3.3.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 58/52 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/329
(2015. gada 2. marts),
ar ko atkāpjas no Savienības noteikumiem dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības jomā, ievedot Eiropas Savienībā izstādei EXPO Milano 2015 Milānā (Itālijā) paredzētu dzīvnieku izcelsmes pārtiku
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta 5. punkta trešo ievilkumu, 9. panta 2. punkta b) apakšpunktu un 4. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (2), un jo īpaši tās 9. panta otro daļu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 29. aprīļa Direktīvu 96/23/EK, ar ko paredz pasākumus, lai kontrolētu noteiktas vielas un to atliekas dzīvos dzīvniekos un dzīvnieku izcelsmes produktos, un ar ko atceļ Direktīvu 85/358/EEK un Direktīvu 86/469/EEK, kā arī Lēmumu 89/187/EEK un Lēmumu 91/664/EEK (3), un jo īpaši tās 29. panta 1. punkta ceturto daļu,
tā kā:
(1) |
Itālijas pilsētā Milānā no 2015. gada 1. maija līdz 31. oktobrim notiks vispasaules izstāde EXPO Milano 2015. Tās galvenā tēma ir “Paēdināt planētu: enerģija dzīvei”. Izstādē EXPO Milano 2015 ir iecerējušas piedalīties apmēram 150 valstis, un paredzams, ka saistībā ar attiecīgo tēmu no trešām valstīm Savienībā būs jāieved pārtikas produkti, tostarp dzīvnieku izcelsmes produkti. |
(2) |
Atļauju eksportēt dzīvnieku izcelsmes produktus uz Savienību trešām valstīm piešķir, pamatojoties uz vairākām Savienības tiesību aktos noteiktām prasībām, kurās ņem vērā dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības apsvērumus. Tomēr ne visas valstis, kuras piedalās izstādē EXPO Milano 2015, drīkst pilnībā eksportēt dzīvnieku izcelsmes produktus uz Savienību. Tādēļ ir lietderīgi noteikt dažas atkāpes no pašreizējām veselības prasībām saistībā ar importu, lai minētos produktus ļautu ievest vienīgi izmantošanai izstādē EXPO Milano 2015. |
(3) |
Attiecībā uz dzīvnieku veselības aspektiem tādus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas rada risku, ka Savienībā varētu tikt ievestas dzīvnieku slimības, piemēram, svaigu gaļu un gaļas produktus, pienu un piena produktus, kā arī citus dzīvnieku izcelsmes produktus, drīkst importēt Savienībā tikai tad, ja ir izpildītas visas attiecīgās dzīvnieku veselības garantijas, kas paredzētas Savienības tiesību aktos importa jomā. Tas pats attiecas uz dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas tiek pārvadāti tranzītā caur Savienību, ja tie tiek transportēti uz kādu trešo valsti. Lai dzīvnieku izcelsmes produktus drīkstētu importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur Savienību, to izcelsmei jābūt trešās valstīs, kuras ir konkrēti norādītas attiecīgajos dzīvnieku veselības tiesību aktos importa jomā, un minētajiem produktiem jābūt īpaši apstrādātiem, kā paredzēts šādos tiesību aktos. |
(4) |
Tādēļ, lai aizsargātu dzīvnieku veselības statusu Savienībā, tajā būtu jāļauj ievest tikai tādus dzīvnieku izcelsmes produktus, kuri atbilst Savienības dzīvnieku veselības prasībām, kas jāievēro, veicot importu vai tranzītu, un kuri paredzēti izmantošanai vienīgi izstādē EXPO Milano 2015. |
(5) |
Ņemot vērā riskus, kas saistīti ar tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā, kuri neatbilst sabiedrības veselības prasībām Savienībā, un vienlaikus arī vajadzību aizsargāt sabiedrības veselību, ir jānodrošina, lai šie produkti atbilstu sabiedrības veselības prasībām trešā izcelsmes valstī un lai tie būtu derīgi lietošanai pārtikā attiecīgajā valstī. Tas radītu tādu pašu risku, ar kādu saskaras personas, kuras ceļo no Savienības uz attiecīgo trešo valsti un tur patērē šādas preces. Turklāt Itālijas kompetentās iestādes ir sniegušas garantijas, kuru mērķis ir novērst iepriekšminētos riskus, kas var negatīvi ietekmēt cilvēku veselību Savienībā. |
(6) |
Tādēļ Itālijas iestādes gādā, lai neviens no neatbilstīgajiem produktiem netiktu patērēts un tirgots ārpus izstādes EXPO Milano 2015 teritorijas. |
(7) |
Ņemot vērā ievērojamos sabiedrības veselības riskus, ko varētu radīt gliemenes, ievest jebkāda veida gliemenes, kas paredzētas izstādei EXPO Milano 2015, būtu pieļaujams tikai tad, ja tās atbilst sabiedrības veselības prasībām, kuras noteiktas attiecīgajos Savienības tiesību aktos un kuras jāievēro, veicot importu. Tālab šie produkti būtu jāizslēdz no šīs regulas darbības jomas. |
(8) |
Ņemot vērā riskus, ko dzīvnieku veselībai un sabiedrības veselībai varētu radīt dzīvnieku izcelsmes produkti no trešām valstīm, kuriem dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības apsvērumu dēļ ir piemērota īpaša aizsardzība vai tiks piemēroti aizsardzības pasākumi saskaņā ar Padomes Direktīvas 97/78/EK (4) 22. pantu, minētos produktus ir lietderīgi izslēgt no šīs regulas darbības jomas. |
(9) |
Lai samazinātu riskus, kas saistīti ar tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā, kuri neatbilst visām Savienībā spēkā esošajām dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības prasībām, šiem produktiem būtu jāpiemēro stingri kontroles pasākumi, šiem produktiem vajadzētu būt izsekojamiem visos pārvadāšanas, uzglabāšanas, piegādes un to atlikumu vai atkritumu iznīcināšanas posmos, un šie produkti būtu jāizmanto tikai izstādē EXPO Milano 2015, un nebūtu pieļaujama to tirdzniecība Savienībā. |
(10) |
Lai noteiktu, ka šos produktus drīkst ievest Savienībā, bet nedrīkst laist Savienības tirgū, uz tiem būtu jāattiecina pagaidu ievešanas procedūra saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (5) 576. panta 1. punktu līdz brīdim, kad tie tiek patērēti izstādē EXPO Milano 2015 uz vietas, vai līdz brīdim, kad jebkuri šo produktu atlikumi tiek iznīcināti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1069/2009 (6) noteikumiem kā pirmās kategorijas materiāls vai reeksportēts materiāls. Vajadzības gadījumā no vietas, kur šādus produktus ieved Savienībā, līdz Itālijai, pirms tie tiek pakļauti pagaidu ievešanas procedūrai, uz tiem būtu jāattiecina ārējā tranzīta procedūra, kas minēta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 (7) 91. panta 1. punktā. Šādu produktu patērēšana vai iznīcināšana jāuzskata par reeksportēšanu saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 582. panta 2. punktu. |
(11) |
Turklāt, lai nodrošinātu, ka šādi neatbilstoši produkti netiek laisti Savienības tirgū, tie būtu jātransportē tieši uz izstādi EXPO Milano 2015 vai – gadījumos, kad tas vajadzīgs loģistikas apsvērumu dēļ, – uz īpaši apstiprinātām muitas noliktavām, kā paredzēts Direktīvas 97/78/EK 12. un 13. pantā, pagaidu uzglabāšanai pirms to galīgās piegādes uz izstādi EXPO Milano 2015. |
(12) |
Lai panāktu šādu neatbilstošu dzīvnieku izcelsmes produktu izsekojamību, kompetentajām iestādēm būtu jāizmanto integrētā datorizētā veterinārā sistēma TRACES, kas ieviesta ar Komisijas Lēmumu 2004/292/EK (8) (turpmāk “TRACES sistēma”), lai reģistrētu vajadzīgos datus, kas attiecas uz produktiem, no brīža, kad minētie produkti tiek ievesti Savienībā, līdz brīdim, kad tie tiek patērēti izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā vai iznīcināti pēc tās beigām. |
(13) |
Lai informētu izstādes EXPO Milano 2015 apmeklētājus un darbiniekus par iespējamo risku, kāds var rasties, patērējot neatbilstīgus produktus, un lai panāktu, ka minētie produkti netiek patērēti un tirgoti ārpus izstādes EXPO Milano 2015 teritorijas, ņemot vērā riskus, ko tie var radīt sabiedrības veselībai, Itālijas iestādēm būtu jāsniedz informācija par to, ka daži dzīvnieku izcelsmes produkti, kuru izcelsme ir trešās valstīs, atbilst tikai attiecīgo trešo izcelsmes valstu sabiedrības veselības standartiem, bet neatbilst Savienībā spēkā esošajiem sabiedrības veselības standartiem un ka šo produktu patēriņš un tirdzniecība ārpus izstādes EXPO Milano 2015 teritorijas ir aizliegta. |
(14) |
Izstāde EXPO Milano 2015 ir pagaidu pasākums, tāpēc šajā regulā paredzētie noteikumi būtu jāpiemēro tikai ierobežotu laikposmu. |
(15) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Priekšmets un darbības joma
Šī regula paredz atkāpi no Savienībā spēkā esošajiem dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības noteikumiem, kuri regulē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu vai šādus produktus saturošas pārtikas ievešanu Savienībā, kas paredzēti izmantošanai izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā, kā aprakstīts I pielikuma 1. punktā (“izstādes EXPO Milano 2015 teritorija”).
Šī regula neattiecas uz gliemenēm, kas minētas Regulas (EK) Nr. 853/2004 I pielikuma 2.1. punktā, ne arī uz pārtikas produktiem, kas iegūti no tām.
Šo regulu piemēro, neskarot aizsardzības pasākumus, kuri pieņemti saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 22. pantu un ir spēkā šīs regulas piemērošanas periodā.
2. pants
Prasības izmantošanai izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā paredzētiem produktiem
Dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus vai šādus produktus saturošu pārtiku no trešām valstīm vai uzņēmumiem, no kuriem atbilstoši Savienības tiesību aktiem nav atļauts šādu produktu vai tos saturošas pārtikas imports Savienībā, dalībvalstis atļauj ievest vienīgi tad, ja tie tiks izmantoti izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā un ja tie:
a) |
ir ar izcelsmi trešā valstī, kura oficiāli piedalās izstādē EXPO Milano 2015, un ja tie ir paredzēti izmantošanai šīs trešās valsts stendā izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā; un |
b) |
ir iesaiņoti aizplombētos konteineros vai iepakojumos, kas nepieļauj to satura izplūšanu, un uz tiem ir uzraksts “for exclusive destination EXPO Milano 2015” sarkanā un baltā krāsā salasāma lieluma burtiem, kas ir samērīgi ar minētajiem konteineriem vai iepakojumiem; un |
c) |
attiecīgi uzskaitīti II pielikumā, atbilst visiem šādiem nosacījumiem:
|
d) |
attiecīgi nav uzskaitīti II pielikumā, atbilst visiem šādiem nosacījumiem:
|
3. pants
Produktu ievešana
Šīs regulas 2. pantā minētie produktu sūtījumi atbilst šādiem nosacījumiem:
a) |
tie ir ieviesti Savienībā robežkontroles punktā, kurš norādīts Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā vai visos attiecīgajos nolīgumos starp Savienību un trešām valstīm; un |
b) |
par tiem vismaz divas darbdienas pirms to saņemšanas ir paziņots ievešanas robežkontroles punktam. |
4. pants
Ievešanas robežkontroles punkta un kompetento muitas iestāžu uzdevumi
1. Ievešanas robežkontroles punkts:
a) |
veic dokumentu un identitātes pārbaudi, kā paredzēts Direktīvas 97/78/EK 4. pantā; |
b) |
pārbauda, vai 2. pantā minētie to produktu sūtījumi, kuru izcelsme ir kādā no trešām valstīm, kas piedalās izstādē EXPO Milano 2015, ir paredzēti minētās trešās valsts stendam izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā; un |
c) |
ar TRACES sistēmas palīdzību izdod kopējo veterināro ievešanas dokumentu (KVID), kurš paredzēts TRACES vietējai veterinārajai vienībai Milano Città IT03603, kas minēta Lēmuma 2009/821/EK II pielikumā (“vietējā veterinārā vienība Milano Città IT03603”), vai tad, ja produkti vispirms ir nosūtīti uz muitas noliktavu, kas minēta I pielikuma 2. punktā, TRACES vienībai, kas atbild par attiecīgo muitas noliktavu; |
d) |
nodrošina, lai sūtījumi tiktu nosūtīti tieši uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju vai uz muitas noliktavu, kas minēta I pielikuma 2. punktā; |
e) |
atļauj pārvietot tranzītā tos sūtījumus, uz kuriem neattiecas Komisijas Lēmuma 2011/163/ES (10) pielikums, ar noteikumu, ka tie ir nosūtīti tieši uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju vai uz muitas noliktavu, kas minēta I pielikuma 2. punktā; |
f) |
noraida vai iznīcina produktus, kuri neatbilst 2. panta prasībām. |
2. Ievešanas robežkontroles punkts un kompetentās muitas iestādes nodrošina turpmāk minēto:
a) |
produktiem piemēro pagaidu ievešanas procedūru saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 576. panta 1. punktu līdz brīdim, kamēr tie nav patērēti izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā vai iznīcināti, kā paredzēts 7. panta 10. un 11. punktā; |
b) |
vajadzības gadījumā no vietas, kur šos produktus ieved Savienībā, līdz Itālijai, pirms tos pakļaut pagaidu ievešanai, tiem piemēro ārējā tranzīta procedūru, kas minēta Regulas (EEK) Nr. 2913/92 91. panta 1. punktā. |
5. pants
Uzdevumi robežkontroles punktiem, kuri atbild par I pielikumā minētajām muitas noliktavām
Ja sūtījumi ir nosūtīti uz muitas noliktavu, kas minēta I pielikuma 2. punktā, robežkontroles punkti, kas atbild par attiecīgajām muitas noliktavām:
a) |
nodrošina, lai sūtījumi tiktu nogādāti no I pielikumā minētās muitas noliktavas tieši uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju; |
b) |
nodrošina, lai uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju sūtījumi tiktu transportēti kompetento iestāžu pārraudzībā un šo iestāžu aizzīmogotos transportlīdzekļos vai konteineros; |
c) |
nodrošina, lai muitas noliktavas valsts pilnvarotais veterinārārsts ar TRACES sistēmas palīdzību informētu vietējo veterināro vienību Milano Città IT03603 izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā par plānoto sūtījuma ierašanos izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā; |
d) |
pieņem zināšanai un reģistrē informāciju, kas saņemta TRACES sistēmā saistībā ar sūtījuma saņemšanu no vietējās veterinārās vienības Milano Città IT 03603 izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā; |
e) |
reģistrē datus, kas minēti IV pielikuma A punktā un attiecas uz sūtījumu, kas nosūtīts uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju. |
6. pants
Vietējās veterinārās vienības Milano Città IT03603 uzdevumi izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā
Vietējā veterinārā vienība Milano Città IT03603 izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā:
a) |
veic dokumentu un identitātes pārbaudi brīdī, kad katrs 2. pantā minētais produktu sūtījums tiek saņemts izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā, kā arī pārbauda plombu veselumu un saņemtā sūtījuma atbilstību TRACES sistēmā KVID ievadītajai informācijai; |
b) |
nodrošina sūtījuma faktisku nogādāšanu izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā; |
c) |
ievešanas robežkontroles punktu vai robežkontroles punktu, kurš atbild par nosūtītāju muitas noliktavu, ar TRACES sistēmas palīdzību informē par sūtījuma nonākšanu izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā un par sūtījuma veselumu; |
d) |
reģistrē visus datus, kas minēti IV pielikuma B punktā un attiecas uz saņemtajiem sūtījumiem; |
e) |
nodrošina, lai pārtika tiktu izmantota tikai demonstrēšanai un/vai degustēšanai uz vietas. |
7. pants
Uzdevumi, kas jāveic vietējai veterinārajai vienībai Milano Città IT03603 pēc produktu saņemšanas izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā
Pēc tam, kad 2. pantā minētie sūtījumi ir saņemti izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā, vietējā veterinārā vienība Milano Città IT03603:
1) |
6. panta d) punktā minētajā reģistrā atjaunina informāciju par sūtījumu izmantošanu; |
2) |
nodrošina, lai sūtījumiem nebūtu acīmredzamu izmaiņu vai bojājumu, kas var tos padarīt nederīgus paredzētajam lietojumam; |
3) |
konfiscē un iznīcina sūtījumus, kuri kāda iemesla dēļ nav uzskatāmi par piemērotiem degustēšanai uz vietas; |
4) |
izstāžu stendā, kuram šie produkti paredzēti, apzina personu, kura atbild par 8. panta 2. punktā paredzēto pasākumu īstenošanu; |
5) |
4. punktā minēto atbildīgo personu informē par 8. panta 2. punktā noteiktajiem pienākumiem; |
6) |
apzina visas tās vietas izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā, kurās sūtījumā esošie produkti tiks demonstrēti vai lietoti degustēšanai uz vietas; |
7) |
garantē pilnīgu sūtījumu izsekojamību izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā; |
8) |
garantē, ka produkti tiks izmantoti tikai demonstrēšanai un/vai degustēšanai uz vietas; |
9) |
nodrošina, lai neviens produkts netiktu pārdots vai darīts pieejams EXPO Milano 2015 apmeklētājiem un darbiniekiem citiem mērķiem kā vien demonstrēšanai vai degustēšanai uz vietas; |
10) |
nodrošina, lai visi sūtījumi vai to daļas, ko neizmanto demonstrēšanai vai degustēšanai uz vietas, tiktu savāktas un iznīcinātas kā pirmās kategorijas materiāls saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 12. panta a) līdz c) punktu vai tiktu reeksportētas uz trešo valsti ne vēlāk kā 2015. gada 31. decembrī; |
11) |
nodrošina, ka īpašie konteineri, kuros ir 10. punktā minētie sūtījumi vai to daļas, var tikt izvesti no izstādes EXPO Milano 2015 teritorijas tikai pēc tam, kad tie ir hermētiski noslēgti un paredzēti galamērķim, kur materiāls tiks iznīcināts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 12. panta a) līdz c) punktu vai reeksportēts uz trešo valsti ne vēlāk kā 2015. gada 31. decembrī; |
12) |
pēc izstādes EXPO Milano 2015 beigām un ne vēlāk kā 2015. gada 31. decembrī informē kompetentās muitas iestādes par minēto produktu patēriņu vai iznīcināšanu. |
8. pants
EXPO 2015 S.p.A. un izstādes EXPO Milano 2015 dalībnieku pienākumi
1. EXPO 2015 S.p.A.:
a) |
apzina visus izstādes EXPO Milano 2015 dalībniekus un atjauninātus šo dalībnieku sarakstus dara pieejamus vietējām kompetentajām iestādēm; |
b) |
attiecībā uz katru dalībnieku apzina personu, kura būs atbildīga par 2. punktā noteikto pasākumu veikšanu; |
c) |
nodrošina loģistikas atbalstu šajā regulā paredzēto produktu pārvadāšanai līdz struktūrām, kur tos var apstrādāt, kā noteikts 7. panta 10. un 11. punktā. |
2. Izstādes EXPO Milano 2015 dalībnieki:
a) |
kompetentajām iestādēm, kuras atbild par šīs regulas piemērošanu, sniedz loģistikas atbalstu 2. pantā minēto produktu uzglabāšanai; |
b) |
nodrošina, ka 2. pantā minētie produkti tiek izmantoti vienīgi demonstrēšanai vai degustēšanai uz vietas; |
c) |
pēc kompetento iestāžu pieprasījuma un to pārraudzībā nodrošina nošķirtas telpas un piemērotus līdzekļus, kas paredzēti tādu 2. pantā minēto produktu uzglabāšanai, kuri netiek demonstrēti vai degustēti uz vietas; |
d) |
informē kompetentās iestādes par jebkuru neatbilstību vai jebkuru iespējamu draudošu neatbilstību, kas var rasties, īstenojot šajā punktā paredzētos pasākumus; |
e) |
nodrošina, lai jebkurš 2. pantā minētais produkts, kas netiek izmantots demonstrēšanai vai degustēšanai uz vietas, tiktu reģistrēts un iznīcināts, kā paredzēts 7. panta 10. un 11. punktā. |
9. pants
Informācija izstādes EXPO Milano 2015 apmeklētājiem un darbiniekiem
1. Itālijas kompetentā iestāde nodrošina, lai izstādes EXPO Milano 2015 darbības vietās, kur 2. pantā minētie produkti tiek dalīti sabiedrībai vai lietoti tādas pārtikas pagatavošanai, kuru izdala sabiedrībai, izstādes dalībniekiem un darbiniekiem tiktu sniegta vismaz šāda informācija:
“Šī pārtika satur dzīvnieku izcelsmes produktus, kuru izcelsme ir ārpussavienības valstīs un kuri atbilst tikai šo valstu sabiedrības veselības standartiem. Šos produktus nedrīkst patērēt un izplatīt ārpus izstādes EXPO Milano 2015 teritorijas.”
2. EXPO 2015 S.p.A. kompetentajām Itālijas iestādēm dara pieejamus rīkus un telpas, kas vajadzīgi 1. punktā minētās informācijas demonstrēšanai.
10. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
1. Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2. Šo regulu piemēro no 2015. gada 1. marta līdz 31. oktobrim.
Tomēr 7. panta 10. un 11. punktu, 8. panta 1. punkta c) apakšpunktu un 2. punkta a) un e) apakšpunktu turpina piemērot līdz brīdim, kamēr visi 2. pantā minētie produkti, kas ievesti saskaņā ar šo regulu, vai to daļas nav iznīcinātas saskaņā ar minētajiem pantiem, bet ne vēlāk kā līdz 2015. gada 31. decembrim.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 2. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.
(3) OV L 125, 23.5.1996., 10. lpp.
(4) Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīva 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.).
(5) Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula) (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).
(7) Padomes 1992. gada 12. oktobra Regula (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.).
(8) Komisijas 2004. gada 30. marta Lēmums 2004/292/EK par TRACES sistēmas ieviešanu, ar ko groza Lēmumu 92/486/EEK (OV L 94, 31.3.2004., 63. lpp.).
(9) Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.).
(10) Komisijas 2011. gada 16. marta Lēmums 2011/163/ES, ar ko apstiprina plānus, ko saskaņā ar Padomes Direktīvas 96/23/EK 29. pantu iesniegušas trešās valstis (OV L 70, 17.3.2011., 40. lpp.).
I PIELIKUMS
1. Izstādes EXPO Milano 2015 teritorija
Izstādes EXPO Milano 2015 teritorija (TRACES LVU: Milano Città IT03603 )
2. Apstiprinātās muitas noliktavas
Muitas noliktavas, ko Itālijas kompetentās iestādes ir apstiprinājušas saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 12. un 13. pantu un ko Itālijas Veselības ministrija publicē oficiālajā tīmekļa vietnē:
http://www.salute.gov.it
II PIELIKUMS
Produktu saraksts un noteikumi, kas minēti 2. panta c) punkta i) un ii) apakšpunktā
Preču apraksts (1) |
Jāpiemēro Savienības tiesību akti, tostarp prasības pārvadāšanai tranzītā, un jāizmanto attiecīgo veterināro sertifikātu paraugi |
Gaļa |
Komisijas Regula (ES) Nr. 206/2010 (2), tostarp veterinārā sertifikāta paraugs, kas norādīts tās III pielikumā Komisijas Regula (EK) Nr. 798/2008 (3), tostarp veterinārā sertifikāta paraugs, kas norādīts tās XI pielikumā Komisijas Regula (EK) Nr. 119/2009 (4), tostarp veterinārā sertifikāta paraugs, kas norādīts tās III pielikumā |
Gaļas pusfabrikāti |
Komisijas Lēmums 2000/572EK (5), tostarp veterinārā sertifikāta paraugs, kas norādīts tās III pielikumā |
Gaļas produkti |
Komisijas Lēmums 2007/777/EK (6), tostarp veterinārā sertifikāta paraugs, kas norādīts IV pielikumā |
Piens un piena produkti |
Komisijas Regula (ES) Nr. 605/2010 (7), tostarp veterinārā sertifikāta paraugs, kas norādīts tās II pielikuma 3. daļā |
Kombinēti produkti |
Komisijas Regula (ES) Nr. 28/2012 (8), tostarp veterinārā sertifikāta paraugs, kas norādīts tās II pielikumā |
Olas, olu produkti |
Regula (EK) Nr. 798/2008, tostarp veterinārā sertifikāta paraugs, kas norādīts tās XI pielikumā |
Akvakultūras izcelsmes zvejniecības produkti |
Komisijas Regula (EK) Nr. 2074/2005 (9), tostarp veterinārā importa sertifikāta paraugs, kas norādīts tās VI pielikuma IV papildinājumā |
(1) Uz produktiem, kas minēti tabulas pirmajā ailē, attiecas atbilstošo Savienības tiesību aktu, kas uzskaitīti otrajā ailē, darbības joma.
(2) Komisijas 2010. gada 12. marta Regula (ES) Nr. 206/2010, ar ko izveido sarakstus, kuros iekļautas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Eiropas Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un nosaka veterinārās sertifikācijas prasības (OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2008. gada 8. augusta Regula (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.).
(4) Komisijas 2009. gada 9. februāra Regula (EK) Nr. 119/2009, ar ko nosaka trešo valstu vai to daļu sarakstu un veterinārās sertifikācijas prasības savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieku, noteiktu savvaļas sauszemes zīdītāju un saimniecībās audzētu trušu gaļas importam Kopienā vai tranzītam caur to (OV L 39, 10.2.2009., 12. lpp.).
(5) Komisijas 2000. gada 8. septembra Lēmums 2000/572/EK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības nosacījumus un veterināro sertifikāciju gaļas izstrādājumu importam Kopienā no trešām valstīm (OV L 240, 23.9.2000., 19. lpp.).
(6) Komisijas 2007. gada 29. novembra Lēmums 2007/777/EK, ar kuru paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības un sertifikātu paraugus tādu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu importam no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un ar kuru atceļ Lēmumu 2005/432/EK (OV L 312, 30.11.2007., 49. lpp.).
(7) Komisijas 2010. gada 2. jūlija Regula (ES) Nr. 605/2010, ar ko nosaka dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena un piena produktu ievešanai Eiropas Savienībā (OV L 175, 10.7.2010., 1. lpp.).
(8) Komisijas 2012. gada 11. janvāra Regula (ES) Nr. 28/2012, ar ko nosaka sertifikācijas prasības atsevišķu salikto produktu importam Savienībā un tranzītam caur Savienību un groza Lēmumu 2007/275/EK un Regulu (EK) Nr. 1162/2009 (OV L 12, 14.1.2012., 1. lpp.).
(9) Komisijas 2005. gada 5. decembra Regula (EK) Nr. 2074/2005, ar ko nosaka ieviešanas pasākumus noteiktiem produktiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 853/2004 un oficiālās kontroles organizēšanu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, izņēmumus Regulai (EK) Nr. 852/2004 un groza Regulu (EK) Nr. 853/2004 un (EK) Nr. 854/2004 (OV L 338, 22.12.2005., 27. lpp.).
III PIELIKUMS
Paraugs sertifikātam, kas pievienojams dzīvnieku izcelsmes produktiem vai šādus produktus saturošai pārtikai, kas paredzēta sūtīšanai uz izstādi EXPO Milano 2015
IV PIELIKUMS
Dati, uz ko atsaucas 5. panta e) punktā, 6. panta d) punktā un 7. panta 1. punktā
A. Dati, kas atbildīgajam robežkontroles punktam jāreģistrē muitas noliktavās saskaņā ar 5. panta e) punktu
Saskaņā ar 5. panta e) punktu reģistrē šādus datus:
1) |
datums, kad saņemts muitas noliktavā; |
2) |
produktu apraksts; |
3) |
daudzums; |
4) |
trešā izcelsmes valsts; |
5) |
robežkontroles punkts, kurā ieved ES; |
6) |
kopējā veterinārā ievešanas dokumenta (KVID) numurs, ko izdod ievešanas robežkontroles punktā un ko ģenerē TRACES sistēma; |
7) |
plombas numurs, ko uzliek trešās izcelsmes valsts veselības aprūpes iestādes (2. panta b) punkts) un kuru norāda konkrētajā veselības sertifikātā, kas pievienots sūtījumiem, kā noteikts šīs regulas III pielikumā; |
8) |
tā muitas transporta dokumenta numurs, ar kuru sūtījumu transportē no ievešanas robežkontroles punkta uz apstiprināto muitas noliktavu; |
9) |
par sūtījumu atbildīgās personas kontaktinformācija; |
10) |
datums, kad sūtījums/tā daļa ir izvests(-a) no apstiprinātajām muitas noliktavām uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju; |
11) |
muitas transporta dokumenta numurs sūtījumam/tā daļai, kas ir izvests(-a) no apstiprinātajām muitas noliktavām uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju; |
12) |
tā sūtījuma/tā daļas veids, kas ir izvests(-a) no apstiprinātajām muitas noliktavām uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju; |
13) |
tā sūtījuma/tā daļas daudzums, kas ir izvests(-a) no apstiprinātajām muitas noliktavām uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju; |
14) |
tam sūtījumam/tā daļai izsniegtā KVID numurs, kas ir izvests(-a) no apstiprinātajām muitas noliktavām uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju. |
B. Dati, kas jāreģistrē EXPO Milano 2015 iekšējās struktūrās saskaņā ar 6. panta d) punktu un 7. panta 1. punktu
Saskaņā ar 6. panta d) punktu un 7. panta 1. punktu reģistrē šādus datus:
1) |
datums, kad saņemts izstādes EXPO Milano 2015 teritorijā; |
2) |
produktu apraksts; |
3) |
daudzums; |
4) |
trešā izcelsmes valsts; |
5) |
robežkontroles punkts, kurā ieved ES vai apstiprinātās muitas noliktavas, no kurām produktus nogādā uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju (attiecīgā gadījumā); |
6) |
tāda kopējā veterinārā ievešanas dokumenta (KVID) numurs, ko izdod ievešanas robežkontroles punktā un ko ģenerē TRACES sistēma, vai tāda jauna KVID numurs, ko apstiprinātās muitas iestādes izdod sūtījumam, kas nosūtīts uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju (attiecīgā gadījumā); |
7) |
muitas transporta dokumenta numurs sūtījumam/sūtījuma daļai, kas no ievešanas robežkontroles punkta vai no apstiprinātajām muitas noliktavām nosūtīts(-a) uz izstādes EXPO Milano 2015 teritoriju; |
8) |
tās plombas numurs, ko uzlikušas ievešanas robežkontroles punkta veselības un muitas iestādes vai tā ievešanas robežkontroles punkta veselības un muitas iestādes, kurš atbild par apstiprinātajām muitas noliktavām (attiecīgā gadījumā); |
9) |
tā sūtījuma produktu daudzums, kas jau izmantots izstādei EXPO Milano 2015 (proti, demonstrēšanai vai degustēšanai uz vietas); |
10) |
neizmantotais daudzums. |