20.4.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 104/8


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/603

(2016. gada 18. aprīlis),

ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 267/2012 (2012. gada 23. marts) par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu (1) un jo īpaši tās 46. panta 2. punktu,

ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2012. gada 23. martā pieņēma Regulu (ES) Nr. 267/2012.

(2)

Amerikas Savienotās Valstis, Apvienotā Karaliste, Francija, Krievijas Federācija, Ķīna un Vācija, kuras atbalstīja Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos, 2015. gada 14. jūlijā panāca vienošanos ar Irānu par visaptverošu ilgtermiņa risinājumu Irānas kodoljautājumā. Kopīgā visaptverošā rīcības plāna (KVRP) sekmīga īstenošana nodrošinās, lai Irānas kodolprogrammai būtu tikai miermīlīgs raksturs, un paredzēs, ka visaptveroši tiek atceltas visas ar kodolmateriāliem saistītās sankcijas.

(3)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2015. gada 20. jūlijā pieņēma Rezolūciju (ANO DPR) 2231 (2015), apstiprinot KVRP, mudinot to pilnībā īstenot saskaņā ar KVRP noteikto grafiku un paredzot, ka darbības ir jāīsteno saskaņā ar KVRP.

(4)

KVRP, ko apstiprina ANO DPR 2231 (2015), jo īpaši paredz, ka Savienība pret dažām personām un vienībām pastāvošos ierobežojošos pasākumus atcels pārejas dienā (2023. gada 18. oktobrī), kas ir astoņus gadus pēc pieņemšanas dienas (2015. gada 18. oktobra) vai agrāk, pamatojoties uz Starptautiskās Atomenerģijas aģentūras (SAEA) ģenerāldirektora ziņojumu SAEA Valdei un vienlaikus ANO Drošības padomei, kurā norādīts, ka SAEA ir secinājusi, ka visi kodolmateriāli Irānā joprojām tiek izmantoti miermīlīgām darbībām (“visaptverošs secinājums”).

(5)

Padome ir pārskatījusi pamatojumu attiecībā uz vienu vienību, kurai ierobežojošos pasākumus piemēro līdz pārejas dienai, un ir pieņēmusi lēmumu, ka tas būtu jāpapildina.

(6)

Šīs regulas pielikumā ietvertais ieraksts būtu jāpiemēro līdz 2016. gada 22. oktobrim.

(7)

Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 267/2012,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (ES) Nr. 267/2012 IX pielikumu groza tā, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Luksemburgā, 2016. gada 18. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

F. MOGHERINI


(1)  OV L 88, 24.3.2012., 1. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 267/2012 IX pielikuma I.B daļā līdz 2016. gada 22. oktobrim iekļauj šādu ierakstu:

I.   Personas un vienības, kuras ir iesaistītas kodolprogrammas vai ballistisko raķešu programmas darbībās, un personas un vienības, kuras atbalsta Irānas valdību

B.   Vienības

 

Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

“7.a (*)

Bank Saderat Iran (tostarp visas filiāles) un meitasuzņēmumi:

Bank Saderat Tower, 43 Somayeh Ave, Tehran, Irāna

Apkalpojot Aizsardzības nozaru organizācijas (Defence Industries Organisation (DIO)) kredītvēstules 2009. gada martā, Bank Saderat pārkāpa ANO DPR 1737 noteikumus, ar kuriem DIO tika iekļauta sarakstā un kas nozīmēja, ka bija jāiesaldē visi tās līdzekļi, finanšu aktīvi un saimnieciskie resursi un bija jāaizliedz tai darīt tos pieejamus. Apkalpojot šīs kredītvēstules, Bank Saderat arī palīdzēja DIO pārkāpt aizliegumu, kas ietverts ANO DPR 1747 par Irānas veiktu jebkādu ieroču un saistīta materiāla iepirkumu un piegādi.

 

a)

Bank Saderat PLC (Londona)

5 Lothbury, London, EC2R 7 HD, Apvienotā Karaliste

Bank Saderat 100 % piederošs meitasuzņēmums.

 


(*)  Saskaņā ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2016/603 šo ierakstu piemēro līdz 2016. gada 22. oktobrim.”