11.6.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 154/21 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/922
(2016. gada 10. jūnijs),
ar ko Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikumu groza attiecībā uz to trešo valstu, to teritoriju vai daļu sarakstu, no kurām Savienībā atļauts ievest svaigu gaļu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu, 8. panta 4. punktu un 9. panta 4. punkta c) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regula (ES) Nr. 206/2010 (2) cita starpā paredz nosacījumus svaigas konkrētu nagaiņu gaļas sūtījumu ievešanai Savienībā. Minētās regulas II pielikuma 1. daļā ir noteikts saraksts ar trešām valstīm, to teritorijām un daļām, no kurām Savienībā drīkst ievest šādus sūtījumus, kā arī īpašie nosacījumi vai papildu garantijas, kas tiek pieprasītas no konkrētām trešām valstīm. |
(2) |
Argentīna un Brazīlija saistībā ar iekļaušanu šajā sarakstā ir sadalītas reģionālās teritorijās. Reģionālās teritorijas ir izklāstītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā kā to valstu daļas, no kurām Savienībā ir atļauts ievest svaigas konkrētu nagaiņu gaļas sūtījumus. |
(3) |
Argentīnas teritorijas četras daļas ir uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā kā to valstu daļas, no kurām Savienībā ir atļauts ievest svaigas konkrētu nagaiņu gaļas sūtījumus. Datumi, no kuriem šādus dzīvniekus atļauts nokaut, lai to svaigo gaļu būtu atļauts ievest Savienībā, ir norādīti kā sākuma datumi katrai Argentīnas teritorijas daļai. No dažām minētajām daļām tiek pieprasītas papildu garantijas un ir jāievēro īpašie nosacījumi, lai novērstu konkrētu dzīvnieku veselības apdraudējumu, kas saistīts ar svaigas gaļas ievešanu Savienībā. |
(4) |
Argentīna ir pieprasījusi atjaunināt savas teritorijas daļu sarakstu, lai dažas teritorijas daļas apvienotu atkarībā no tā, vai uz attiecīgajām daļām attiecas prasība par papildu garantijām un īpašajiem nosacījumiem. Šādā veidā tiks precizētas Argentīnas reģionālās teritorijas. Pašreizējām reģionālajām teritorijām ir noteikti atšķirīgi sākuma datumi, tāpēc apvienotajām teritorijas daļām būtu jāpiemēro vēlākais no sākuma datumiem. Sakarā ar to, ka ne no visām Argentīnas daļām ir atļauts ievest svaigu savvaļas medījamo nagaiņu gaļu, uz kuru attiecas “RUW” sertifikāts, šāda informācija būtu jānorāda zemsvītras piezīmē. |
(5) |
Argentīnas paaugstinātas uzraudzības zona, kas izveidota gar Bolīvijas un Paragvajas robežu, tagad ir daļa no Argentīnas teritorijas, ko Pasaules Dzīvnieku veselības organizācija (OIE) ir atzinusi par zonu, kura ir brīva no mutes un nagu sērgas (MNS) un kurā veic vakcināciju (3). Argentīna ir pieprasījusi, lai no šīs zonas atļautu Savienībā ievest konkrētu mājas un savvaļas nagaiņu svaigu gaļu. Ņemot vērā, ka šī zona ir atzīta par brīvu no MNS un tajā veic vakcināciju, un ka Argentīna ir sniegusi pietiekamas dzīvnieku veselības garantijas pieprasījuma pamatošanai, no minētās zonas būtu jāatļauj Savienībā ievest svaigu konkrētu mājas un savvaļas nagaiņu gaļu, pieprasot tādas pašas papildu garantijas kā no citām Argentīnas daļām, kuras ir brīvas no MNS un kurās veic vakcināciju. |
(6) |
Brazīlijas paaugstinātas uzraudzības zona, kas izveidota gar Paragvajas robežu, tagad ir daļa no Brazīlijas teritorijas, ko OIE ir atzinusi par zonu, kura ir brīva no mutes un nagu sērgas (MNS) un kurā veic vakcināciju (3). Brazīlija ir pieprasījusi, lai no šīs zonas atļautu Savienībā ievest svaigu mājas liellopu gaļu. Ņemot vērā, ka šī zona ir atzīta par brīvu no MNS un tajā veic vakcināciju un ka Brazīlija ir sniegusi pietiekamas dzīvnieku veselības garantijas pieprasījuma pamatošanai, no minētās zonas būtu jāatļauj Savienībā ievest svaigu mājas liellopu gaļu, pieprasot tādas pašas papildu garantijas kā no citām Brazīlijas daļām, kuras ir brīvas no MNS un kurās veic vakcināciju. |
(7) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļa. |
(8) |
Lai netraucēti turpinātu svaigas konkrētu nagaiņu gaļas sūtījumu ievešanu Savienībā, pārejas periodā joprojām būtu jāatļauj izmantot veterināros sertifikātus ar teritorijas kodu AR-4, kas izdoti saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 206/2010, pirms ar šo regulu tika izdarīti grozījumi. |
(9) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Pārejas noteikumi
Pārejas periodā līdz 2016. gada 1. septembrim svaigas konkrētu nagaiņu gaļas sūtījumus no Argentīnas, kam pievienoti svaigas gaļas veterinārie sertifikāti ar teritorijas kodu AR-4 atbilstoši Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma I daļai, pirms ar šo regulu tika izdarīti grozījumi, joprojām ir atļauts ievest Savienībā, ja attiecīgais sertifikāts ir izdots ne vēlāk kā 2016. gada 1. augustā.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 10. jūnijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) Komisijas 2010. gada 12. marta Regula (ES) Nr. 206/2010, ar ko izveido sarakstus, kuros iekļautas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Eiropas Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un nosaka veterinārās sertifikācijas prasības (OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.).
(3) http://www.oie.int/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļu groza šādi:
1) |
ierakstu par Argentīnu aizstāj ar šādu:
|
2) |
ierakstu attiecībā uz Brazīliju aizstāj ar šādu:
|
(*) Attiecībā uz “RUW”: izņemot no turpmāk minētajiem Corrientes provinces departamentiem: Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme un San Luís del Palmar.”;