natūrā

Eiropas Parlaments ļauj Saņēmējam Finansēšanas lēmuma īstenošanas gaitā saņemt ieguldījumus natūrā, ja šādu ieguldījumu vērtība nepārsniedz:

a)

izmaksas, kas faktiski radušās un ko pienācīgi pamato to trešo personu grāmatvedības dokumenti, kuras veikušas šos ieguldījumus Saņēmējam bez maksas, taču pašas uzņēmušās attiecīgus izdevumus,

b)

vai, ja šādu dokumentu nav, izmaksas, kas atbilst attiecīgajā tirgū vispārpieņemtām izmaksām;

c)

to paredzamajā budžetā apstiprināto vērtību;

d)

50 % no paredzamajā budžetā apstiprinātajiem pašu resursiem.

Ieguldījumi natūrā:

a)

paredzamajā budžetā norādāmi atsevišķi, lai atspoguļotu kopējos līdzekļus;

b)

atbilst Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 20. pantam, kā arī valsts tiesību aktiem nodokļu un sociālā nodrošinājuma jomā;

c)

pieņemami tikai provizoriski, ja to ir apliecinājis ārējais revidents un tas ir apstiprināts lēmumā par finansējuma galīgo summu;

d)

nav nekustamā īpašuma veidā.

II.22. pants

Budžeta pārvietojumi

Saņēmējs drīkst koriģēt 1. pielikumā noteikto paredzamo budžetu, veicot pārvietojumus starp dažādām budžeta kategorijām. Šādai korekcijai nav nepieciešams Finansēšanas lēmuma grozījums. Minētos pārvietojumus pamato gada ziņojumā.

II.23. pants

Ziņošanas pienākumi

II.23.1.   Gada ziņojums

Vēlams līdz 15. maijam un ne vēlāk kā līdz 30. jūnijam pēc N finanšu gada beigām Saņēmējs iesniedz gada ziņojumu, kurā ir šādi elementi:

a)

gada finanšu pārskati un pievienotās piezīmes, kas attiecas uz Saņēmēja ieņēmumiem un izmaksām, aktīviem un pasīviem finanšu gada sākumā un beigās saskaņā ar tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā atrodas Saņēmēja mītne;

b)

gada finanšu pārskati, kas balstīti uz starptautiskajiem grāmatvedības standartiem, kuri definēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1606/2002 (7) 2. pantā;

c)

saraksts ar līdzekļu devējiem un iemaksu izdarītājiem, un atbilstošajiem ziedojumiem un iemaksām, kas paziņoti saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 20. pantu;

d)

darbības pārskats;

e)

finanšu pārskats, kas balstīts uz paredzamā budžeta struktūru;

f)

detalizēts pārskats par ieņēmumiem, izmaksām, aktīviem un pasīviem;

g)

e) punktā minētā finanšu pārskata un f) punktā minētā detalizētā pārskata saskaņojums;

h)

to piegādātāju saraksts, kuri attiecīgajā finanšu gadā ir iekasējuši no Saņēmēja vairāk nekā EUR 10 000, norādot šo piegādātāju nosaukumu un adresi, kā arī piegādāto preču vai sniegto pakalpojumu jomu.

Ja tiek veikta II.25.3. pantā minētā pārnešana, gada ziņojumā ir jāiekļauj dokumenti, kas minēti d), e), f) un g) punktā un kas attiecas uz tā gada pirmo ceturksni, kurš seko pēc attiecīgā finanšu gada.

Gada ziņojumā iekļautajai informācijai ir jābūt pietiekamai, lai noteiktu galīgo finansējuma summu.

II.23.2.   Ārējās revīzijas ziņojums

Ārējās revīzijas ziņojumu, kas norādīts Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 23. panta 3. punktā, Eiropas Parlaments saņem tieši no neatkarīgas ārējas organizācijas vai ekspertiem, kas pilnvaroti saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 23. panta 1. punktu.

Ārējās revīzijas mērķis ir pārliecināties par finanšu pārskatu ticamību un tajos iekļauto izdevumu likumību un pareizību, jo īpaši par to, vai:

a)

finanšu pārskati ir sagatavoti saskaņā ar Saņēmējam piemērojamiem valsts tiesību aktiem bez būtiskām neprecizitātēm, kā arī sniedz patiesu un objektīvu priekšstatu par finansiālo stāvokli un darbības rezultātiem;

b)

finanšu pārskati ir sagatavoti saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības standartiem, kas definēti Regulas (EK) Nr. 1606/2002 2. pantā;

c)

deklarētās izmaksas ir faktiski radušās;

d)

ir uzrādīti visi ieņēmumi;

e)

finanšu dokumenti, ko saņēmējs ir iesniedzis Parlamentam, atbilst Finansēšanas lēmuma finanšu noteikumiem;

f)

ir izpildītas saistības, kas izriet no Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014, jo īpaši tās 20. panta;

g)

ir izpildītas saistības, kas izriet no Finansēšanas lēmuma, jo īpaši tā II.9. un II.19. panta;

h)

ieguldījums natūrā saņēmējam ir faktiski sniegts un ir novērtēts saskaņā ar piemērojamiem noteikumiem;

i)

jebkāds Savienības finansējuma pārpalikums ir pārnests uz nākamo finanšu gadu un ir izlietots finanšu gada pirmajā ceturksnī saskaņā ar Finanšu regulas 125. panta 6. punktu;

j)

jebkāds pašu resursu pārpalikums ir ieskaitīts rezervē.

II.24. pants

Lēmums par gada ziņojumu

Līdz tā gada 30. septembrim, kas seko N finanšu gadam, Eiropas Parlaments apstiprina vai noraida gada ziņojumu, kā paredzēts II.23.1. pantā.

Ja pēc gada ziņojuma saņemšanas Eiropas Parlaments sešu mēnešu laikā nav nosūtījis rakstisku atbildi, uzskata, ka gada ziņojums ir apstiprināts.

Gada ziņojuma apstiprināšana neskar saskaņā ar II.25. pantu īstenoto galīgās finansējuma summas noteikšanu, ar kuru Eiropas Parlaments pieņem galīgo lēmumu par izmaksu attiecināmību.

Eiropas Parlaments var pieprasīt papildu informāciju no Saņēmēja, lai varētu pieņemt lēmumu par gada ziņojumu. Šāda pieprasījuma gadījumā termiņu lēmuma pieņemšanai par gada ziņojumu pagarina līdz brīdim, kad Eiropas Parlaments ir saņēmis un izvērtējis pieprasīto informāciju.

Ja gada ziņojumā ir pieļautas būtiskas nepilnības, Eiropas Parlaments var to noraidīt, nepieprasot Saņēmējam papildu informāciju un var prasīt Saņēmējam 15 darba dienu laikā iesniegt jaunu ziņojumu.

Pieprasījumu iesniegt papildu informāciju vai jaunu ziņojumu Saņēmējam nosūta rakstiski.

Ja sākotnēji iesniegto gada ziņojumu noraida un pieprasa jaunu ziņojumu, to izskata saskaņā ar šajā pantā aprakstīto apstiprināšanas procedūru.

II.25. pants

Lēmums par galīgo finansējuma summu

II.25.1.   Gada ziņojuma ietekme

Eiropas Parlamenta lēmums, ar ko nosaka finansējuma galīgo summu, ir balstīts uz gada ziņojumu, kas apstiprināts saskaņā ar II.24. pantu. Ja Eiropas Parlaments ir galīgi noraidījis gada ziņojumu vai Saņēmējs līdz piemērojamajiem termiņiem nav iesniedzis nevienu gada ziņojumu, ar lēmumu par finansējuma galīgo summu nevar noteikt nekādas atmaksājamās izmaksas.

II.25.2.   Robežvērtība

Finansējuma galīgā summa nepārsniedz I.4. pantā noteikto summu, un tā nepārsniedz 85 % faktiski radušos attiecināmo izmaksu.

II.25.3.   Pārpalikuma pārnešana

Ja pēc N finanšu gada beigām Saņēmējs konstatē, ka ieņēmumi pārsniedz izdevumus, daļu šī pārpalikuma var pārnest uz N+1 finanšu gadu saskaņā ar Finanšu regulas 125. panta 6. punktu.

a)   Pārpalikuma definīcija

Finanšu gada N pārpalikums ir starpība starp kopējām attiecināmajām izmaksām un summu, ko veido:

i)

provizoriskā (maksimālā) finansējuma summa atbilstīgi I.4. pantam;

ii)

Saņēmēja paša resursi, kas paredzēti attiecināmajām izmaksām, ja iepriekš Saņēmējs neattiecināmās izmaksas ir sedzis tikai no pašu resursiem, un

iii)

visi pārpalikumi, kas pārnesti no N-1 finanšu gada.

Pārpalikums, ko var pārnest uz N+1 finanšu gadu, nepārsniedz 25 % no kopējiem iepriekš i) un ii) punktā minētajiem ieņēmumiem.

b)   Attiecināmo izmaksu uzkrājuma iegrāmatošana

Faktiski pārnesto summu iekļauj N finanšu gada slēguma bilancē kā uzkrājumu, kas paredzēts N+1 finanšu gada pirmajā ceturksnī radušos attiecināmo izmaksu segšanai. Šis uzkrājums ir uzskatāms par attiecināmajām izmaksām N finanšu gadā.

Turklāt starpposma norēķina pārskatā, kas jāveic vēlākais N+1 gada 31. martā, aprēķina līdz šim datumam faktiski radušās attiecināmās izmaksas. Uzkrājums nepārsniedz minētās izmaksas.

N+1 gadā uzkrājums tiek likvidēts un rada ieņēmumus, kurus izmanto, lai segtu attiecināmās izmaksas N+1 finanšu gada pirmajā ceturksnī.

II.25.4.   Lēmums par galīgo finansējuma summu

Eiropas Parlaments katru gadu pārbauda izdevumu atbilstību Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014, Finanšu Regulas un Finansēšanas lēmuma noteikumiem. Katru gadu tas lemj par galīgo finansējuma summu, kuru pienācīgi paziņo Saņēmējam.

N finanšu gada finansējuma galīgā summa tiek noteikta N+1 gadā.

Kad tiek noteikta finansējuma galīgā summa, notiek priekšfinansējuma noskaidrošana.

II.25.5.   Finansējuma atlikums

Ja izmaksātais priekšfinansējums pārsniedz finansējuma galīgo summu, Eiropas Parlaments atgūst nepamatoti izmaksāto priekšfinansējumu.

Ja finansējuma galīgā summa pārsniedz izmaksāto priekšfinansējumu, Eiropas Parlaments izmaksā atlikumu.

II.25.6.   Peļņa

a)   Definīcija

Pelņu definē saskaņā ar Finanšu regulas 125. panta 5. punktu.

b)   Rezervju uzkrāšana

Saskaņā ar Finanšu regulas 125. panta 5. punktu Saņēmējs var uzkrāt rezerves, izmantojot II.1. pantā noteiktos pašu resursus.

Pārpalikumu, kas jāpārskaita uz rezerves kontu, attiecīgā gadījumā veido pašu resursi, kas pārsniedz to pašu resursu summu, kas nepieciešama, lai segtu 15 % no attiecināmajām izmaksām, kas faktiski radušās N finanšu gadā, un 15 % no izmaksām, kas iekļautas uzkrājumā, kurš jāpārnes uz N+1 finanšu gadu. Saņēmējam pirms tam jāsedz neattiecināmās izmaksas, vienīgi izmantojot pašu resursus.

Rezervei piešķirtais pārpalikums netiek ņemts vērā peļņas aprēķināšanā.

Rezervi izmanto tikai, lai segtu Saņēmēja darbības izmaksas.

c)   Atgūšana

Finansējums nedrīkst Saņēmējam radīt peļņu. Eiropas Parlamentam ir tiesības atgūt peļņas procentus atbilstīgi Savienības ieguldījumam attiecināmajās izmaksās saskaņā ar Finanšu regulas 125. panta 4. punktu.

II.26. pants

Atgūšana

Ja Saņēmējam summas ir izmaksātas nepareizi vai ja saskaņā ar Finansēšanas lēmuma, Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 vai Finanšu Regulas noteikumiem ir pamats piemērot atgūšanas procedūru, Saņēmējs atmaksā Eiropas Parlamentam attiecīgās summas atbilstīgi Parlamenta noteiktajiem nosacījumiem un termiņiem.

II.26.1.   Kavējuma procenti

Ja Saņēmējs Eiropas Parlamenta noteiktajā termiņā nav veicis atmaksājumu, Eiropas Parlaments nokavētajam maksājumam piemēro kavējuma procentus atbilstīgi II.16. pantā noteiktajai likmei. Kavējuma procenti attiecas uz laiku, kas pagājis no dienas, kad bija noteikts maksājuma termiņš, līdz dienai, kad Eiropas Parlaments ir saņēmis visu tam pienākošos summu, šo dienu ieskaitot.

Jebkurš daļējs atmaksājums vispirms sedz soda naudu un kavējuma procentus un tikai pēc tam pamatsummu.

II.26.2.   Ieskaits

Ja noteiktajā termiņā atmaksājums nav veikts, Eiropas Parlaments tam pienākošās summas var atgūt, tās kompensējot ar jebkādām ar jebkuru citu pamatojumu Saņēmējam maksājamām summām saskaņā ar Finanšu regulas 80. pantu un tās Piemērošanas noteikumiem. Ārkārtējos apstākļos, ko pamato nepieciešamība aizsargāt Savienības finanšu intereses, Eiropas Parlaments var ar ieskaitu atgūt līdzekļus pirms paredzētā maksājuma datuma. Saņēmēja iepriekšēja piekrišana nav nepieciešama.

II.26.3.   Bankas komisijas maksas

Izdevumus par bankas pakalpojumiem, kas radušies, Eiropas Parlamentam atgūstot tam pienākošās summas, sedz tikai Saņēmējs.

II.27. pants

Finansiālā garantija

Ja Eiropas Parlaments pieprasa finansiālu garantiju saskaņā ar Finanšu regulas 134. pantu, ir jāievēro šādi nosacījumi:

a)

finansiālo garantiju sniedz banka vai atzīta finanšu iestāde, vai – ja to pieprasījis Saņēmējs un apstiprinājis Eiropas Parlaments, – trešā persona;

b)

garantijas devējs ir pirmā pieprasījuma garantijas devējs, un Eiropas Parlamentam nav vispirms jāvēršas ar prasījumu pie galvenā debitora (proti, attiecīgā saņēmēja) un

c)

finansiālajai garantijai ir skaidri jāpaliek spēkā, līdz Eiropas Parlaments priekšfinansējumu ir ieskaitījis starpposma maksājumos vai atlikuma maksājumā; ja atlikuma maksāšana notiek atgūšanas veidā, finansiālajai garantijai jābūt spēkā, līdz parāds tiek uzskatīts par pilnībā dzēstu; un Eiropas Parlamentam garantijas summa ir jāatmaksā nākamajā mēnesī.

II.28. pants

Kontrole

II.28.1.   Vispārīgi noteikumi

Ievērojot savu pilnvaru jomu un saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 V nodaļu, Eiropas Parlaments un Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu iestāde var jebkurā laikā īstenot savas attiecīgās kontroles pilnvaras, lai pārbaudītu, vai Saņēmējs pilnībā ievēro Finansēšanas lēmumā, Regulā (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 un Finanšu regulā paredzētos pienākumus.

Saņēmējs pienācīgi sadarbojas ar kompetentajām iestādēm un sniedz tām visu vajadzīgo palīdzību to kontroles veikšanai.

Eiropas Parlaments un Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu iestāde kontroles uzdevumu var deleģēt ārējām struktūrām, kuras ir pienācīgi pilnvarotas rīkoties to vārdā (“pilnvarotās struktūras”).

II.28.2.   Pienākums glabāt dokumentus

Saņēmējs atbilstošā datu nesējā glabā visus dokumentu oriģinālus, jo īpaši grāmatvedības un nodokļu uzskaiti, ietverot digitalizētus oriģinālus, ja tie atļauti saskaņā ar to attiecīgajiem valsts tiesību aktiem un tajos paredzētajiem nosacījumiem, piecus gadus, sākot no gada ziņojuma iesniegšanas datuma.

Pirmajā daļā paredzētais piecu gadu laikposms netiek piemērots, ja vēl nav pabeigta revīzija, pārsūdzība vai prasību izskatīšana attiecībā uz finansējumu. Šādos gadījumos Saņēmējam dokumenti ir jāglabā, kamēr šāda revīzija, pārsūdzība vai prasību izskatīšana tiek pabeigta.

II.28.3.   Pienākums sniegt dokumentus un/vai informāciju

Saņēmējs sniedz visus dokumentus un/vai informāciju, tostarp informāciju elektroniskā formātā, ko pieprasa Eiropas Parlaments, Eiropas politisko partiju un Eiropas politisko fondu iestāde vai pilnvarotā struktūra (“kompetentā iestāde”).

Visus Saņēmēja sniegtos dokumentus vai informāciju apstrādā saskaņā ar II.6. pantu.

II.28.4.   Apmeklējumi uz vietas

Kompetentā iestāde Saņēmēja telpās var veikt apmeklējumus uz vietas. Šajā nolūkā tā var rakstiski pieprasīt Saņēmējam veikt attiecīgus pasākumus šādam apmeklējumam atbilstīgā laikposmā, ko nosaka kompetentā iestāde.

Apmeklējumā uz vietas Saņēmējs ļauj kompetentajai iestādei piekļūt objektiem un telpām, kurās darbība tiek vai ir tikusi veikta, un visai nepieciešamajai informācijai, tostarp informācijai elektroniskā veidā.

Saņēmējs nodrošina, ka informācija ir viegli pieejama brīdī, kad notiek pārbaude uz vietas, un pieprasītā informācija tiek nodota atbilstošā formātā.

II.28.5.   Pretrunu revīzijas procedūra

Pamatojoties uz kontroles procedūrā izdarītajiem konstatējumiem, Eiropas Parlaments sagatavo provizorisku revīzijas ziņojumu, kuru nosūta Saņēmējam. Saņēmējs var iesniegt apsvērumus 30 kalendāro dienu laikā no provizoriskā revīzijas ziņojuma saņemšanas dienas.

Pamatojoties uz provizoriskajā revīzijas ziņojumā ietvertajiem konstatējumiem un iespējamajiem Saņēmēja apsvērumiem, Eiropas Parlaments galīgā revīzijas ziņojumā nosaka savus galīgos revīzijas konstatējumus. Galīgo revīzijas ziņojumu nosūta Saņēmējam 60 kalendāro dienu laikā no dienas, kad beidzies termiņš, kas noteikts apsvērumu iesniegšanai par pagaidu revīzijas ziņojumu.

II.28.6.   Revīzijas konstatējumu sekas

Neskarot Parlamenta tiesības veikt pasākumus saskaņā ar II.12.–II.14. pantu, Eiropas Parlaments galīgos revīzijas konstatējumus pienācīgi ņem vērā saistībā ar finansējuma galīgās summas noteikšanu.

Par iespējamas krāpšanas vai piemērojamo noteikumu smagu pārkāpumu gadījumiem, kas atklājušies revīzijas galīgajos konstatējumos, tiek paziņots kompetentajām valsts vai Savienības iestādēm turpmākai rīcībai.

Eiropas Parlaments var ar atpakaļejošu spēku pielāgot lēmumu par finansējuma galīgo summu, pamatojoties uz revīzijas galīgajiem konstatējumiem.

II.28.7.   OLAF kontroles tiesības

Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) īsteno savas kontroles tiesības attiecībā uz Saņēmēju saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem un jo īpaši Padomes Regulu (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (8), Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (9) un Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 24. panta 4. punktu un 25. panta 7. punktu.

Saņēmējs pienācīgi sadarbojas ar OLAF un sniedz tam visu vajadzīgo palīdzību tā kontroles veikšanai.

Eiropas Parlaments var jebkurā laikā ar atpakaļejošu spēku pielāgot lēmumu par finansējuma galīgo summu, pamatojoties uz konstatējumiem, kas saņemti no Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 25. panta 7. punktu. Pirms Eiropas Parlaments pieņem lēmumu ar atpakaļejošu spēku pielāgot lēmumu par finansējuma galīgo summu, Saņēmējs tiek pienācīgi informēts par attiecīgajiem konstatējumiem un Parlamenta nodomu pieņem lēmumu par finansējuma galīgo summu un tam ir iespēja iesniegt savus apsvērumus.

II.28.8.   Eiropas Revīzijas palātas kontroles tiesības

Eiropas Revīzijas palāta īsteno savas kontroles tiesības saskaņā ar piemērojamajiem noteikumiem un jo īpaši Finanšu regulas 137. panta 2. punktu un Regulas (ES, Euratom) Nr. 1141/2014 25. panta 6. punktu. Piemēro II.28.3. un II.28.4. pantu.

Saņēmējs pienācīgi sadarbojas ar Revīzijas palātu un sniedz tai visu vajadzīgo palīdzību tās kontroles veikšanai.

II.28.9.   II.28. panta 1.–4. punktā paredzēto pienākumu neievērošana

Ja Saņēmējs neievēro II.28. panta 1.–4. punktā paredzētos pienākumus, Eiropas Parlaments var uzskatīt, ka jebkuras izmaksas, kuras Saņēmējs ir nepietiekami pamatojis, ir neattiecināmas.

Eiropas Parlamenta vārdā

[vārds, uzvārds]

[paraksts]

[pilsēta: Strasbūrā, Luksemburgā, Briselē]

1. pielikums

Paredzamais budžets

Izmaksas

Attiecināmās izmaksas

Budžets

Faktiski

A.1. Personāla izmaksas

1.

Algas

2.

Iemaksas

3.

Profesionālā apmācība

4.

Darbinieku komandējumu izdevumi

5.

Citas personāla izmaksas

 

 

A.2. Infrastruktūras un darbības izmaksas

1.

Īre, komunālie maksājumi un uzturēšanas izmaksas

2.

Izmaksas par iekārtu uzstādīšanu, darbību un uzturēšanu

3.

Kustamā un nekustamā īpašuma amortizācijas izdevumi

4.

Kancelejas preces un biroja piederumi

5.

Pasts un telekomunikācijas

6.

Izmaksas par drukāšanu, tulkošanu un pārpublicēšanu

7.

Citas infrastruktūras izmaksas

 

 

A.3. Administratīvās izmaksas

1.

Izmaksas par dokumentāciju (avīzes, preses aģentūras, datubāzes)

2.

Izmaksas par pētījumiem un zinātnisko izpēti

3.

Juridiskās izmaksas

4.

Grāmatvedības un revīzijas izmaksas

5.

Atbalsts trešām pusēm

6.

Dažādas administratīvās izmaksas

 

 

A.4. Sanāksmju un reprezentācijas izmaksas

1.

Sanāksmju izmaksas

2.

Piedalīšanās semināros un konferencēs

3.

Reprezentācijas izmaksas

4.

Izmaksas saistībā ar ielūgumiem

5.

Citas ar sanāksmēm saistītas izmaksas

 

 

A.5. Informācijas un publicitātes izmaksas

1.

Izmaksas par publikācijām

2.

Tīmekļa vietņu izveidošana un uzturēšana

3.

Reklāmas izmaksas

4.

Komunikācijas materiāli (reklāmas suvenīri)

5.

Semināri un izstādes

6.

Citas ar informāciju saistītas izmaksas

 

 

A.6. Piešķīrums uzkrājumam, kas paredzēts, lai segtu attiecināmās izmaksas N+1 finanšu gada pirmajā ceturksnī.

 

 

A. KOPĒJĀS ATTIECINĀMĀS IZMAKSAS

 

 

Neattiecināmās izmaksas

1.

Uzkrājumi

2.

Atšķirības, kas rodas valūtas maiņas rezultātā

3.

Šaubīgi trešo personu parādi

4.

Ieguldījumi natūrā

5.

Citi (precizēt)

 

 

B. KOPĒJĀS NEATTIECINĀMĀS IZMAKSAS

 

 

C. KOPĒJĀS IZMAKSAS

 

 


Ieņēmumi

 

Budžets

Faktiski

D.1. Tā uzkrājuma likvidācija, kas paredzēts N finanšu gada pirmajā ceturksnī radušos attiecināmo izmaksu segšanai

neattiecas

 

D.2. Eiropas Parlamenta finansējums

 

 

D.3. Biedru nauda

 

 

3.1.

no dalībfondiem

3.2.

no individuālajiem biedriem

 

 

D.4. Ziedojumi

 

 

 

 

 

D.5. Citi pašu resursi

 

 

(jāuzskaita)

 

 

D.6. Procenti par priekšfinansējumu

 

 

D.7. Ieguldījumi natūrā

 

 

D. KOPĒJIE IEŅĒMUMI

 

 

E. Peļņa/zaudējumi (F-C)

 

 


F. Pašu resursu piešķīrums rezerves kontam

 

 

G. Peļņa/zaudējumi, lai pārbaudītu atbilstību bezpeļņas noteikumam (E-F)

 

 

Piezīme: struktūra ir tikai aptuvena. Paredzamā budžeta saistošā struktūra tiek publicēta katru gadu kopā ar uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus.

2. pielikums

Darba programma

[jāiesniedz par katru finansējuma pieteikumu]

 


(1)  OV L 317, 4.11.2014., 1. lpp.

(2)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(3)  OV L 362, 31.12.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 333, 19.12.2015., 50. lpp.

(5)  OV C 205, 29.6.2017., 2. lpp.

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 19. jūlija Regula (EK) Nr. 1606/2002 par starptautisko grāmatvedības standartu piemērošanu (OV L 243, 11.9.2002., 1. lpp.)

(8)  Padomes 1996. gada 11. novembra Regula (Euratom, EK) Nr. 2185/96 par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. septembra Regula (ES, Euratom) Nr. 883/2013 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 un Padomes Regulu (Euratom) Nr. 1074/1999 (OV L 248, 18.9.2013., 1. lpp.).