18.5.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 127/32 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/770
(2016. gada 14. aprīlis),
ar kuru izveido vienotu formātu informācijas iesniegšanai par procedūru darbību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 649/2012 par bīstamo ķīmisko vielu eksportu un importu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2016) 2068)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regulu (ES) Nr. 649/2012 par bīstamo ķīmisko vielu eksportu un importu (1) un jo īpaši tās 22. panta 1. punktu,
apspriedusies ar komiteju, kura izveidota saskaņā ar 133. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulā (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (2),
tā kā:
(1) |
Lai nodrošinātu to, ka dalībvalstis sniedz informāciju pēc saskaņota standarta, ir lietderīgi izveidot vienotu formātu, kas dalībvalstīm jāizmanto, pildot ziņošanas pienākumus saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 649/2012. |
(2) |
Regula (ES) Nr. 649/2012 paredz, ka dalībvalstīm informācija par procedūru darbību jānosūta ik pēc trim gadiem, un tāpēc skaidrības un konsekvences labad ir lietderīgi noteikt precīzus pārskata periodus, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 649/2012 22. panta 1. punktā paredzētās dalībvalstu iesniedzamās informācijas vienotais formāts ir noteikts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Pirmais ziņojums par informāciju, ko dalībvalstis sniedz saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 649/2012 22. panta 1. punktu, aptver 2014., 2015. un 2016. kalendāro gadu. Nākamie ziņojumi sniedzami par turpmākajiem trīs gadu periodiem.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2016. gada 14. aprīlī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Karmenu VELLA
(1) OV L 201, 27.7.2012., 60. lpp.
(2) OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.
PIELIKUMS
ANKETA
1. iedaļa. Vispārīga informācija
1. Dalībvalsts, par kuru iesniedzat ziņojumu:
2. Galvenās kontaktpersonas vārds, uzvārds:
3. Galvenās kontaktpersonas e-pasta adrese:
4. Pārskata periods:
2. iedaļa. Informācija par izraudzīto valsts iestādi (Regulas (ES) Nr. 649/2012 4. pants)
5. Izraudzīto valsts iestāžu skaits jūsu dalībvalstī:
6. Ja vairāk nekā viena, precizējiet, kāds ir kompetenču sadalījums starp tām:
7. Izraudzītās valsts iestādes (iestāžu) nosaukums:
8. Cilvēkresursi (pilnslodzes ekvivalentā), kas izraudzītajā iestādē (iestādēs) atvēlēti PIC regulas īstenošanai:
Ja izraudzītās iestādes ir vairākas, norādiet par katru iestādi.
9. Vai izraudzītā iestāde (iestādes) ir iesaistīta arī citu ar ķīmiskām vielām saistītu ES vai starptautisko tiesību aktu, konvenciju vai programmu īstenošanā?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, nosauciet attiecīgos tiesību aktus, konvencijas vai programmas un paskaidrojiet, kā tiek organizēta koordinācija ar citām kompetentajām iestādēm jūsu valstī.
10. Norādiet, cik eksporta paziņojumu un īpašā RIN pieprasījumu gadā ir akceptējusi (un uz Eiropas Ķimikāliju aģentūru jeb ECHA turpmākai apstrādei nosūtījusi) izraudzītā valsts iestāde.
|
Paziņojumi par eksportu |
Īpašā RIN pieprasījumi |
1. gads |
|
|
2. gads |
|
|
3. gads |
|
|
Kopā |
|
|
3. iedaļa. Atbalsts eksportētājiem un importētājiem
11. Vai izraudzītā valsts iestāde (iestādes) ir veikusi izpratni veicinošas un informatīvas darbības ar mērķi palīdzēt eksportētājiem un importētājiem izpildīt PIC regulas prasības?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, norādiet, kādas (iespējamas vairākas atbildes):
☐ |
tehniskas un zinātniskas vadlīnijas/norādījumi tiešsaistē (izņemot ECHA vadlīnijas) |
☐ |
atsauces uz ECHA tīmekļa vietnēm par PIC un ePIC |
☐ |
specializēta tīmekļa vietne, kurā sniegta informācija par PIC regulu |
☐ |
izpratnes veicināšanas kampaņa |
☐ |
sociālie mediji |
☐ |
operatoru uzņēmumu apmeklējumi |
☐ |
īpaša e-pasta adrese informācijas pieprasījumiem |
☐ |
valsts līmeņa palīdzības dienests |
☐ |
semināri un tiem līdzīgi mācību pasākumi |
☐ |
citi |
Ja citi, precizējiet.
Ja nē, paskaidrojiet, kāpēc šāds atbalsts nav nepieciešams.
12. Vai uzskatāt, ka šīs izpratni veicinošās un informatīvās darbības ir palīdzējušas panākt to, ka importētāji un eksportētāji labāk pilda Regulas (ES) Nr. 649/2012 prasības?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Lūdzu, precizējiet.
13. Kādos jautājumos eksportētāji un importētāji visbiežāk lūdz palīdzību izraudzītajai valsts iestādei? Norādiet divus.
☐ |
paziņošana par eksportu |
☐ |
nepārprotama piekrišana |
☐ |
atbrīvojums |
☐ |
īpašais RIN |
☐ |
ziņošana saskaņā ar 10. pantu |
☐ |
citi |
Ja citi, precizējiet.
14. Cik daudz laika izraudzītā valsts iestāde velta šādas palīdzības sniegšanai?
☐ |
līdz 10 % no darba slodzes |
☐ |
20 % no darba slodzes |
☐ |
30 % no darba slodzes |
☐ |
40 % no darba slodzes |
☐ |
vairāk nekā 40 % no darba slodzes |
☐ |
grūti pateikt |
4. iedaļa. Koordinācija starp izraudzītajām valsts iestādēm / ECHA un Komisiju
15. Vai esat apmierināti ar to, kā notiek darba koordinācija starp izraudzīto (jūsu) valsts iestādi (iestādēm) un Komisiju?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Lūdzu, precizējiet.
16. Precizējiet, kurās koordinācijas jomās varētu ieviest uzlabojumus, ja tādi ir vajadzīgi (iespējamas vairākas atbildes)
☐ |
8. panta 5. punkts par eksportu saistībā ar ārkārtas stāvokli |
☐ |
8. panta 7. punkts par papildu informāciju, kas jāsniedz par eksportēto ķīmisko vielu |
☐ |
11. panta 6. punkts par dalībvalstu pienākumu palīdzēt Komisijai apkopot vajadzīgo informāciju |
☐ |
11. panta 7. punkts par izvērtēšanu, vai nepieciešams ierosināt Savienības līmeņa pasākumus |
☐ |
11. panta 8. punkts par procedūru, ja dalībvalsts veic galīgu reglamentējošu darbību |
☐ |
13. panta 6. punkts par izvērtēšanu, vai nepieciešams ierosināt Savienības līmeņa pasākumus |
☐ |
14. panta 1. punkts par pienākumu nosūtīt informāciju, kas saņemta no Sekretariāta |
☐ |
14. panta 5. punkts par konsultācijām un palīdzību importējošām pusēm pēc pieprasījuma |
☐ |
14. panta 6. punkts par dalībvalsts lēmumu, ka nav vajadzības paust nepārprotamu piekrišanu |
☐ |
14. panta 7. punkts par dalībvalsts lēmumu, ka var sākt eksportu |
☐ |
14. panta 7. punkts par to, ka dalībvalsts ņem vērā iespējamo ietekmi uz cilvēka veselību un vidi |
☐ |
14. panta 8. punkts par katras nepārprotamas piekrišanas spēkā esības regulāru pārskatīšanu |
☐ |
18. panta 1. punkts par Komisijas, dalībvalsts, ECHA pienākumu uzraudzīt to, kā eksportētāji pilda regulas prasības |
☐ |
20. pants par informācijas apmaiņu |
☐ |
21. pants par tehnisko palīdzību |
☐ |
23. pants par pielikumu atjaunināšanu |
☐ |
citi |
Ja citi, precizējiet.
17. Vai esat apmierināti ar to, kā notiek darba koordinācija starp izraudzīto (jūsu) valsts iestādi (iestādēm) un ECHA?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Lūdzu, precizējiet.
18. Precizējiet, kurās koordinācijas jomās varētu ieviest uzlabojumus, ja tādi ir vajadzīgi (iespējamas vairākas atbildes)
☐ |
6. panta 1. punkta c) apakšpunkts par palīdzību, tehniskiem un zinātniskiem norādījumiem un instrumentiem nozarei |
☐ |
8. panta 7. punkts par papildu informāciju, kas jāsniedz par eksportēto ķīmisko vielu |
☐ |
11. panta 6. punkts par dalībvalstu pienākumu palīdzēt Komisijai apkopot vajadzīgo informāciju |
☐ |
11. panta 7. punkts par izvērtēšanu, vai nepieciešams ierosināt Savienības līmeņa pasākumus |
☐ |
13. panta 6. punkts par izvērtēšanu, vai nepieciešams ierosināt Savienības līmeņa pasākumus |
☐ |
20. pants par informācijas apmaiņu |
☐ |
21. pants par tehnisko palīdzību |
☐ |
23. pants par pielikumu atjaunināšanu |
☐ |
citi |
Ja citi, precizējiet.
5. iedaļa. Konvencijas Pusēm un citām valstīm nosūtāmie paziņojumi par eksportu
(attiecas tikai uz tām dalībvalstīm, kuras pārskata perioda laikā ir apstrādājušas paziņojumus par eksportu)
19. Atzīmējiet, kādu eksporta paziņojuma veidlapā prasīto informāciju eksportētājiem ir visgrūtāk norādīt (iespējamas vairākas atbildes)
☐ |
eksportējamās vielas identitāte |
☐ |
eksportējamā maisījuma identitāte |
☐ |
eksportējamā izstrādājuma identitāte |
☐ |
informācija par eksportu (piemēram, importētāja kontaktinformācija) |
☐ |
informācija par ķīmiskās vielas radīto bīstamību un risku un piesardzības pasākumiem |
☐ |
fizikāli ķīmisko, toksikoloģisko un ekotoksikoloģisko īpašību kopsavilkums |
☐ |
informācija par galīgo reglamentējošo darbību, ko veikusi Eiropas Savienība |
☐ |
eksportējošās puses sniegtā papildu informācija |
☐ |
KN kodu vai CUS kodu pieejamība |
☐ |
ķīmiskās vielas paredzētais lietojums importējošajā valstī |
☐ |
kopsavilkums par galīgo reglamentējošo darbību, tās pamatojums un spēkā stāšanās diena |
☐ |
nekas no iepriekš minētā |
Ja nepieciešams, paskaidrojiet sīkāk.
20. Eksporta paziņojumu skaits, kas tabulā minēto iemeslu dēļ nosūtīti atpakaļ eksportētājam
Iemesls / Skaits gadā |
1. gads |
2. gads |
3. gads |
Paziņojums jāiesniedz atkārtoti |
|
|
|
Paziņojums noraidīts |
|
|
|
Vajadzības gadījumā norādiet, kāds ir parastais pamatojums, ja eksporta paziņojumus jālūdz iesniegt atkārtoti vai tie jānoraida.
Pamatojums, kāpēc eksporta paziņojumi jāiesniedz atkārtoti:
Pamatojums, kāpēc eksporta paziņojumi jānoraida:
21. Vai esat saskārušies ar grūtībām saistībā ar ECHA nosūtāmo paziņojumu termiņu ievērošanu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā (un ja nepieciešams), paskaidrojiet sīkāk.
8. panta 5. punkts par eksportu saistībā ar ārkārtas stāvokli
22. Vai jums ir bijis jārisina ārkārtas stāvoklis, kas minēts 8. panta 5. punktā?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, aprakstiet nopietnākos gadījumus (norādot, piemēram, izmantoto ķīmisko vielu, importējošo valsti, paredzēto lietojumu, ārkārtas stāvokļa veidu)
23. Vai esat saskārušies ar grūtībām, īstenojot saistībā ar ārkārtas stāvokli paredzēto procedūru?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Nav bijis ārkārtas stāvokļa |
Ja jā, precizējiet.
8. panta 7. punkts par pieejamo papildu informāciju par eksportētajām ķīmiskajām vielām
24. Vai jums ir lūgts importējošām pusēm un citām valstīm sniegt papildu informāciju par eksportētajām ķīmiskajām vielām?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, precizējiet, kādos gadījumos (norādot, piemēram, ķīmiskās vielas nosaukumu, importētāja kontaktinformāciju, importējošo valsti, sniegtās papildu informācijas veidu).
25. Ja esat saņēmuši šādu lūgumu, vai saskārāties ar grūtībām papildu informācijas sniegšanā?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, precizējiet.
8. panta 8. punkts par administratīvu maksu par paziņojumiem par eksportu
26. Vai izraudzītā jūsu valsts iestāde (iestādes) prasa administratīvu maksu par paziņojumiem par eksportu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Atkarīgs no izraudzītās valsts iestādes |
Ja atkarīgs no izraudzītās valsts iestādes, precizējiet.
Ja tiek prasīta maksa, atbildiet uz 27.–30. jautājumu. Ja maksa netiek prasīta, pārejiet pie 31. jautājuma.
27. Cik liela ir šī administratīvā maksa (norādiet valūtu, ja tā nav EUR)?
28. Kopš kura laika administratīvā maksa tiek prasīta?
29. Vai esat saņēmuši eksportētāju sūdzības par administratīvās maksas apmēru?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, norādiet sūdzību veidu un to skaitu gadā.
30. Pēc jūsu domām, vai administratīvās maksas noteikšana ir ietekmējusi paziņojumu skaitu? (atbilde nav obligāta)
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Grūti pateikt |
Ja jā, precizējiet.
31. Vai izraudzītā jūsu valsts iestāde (iestādes) prasa administratīvu maksu par nepārprotamas piekrišanas pieprasījumiem?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Atkarīgs no izraudzītās valsts iestādes |
Ja atkarīgs no izraudzītās valsts iestādes, precizējiet.
Ja tiek prasīta administratīva maksa, norādiet summu un valūtu (izņemot EUR).
6. iedaļa. Informācija par ķīmisko vielu eksportu un importu
Eksportētāji (10. pants)
32. Vai esat saskārušies ar to, ka eksportētāji kavējas ar informācijas iesniegšanu par ķīmiskās vielas – kā atsevišķas vielas, maisījumu sastāvdaļas vai izstrādājumu sastāvdaļas – daudzumu, kas pārskata periodā nosūtīts katrai pusei vai citai valstij?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Neattiecas |
Ja jā, paskaidrojiet sīkāk.
Importētāji (10. pants)
33. Vai esat saskārušies ar to, ka importētāji kavējas ar informācijas iesniegšanu par ķīmiskās vielas – kā atsevišķas vielas, maisījumu sastāvdaļas vai izstrādājumu sastāvdaļas – daudzumu, kas saņemts pārskata periodā?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Neattiecas |
Ja jā (un ja nepieciešams), paskaidrojiet sīkāk.
34. Vai datus vai informāciju par importu izmanto izraudzītā jūsu valsts iestāde (iestādes), muita vai citas izpildes iestādes?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Grūti pateikt |
Ja jā, precizējiet, kā tos izmanto.
Dalībvalstu ziņojumi ECHA
35. Vai jums ir bijušas grūtības ar ePIC starpniecību paziņot apkopoto informāciju saskaņā ar 10. pantu saistībā ar III pielikumu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, paskaidrojiet, kādas grūtības.
36. Vai esat pieredzējuši kavēšanos, kad ar ePIC starpniecību iesniedzāt apkopoto informāciju saskaņā ar III pielikumu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, norādiet kavēšanās iemeslus.
7. iedaļa. Ar paziņojumu par eksportu nesaistīti pienākumi attiecībā uz ķīmisko vielu eksportu
Informācijas un lēmumu paziņošana attiecīgajām dalībvalsts jurisdikcijā esošajām personām (14. panta 3. punkts)
37. Kādā veidā informāciju par importētāju valstu lēmumiem un/vai nosacījumiem jūs paziņojāt attiecīgajām jūsu dalībvalsts jurisdikcijā esošajām personām? (iespējamas vairākas atbildes)
☐ |
E-pasts |
☐ |
Tīmekļa vietne |
☐ |
Biļeteni |
☐ |
Citi līdzekļi |
Ja citi līdzekļi, precizējiet.
Katrā atbildē par importu pieņemto lēmumu prasību izpilde, ko veic eksportētāji (14. panta 4. punkts)
38. Vai jums ir bijušas grūtības saistībā ar to, kā eksportētāji pilda prasības, ko puses norādījušas atbildēs par importu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, precizējiet.
Atbalsta sniegšana importējošām pusēm (14. panta 5. punkts)
39. Vai esat pēc pieprasījuma konsultējuši importējošās puses un/vai palīdzējuši tām iegūt papildu informāciju, kas vajadzīga, lai sagatavotu atbildi Konvencijas sekretariātam par konkrētas ķīmiskās vielas importu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, paskaidrojiet sīkāk.
Vielas, ko nedrīkst eksportēt, ja nav izpildīti konkrēti nosacījumi (14. panta 6. punkts)
40. Vai pārskata periodā jums ir vajadzējis izmantot nepārprotamas piekrišanas procedūru saskaņā ar 14. panta 6. punkta a) apakšpunktu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, norādiet nepārprotamas piekrišanas pieprasījumu un saņemto atbilžu skaitu gadā.
|
Pieprasījumu skaits |
Atbilžu skaits |
1. gads |
|
|
2. gads |
|
|
3. gads |
|
|
Kopā |
|
|
41. Vai jums ir vajadzējis izmantot nepārprotamas piekrišanas procedūru saskaņā ar 14. panta 6. punkta b) apakšpunktu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, norādiet to īpašā RIN pieprasījumu skaitu gadā, par kuriem importējošā puse ir devusi piekrišanu importam, izmantojot atbildi par importu, kas publicēta PIC apkārtrakstā.
1. gads |
|
2. gads |
|
3. gads |
|
Kopā |
|
42. Vai esat saskārušies ar grūtībām saistībā ar nepārprotamas piekrišanas procedūru?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Neattiecas |
Ja jā, precizējiet.
43. Vai jums ir bijis jāpieņem lēmums, vai piemērot noteikumu par to, ka nepārprotama piekrišana nav nepieciešama attiecībā uz I pielikuma 2. daļā uzskaitītajām ķīmiskām vielām, kuras paredzēts eksportēt uz ESAO valstīm?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Neattiecas, jo izraudzītā jūsu valsts iestāde nav saņēmusi nevienu šādu eksporta paziņojumu |
Ja jā, norādiet šādu gadījumu skaitu gadā.
1. gads |
|
2. gads |
|
3. gads |
|
Kopā |
|
44. Vai jums ir bijušas grūtības pieņemt lēmumu, vai jāpiemēro noteikums par to, ka nepārprotama piekrišana nav nepieciešama attiecībā uz I pielikuma 2. daļā uzskaitītajām ķīmiskām vielām, kuras paredzēts eksportēt uz ESAO valstīm?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Neattiecas, jo nav bijis šādu gadījumu |
Ja jā, precizējiet.
Izraudzītās valsts iestādes lēmums, ka eksportu var sākt 60 dienas pēc tam, kad ir lūgta nepārprotama piekrišana (14. panta 7. punkts)
45. Vai esat saņēmuši atbrīvojuma pieprasījumus saskaņā ar 14. panta 7. punktu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Neattiecas, jo izraudzītajai jūsu valsts iestādei nebija jāizdara neviens nepārprotamas piekrišanas pieprasījums |
Ja jā, norādiet gadījumu skaitu gadā.
1. gads |
|
2. gads |
|
3. gads |
|
Kopā |
|
46. Vai jums ir bijušas grūtības ar 14. panta 7. punktā minētās procedūras izpildi?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Neattiecas, jo nav bijis šādu gadījumu |
Ja jā, precizējiet.
Nepārprotamas piekrišanas spēkā esība (14. panta 8. punkts)
47. Vai esat saskārušies ar gadījumiem, kad saskaņā ar 14. panta 8. punkta otro daļu eksportu atļauts turpināt, pirms saņemta atbilde uz jaunu nepārprotamas piekrišanas pieprasījumu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Neattiecas, jo izraudzītā jūsu valsts iestāde nav saņēmusi nevienu eksporta paziņojumu, kuram ir vajadzīga nepārprotama piekrišana |
Ja jā, norādiet šādu gadījumu skaitu.
1. gads |
|
2. gads |
|
3. gads |
|
Kopā |
|
8. iedaļa. Pienākumi saistībā ar ķīmisko vielu importu
Lēmumi par importu, kas darīti pieejami attiecīgajām personām (13. panta 5. punkts)
48. Kā Eiropas Savienības lēmumi par importu tiek darīti pieejami attiecīgajām personām, uz kurām attiecas jūsu kompetence? (iespējamas vairākas atbildes)
☐ |
E-pasts |
☐ |
Izraudzīto valsts iestāžu tīmekļa vietnes |
☐ |
Biļeteni |
☐ |
Citi līdzekļi |
Ja citi līdzekļi, precizējiet.
9. iedaļa. Informācija par tranzītu
Informācija par pirmo tranzītu un prasības attiecībā uz termiņiem (16. pants)
49. Vai pārskata periodā jums ir bijis jāīsteno 16. pants?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, norādiet gadījumu skaitu, iesaistītās Roterdamas konvencijas puses un prasīto informāciju.
50. Vai jums ir zināmas jebkādas problēmas, kas radušās eksportētājiem 16. panta īstenošanā?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Neattiecas, jo nav bijis šādu gadījumu |
Ja jā, precizējiet.
10. iedaļa. Prasības, kas saistītas ar eksportētajām ķīmiskajām vielām un informāciju, kas tām jāpievieno
51. Vai jūsu valsts izpildes iestādes ir saskārušās ar jebkādām izpildes problēmām saistībā ar informāciju, kas jāpievieno eksportētajām ķīmiskajām vielām?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Grūti pateikt |
Ja jā, atbildiet uz 52.–54. jautājumu un norādiet, vai šīs izpildes problēmas bija saistītas ar tālāk minētajām prasībām.
52. Iepakošanas un marķēšanas prasību piemērošana saskaņā ar:
☐ |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 (1) (Augu aizsardzības līdzekļu regula) |
☐ |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 (2) (Biocīdu regula) |
☐ |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 (3) (CLP regula) |
☐ |
citām prasībām |
Ja ar citām prasībām, precizējiet.
53. Uz drošības datu lapām attiecināmo prasību piemērošana saskaņā ar:
☐ |
Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (REACH) |
☐ |
citām prasībām |
Ja ar citām prasībām, precizējiet.
54. Pienākums sniegt informāciju:
☐ |
uz etiķetes vienā vai vairākās galamērķa valsts oficiālajās/galvenajās valodās |
☐ |
drošības datu lapās vienā vai vairākās galamērķa valsts oficiālajās/galvenajās valodās |
55. Vai jums ir bijušas problēmas ar tādu informēšanas un iepakošanas prasību izpildi, kas saistītas ar eksportētajiem produktiem?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Neattiecas |
Ja jā, norādiet, vai šīs problēmas ar izpildi bija saistītas ar:
☐ |
tīrības specifikāciju piemērošanu saskaņā ar Savienības tiesību aktiem (piemēram, Augu aizsardzības līdzekļu regulu un Biocīdu regulu) |
☐ |
konteineru optimizēšanu, lai samazinātu novecojušu nederīgu krājumu veidošanās risku |
☐ |
derīguma termiņu |
☐ |
glabāšanas nosacījumiem uz etiķetes |
☐ |
citām prasībām |
Ja ar citām prasībām, precizējiet.
11. iedaļa. Tehniskā palīdzība (atbilde nav obligāta)
Sadarbība
56. Vai esat bijuši iesaistīti sadarbībā ar attīstības valstīm, tādām valstīm, kuru ekonomika ir pārejas posmā, vai nevalstiskajām organizācijām, lai uzlabotu ķīmisko vielu atbilstīgu apsaimniekošanu un īpaši lai īstenotu Roterdamas konvenciju?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, kāda veida sadarbība tā bija? (iespējamas vairākas atbildes)
☐ |
Tehniskā informācija |
☐ |
Ekspertu apmaiņas veicināšana |
☐ |
Atbalsts izraudzīto valsts iestāžu izveidē vai uzturēšanā |
☐ |
Tehniskā kompetence bīstamu pesticīdu sastāvu identifikācijā |
☐ |
Tehniskā kompetence Sekretariātam nosūtāmo paziņojumu sagatavošanā |
☐ |
cita |
Ja cita, precizējiet.
Norādiet valstis, kas guvušas labumu no šīs sadarbības.
Spēju veidošana
57. Vai jūs esat piedalījušies projektos/starptautiskos pasākumos, kas saistīti ar spēju veidošanu ķīmisko vielu apsaimniekošanā, vai snieguši atbalstu nevalstiskajām organizācijām, kas iesaistītas šādos pasākumos?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, aprakstiet šos pasākumus.
12. iedaļa. Regulas (ES) Nr. 649/2012 izpildes nodrošināšana
Vispārīga informācija
58. Kuras ir tās izpildes iestādes, kas iesaistītas Regulas (ES) Nr. 649/2012 izpildē jūsu dalībvalstī?
☐ |
Muitas iestādes |
☐ |
Citas izpildes iestādes |
Ja citas izpildes iestādes, norādiet, kādas.
59. Attiecīgā gadījumā norādiet, ar kuriem citiem ES tiesību aktiem strādā izpildes iestādes (izņemot muitas iestādes):
☐ |
Regula (EK) Nr. 1907/2006 |
☐ |
Regula (EK) Nr. 1272/2008 |
☐ |
Regula (ES) Nr. 528/2012 |
☐ |
Regula (EK) Nr. 1107/2009 |
☐ |
citas |
Ja citas, precizējiet.
60. Vai izpildes iestādēm ir atbilstīgi resursi? (atbilde nav obligāta)
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Lūdzu, precizējiet.
61. Vai inspektori vai citas personas, kas atbild par izpildi, tiek regulāri apmācīti par Regulu (ES) Nr. 649/2012?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja jā, precizējiet (piemēram, mācību veids, aplūkotās tēmas, mācību biežums).
Ja nē, paskaidrojiet, kāpēc šīs personas netiek regulāri apmācītas.
Izpildes stratēģija
62. Vai jūsu iestādei (vai jebkurai citai attiecīgajai iestādei) ir Regulas (ES) Nr. 649/2012 izpildes stratēģija?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Paskaidrojiet sīkāk:
62.a) ja jā, vai šī izpildes stratēģija jau ir īstenota?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Lūdzu, precizējiet.
62.b) ja nē, vai ir plānots izstrādāt izpildes stratēģiju?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Lūdzu, precizējiet.
Ziņošana par izpildes darbībām
63. Norādiet, kādas noteikumu izpildes darbības ir veiktas jūsu dalībvalstī (iespējamas vairākas atbildes).
☐ |
Atbilstības pārbaudes |
☐ |
Apmeklējumi uz vietas |
☐ |
Paraugu ņemšana |
☐ |
Citas |
Ja citas, precizējiet.
64. Norādiet to izpildes iestāžu veikto oficiālo eksporta kontroļu (inspekciju vai izmeklēšanas) vai citu izpildes pasākumu kopējo skaitu, kuri bija saistīti ar Regulu (ES) Nr. 649/2012 vai tās izpildi pārskata periodā.
|
Muita |
Inspektori |
Citi |
1. gads |
|
|
|
2. gads |
|
|
|
3. gads |
|
|
|
Kopā |
|
|
|
Ja nepieciešams, paskaidrojiet sīkāk.
65. Norādiet to izpildes iestāžu veikto oficiālo importa kontroļu (inspekciju vai izmeklēšanas) vai citu izpildes pasākumu kopējo skaitu, kuri bija saistīti ar Regulu (ES) Nr. 649/2012 vai tās izpildi pārskata periodā.
|
Muita |
Inspektori |
Citi |
1. gads |
|
|
|
2. gads |
|
|
|
3. gads |
|
|
|
Kopā |
|
|
|
Ja nepieciešams, paskaidrojiet sīkāk.
Izpildes iestāžu pilnvaras
66. Aprakstiet pasākumus, kurus izpildes iestādes var veikt, lai nodrošinātu Regulas (ES) Nr. 649/2012 izpildi (piemēram, konfiskācija, oficiāla paziņojuma vēstule, darbības apturēšana).
Informācija par pārkāpumiem
67. Regulas (ES) Nr. 649/2012 pārkāpumu skaits, ko konstatējuši:
|
Muita |
Inspektori |
Citi |
1. gads |
|
|
|
2. gads |
|
|
|
3. gads |
|
|
|
Kopā |
|
|
|
68. Muitas konstatēto pārkāpumu veids un skaits gadā
Konstatētie pārkāpumi |
1. gads |
2. gads |
3. gads |
Marķēšanas prasības |
|
|
|
Drošības datu lapas |
|
|
|
Ķīmiskās vielas derīguma termiņš |
|
|
|
Ķīmiskā viela neatbilst paziņojumam par eksportu |
|
|
|
Tukšajās rindās pēc vajadzības ierakstīt citus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69. Inspektoru konstatēto pārkāpumu veids un skaits gadā
Konstatētie pārkāpumi |
1. gads |
2. gads |
3. gads |
Marķēšanas prasības |
|
|
|
Drošības datu lapas |
|
|
|
Ķīmiskās vielas derīguma termiņš |
|
|
|
Ķīmiskā viela neatbilst paziņojumam par eksportu |
|
|
|
Tukšajās rindās pēc vajadzības ierakstīt citus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sankcijas
70. Aprakstiet sankciju režīmu Regulas (ES) Nr. 649/2012 pārkāpuma gadījumā (piemēram, kriminālsodi, administratīvi sodi, visaptverošas sankcijas vai konkrētas sankcijas par konkrētiem pārkāpumiem).
71. Cik Regulas (ES) Nr. 649/2012 pārkāpumiem ir piemērotas sankcijas pārskata periodā?
|
Sankciju skaits |
1. gads |
|
2. gads |
|
3. gads |
|
Kopā |
|
Sadarbība
72. Vai starp izraudzīto valsts iestādi (iestādēm) un izpildes iestādēm notiek regulāra informācijas apmaiņa?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Lūdzu, precizējiet.
73. Vai jums ir ierosinājumi, kā uzlabot izraudzīto valsts iestāžu un izpildes iestāžu sadarbību?
74. Vai pastāv regulāra informācijas apmaiņa starp izraudzīto valsts iestādi (iestādēm) un jūsu valsts pārstāvjiem Ieviešanas jeb izpildes informācijas apmaiņas forumā?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Lūdzu, precizējiet.
75. Vai izraudzītā valsts iestāde ir apmierināta ar sadarbību ar foruma dalībniekiem?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja nē, paskaidrojiet sīkāk.
76. Vai jums ir ierosinājumi, kā uzlabot izraudzīto valsts iestāžu un foruma dalībnieku sadarbību?
Ieviešanas jeb izpildes informācijas apmaiņas foruma (“forums”; sk. 18. panta 2. punktu) loma
77. Vai izraudzītā valsts iestāde ir apmierināta ar foruma darbu? (atbilde nav obligāta)
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Nav pieredzes saistībā ar foruma darbu |
Ja nē, precizējiet.
78. Vai jums ir ierosinājumi, kā uzlabot foruma darbu attiecībā uz Regulas (ES) Nr. 649/2012 izpildi? (atbilde nav obligāta)
13. iedaļa. Ar IT saistīti aspekti
Izraudzītās valsts iestādes un ePIC sistēma
79. Vai izraudzītajām valsts iestādēm ir viegli izmantot ePIC sistēmu, īpaši saistībā ar:
a) |
paziņojumiem par eksportu (8. pants)?
Ja nē, norādiet, kādas ir problēmas. |
b) |
nepārprotamas piekrišanas pieprasījumiem (14. pants)?
Ja nē, norādiet, kādas ir problēmas. |
c) |
īpašā RIN pieprasījumiem (19. panta 2. punkts)?
Ja nē, norādiet, kādas ir problēmas. |
d) |
atbrīvojumiem (14. panta 6. un 7. punkts)?
Ja nē, norādiet, kādas ir problēmas. |
e) |
ziņošanu saskaņā ar 10. pantu?
Ja nē, norādiet, kādas ir problēmas. |
f) |
citām PIC procedūrām?
Attiecīgā gadījumā norādiet procedūras veidu un radušās problēmas. |
Eksportētāji un ePIC sistēma
80. Ja iespējams, sniedziet eksportētāju atsauksmes par ePIC sistēmas ērtumu lietotājiem attiecībā uz: (atbilde nav obligāta)
a) |
paziņojumiem par eksportu
Ja nav ērti lietojama, norādiet, kādas ir problēmas. |
b) |
īpašā RIN pieprasījumiem.
Ja nav ērti lietojama, norādiet, kādas ir problēmas. |
c) |
atbrīvojumiem (14. panta 6. un 7. punkts).
Ja nav ērti lietojama, norādiet, kādas ir problēmas. |
d) |
ziņošanu saskaņā ar 10. pantu
Ja nav ērti lietojama, norādiet, kādas ir problēmas. |
e) |
maisījumu/izstrādājumu pārvaldību, izmantojot ePIC
Ja nav ērti lietojama, norādiet, kādas ir problēmas. |
f) |
ePIC sistēmu kopumā.
Ja nav ērti lietojama, norādiet, kādas ir problēmas. |
Muitas iestādes, citas izpildes iestādes un ePIC sistēma (atbilde nav obligāta)
81. Vai muitas iestādes jūsu valstī izmanto ePIC sistēmu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
Ja nē, paskaidrojiet, kādā veidā muitas iestādes uzrauga PIC ķīmisko vielu eksportu jūsu valstī.
82. Vai, jūsuprāt, muitas iestādes uzskata ePIC sistēmu par ērti lietojamu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Nav informācijas |
83. Vai, jūsuprāt, muitas iestādes uzskata, ka ePIC sistēma ir atbilstīgs rīks, kas ļauj tām kontrolēt Regulas (ES) Nr. 649/2012 piemērošanu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Nav informācijas |
84. Vai jums ir zināmas citas izpildes iestādes, kas izmanto ePIC sistēmu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Nav informācijas |
85. Vai, jūsuprāt, šīs citas izpildes iestādes uzskata, ka ePIC sistēma ir ērti lietojama?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Nav informācijas |
86. Vai, jūsuprāt, šīs citas izpildes iestādes uzskata, ka ePIC sistēma ir atbilstīgs rīks, lai kontrolētu Regulas (ES) Nr. 649/2012 piemērošanu?
☐ |
Jā |
☐ |
Nē |
☐ |
Nav informācijas |
14. iedaļa. Papildu piezīmes
87. Sniedziet jebkādu citu informāciju vai pievienojiet komentārus, kas attiecas uz Regulā (ES) Nr. 649/2012 paredzēto procedūru darbību un ko jūs uzskatāt par lietderīgiem saistībā ar ziņošanu atbilstīgi 22. pantam.
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regula (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.).