20.12.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 345/72


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/2318

(2016. gada 16. decembris)

par tādu atkāpi no brodifakumu saturošu biocīdu atļauju savstarpējas atzīšanas, ko Spānija ierosinājusi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 528/2012 37. pantu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2016) 8414)

(Autentisks ir tikai teksts spāņu valodā)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regulu (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1), un jo īpaši tās 37. panta 2. punkta b) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Uzņēmums Syngenta Crop Protection AG (“pieteikuma iesniedzējs”) iesniedza Spānijai pilnīgus pieteikumus to atļauju savstarpējai atzīšanai, ko Īrija piešķīrusi attiecībā uz aktīvo vielu brodifakumu saturošiem rodenticīdiem (“produkti”). Speciālistiem un apmācītiem speciālistiem Īrija atļāva izmantot produktus kā rodenticīdu lietošanai iekštelpās, ārā ap ēkām un kanalizācijas sistēmās, kā arī plašai sabiedrībai – lietošanai iekštelpās un ārā ap ēkām.

(2)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 37. panta 2. punktu Spānija ierosināja pieteikuma iesniedzējam pielāgot noteikumus un nosacījumus atļaujā, ko piešķirtu Spānijā, un ierosināja atļaut produktus izmantot tikai apmācītiem profesionāliem lietotājiem un tikai telpās. Šo ierobežojumu mērķis ir aizsargāt vidi, kā minēts Regulas (ES) Nr. 528/2012 37. panta 1. punkta a) apakšpunktā, novēršot nemērķa dzīvnieku primārās un sekundārās saindēšanās gadījumus, ko izraisījušas brodifakuma bīstamās īpašības, kuru dēļ tas ir potenciāli noturīgs, bioakumulatīvs un toksisks vai ļoti noturīgs un ļoti bioakumulatīvs.

(3)

Pieteikuma iesniedzējs nepiekrita ierosinātajiem ierobežojumiem un uzskatīja, ka minētie pasākumi nav pietiekami pamatoti ar apsvērumiem, kas paredzēti Regulas (ES) Nr. 528/2012 37. panta 1. punktā. Tāpēc Spānija 2016. gada 18. aprīlī informēja Komisiju saskaņā ar minētās regulas 37. panta 2. punkta otro daļu.

(4)

Saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti brodifakuma apstiprināšanai saskaņā ar Komisijas Direktīvu 2010/10/ES (2), attiecībā uz brodifakumu saturošu biocīdu atļaujām jāpiemēro visi vajadzīgie un pieejamie riska mazināšanas pasākumi, lai samazinātu primārās un sekundārās iedarbības risku nemērķa dzīvniekiem, kā arī vielas ilgtermiņa ietekmi uz vidi. Šie pasākumi, cita starpā, var ietvert ierobežojumu, ka produktu drīkst izmantot tikai profesionāli lietotāji, vai ierobežojumu attiecībā uz produktu izmantošanas vietu.

(5)

Komisija norāda, ka priekšlikums ir daļa no riska mazināšanas valsts pasākumiem, kurus Spānija īsteno attiecībā uz antikoagulatīvas darbības rodenticīdiem, par ko Komisija tika informēta 2012. gadā saistībā ar diskusijām par riska mazināšanas pasākumiem, ko dalībvalstis piemēro, apstiprinot antikoagulatīvas darbības rodenticīdu biocīdus.

(6)

Attiecībā uz ierobežojumu tikai apmācītiem profesionāliem lietotājiem, Komisija norāda, ka šai lietotāju kategorijai ir nepieciešamās zināšanas, prasmes un kompetences, kas tai ļauj izvērtēt risku, ko rodenticīdu lietošana rada attiecībā uz nemērķa dzīvniekiem. Tāpēc uzskata, ka minētā lietotāju kategorija spēj izlemt, kurš rodenticīds ir vajadzīgs, lai kontrolētu invāziju ar vismazāko ietekmi uz vidi.

(7)

Attiecībā uz ierosināto ierobežojumu lietošanai tikai iekštelpās, tas ļauj izvairīties no brodifakuma iedarbības uz nemērķa dzīvniekiem, piemēram, maziem zīdītājiem, kas dzīvo ēku tuvumā, rezultātā samazinot primārās saindēšanās gadījumus. Tādējādi ierobežojums var palīdzēt samazināt sekundāro saindēšanos attiecībā uz plēsējiem, kas barojas ar saindētajiem dzīvniekiem.

(8)

Ierosinātā atkāpe ir saskaņā ar īpašajiem, Direktīvā 2010/10/ES paredzētajiem noteikumiem, kas atstāj dalībvalstīm zināmu rīcības brīvību piemērot atbilstīgus un pieejamus riska mazināšanas pasākumus kā nosacījumu par atļauju piešķiršanu brodifakumu saturošiem produktiem. Ierosinātā atkāpe ir pamatota vides aizsardzības apsvērumu dēļ, jo īpaši, ja tās mērķis ir novērst vai samazināt primāro un sekundāro saindēšanos nemērķa organismiem. Tādēļ Komisija uzskata, ka ierosinātā atkāpe no savstarpējas atzīšanas atbilst nosacījumam, kas minēts Regulas (ES) Nr. 528/2012 37. panta 1. punkta a) apakšpunktā.

(9)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdu pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Tā atkāpe no savstarpējas atzīšanas, ko Spānija ierosināja 2. punktā minētajiem produktiem, ir pamatota ar vides aizsardzības apsvērumiem, kā minēts Regulas (ES) Nr. 528/2012 37. panta 1. punkta a) apakšpunktā.

2.   Šā panta 1. punkts attiecas uz produktiem, kas identificēti ar šādiem Biocīdu reģistrā paredzētiem numuriem:

a)

BC-KC011180-73;

b)

BC-VM011322-40.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Spānijas Karalistei.

Briselē, 2016. gada 16. decembrī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)   OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2010. gada 9. februāra Direktīva 2010/10/ES, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK, lai iekļautu tās I pielikumā aktīvo vielu brodifakumu (OV L 37, 10.2.2010., 44. lpp.).