|
2.12.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 346/56 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
(2014. gada 28. novembris)
par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5N8 apakštipa putnu gripu Vācijā
(izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 9112)
(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2014/864/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Putnu gripa ir vīrusa izraisīta putnu, tostarp mājputnu, infekcijas slimība. Mājputniem inficēšanās ar putnu gripas vīrusiem izraisa divas galvenās minētās slimības formas, kas atšķiras virulences ziņā. Zemi patogēnā forma parasti izraisa tikai vieglus simptomus, savukārt augsti patogēnajai formai ir ļoti augsti mirstības rādītāji vairākumā mājputnu sugu. Minētā slimība var būtiski ietekmēt mājputnu audzēšanas rentabilitāti. |
|
(2) |
Putnu gripu galvenokārt konstatē putniem, taču zināmos apstākļos inficēties var arī cilvēki, lai gan risks parasti ir ļoti mazs. |
|
(3) |
Putnu gripas uzliesmojuma gadījumā pastāv risks, ka slimības ierosinātājs var izplatīties uz citām saimniecībām, kurās nebrīvē tur mājputnus vai citus putnus. Tādējādi, pārdodot dzīvus putnus vai to produktus, tas var izplatīties no vienas dalībvalsts uz citām dalībvalstīm vai uz trešām valstīm. |
|
(4) |
Padomes Direktīvā 2005/94/EK (3) paredzēti konkrēti profilaktiski pasākumi, kas saistīti ar putnu gripas uzraudzību un savlaicīgu noteikšanu, un obligātie kontroles pasākumi, kas piemērojami minētās slimības uzliesmojuma gadījumā mājputniem un citiem nebrīvē turētiem putniem. Minētā direktīva paredz aizsardzības un uzraudzības zonu izveidi augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojuma gadījumā. |
|
(5) |
Pēc tam, kad Vācija paziņoja par H5N8 apakštipa augstas patogenitātes putnu gripas uzliesmojumu gaļas tītaru audzēšanas saimniecībā Mēklenburgas-Priekšpomerānijas federālajā zemē, Priekšpomerānijas-Greifsvaldes apgabala Heinrichswalde pašvaldībā, 2014. gada 5. novembrī tika pieņemts Komisijas Īstenošanas lēmums 2014/778/ES (4). |
|
(6) |
Īstenošanas lēmumā 2014/778/ES noteikts, ka Vācijas izveidotajās aizsardzības un uzraudzības zonās saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK jāiekļauj vismaz tie apgabali, kas kā aizsardzības un uzraudzības zonas uzskaitīti sarakstā minētā lēmuma pielikumā. Īstenošanas lēmumu 2014/778/ES piemēro līdz 2014. gada 22. decembrim. |
|
(7) |
Pagaidu aizsardzības pasākumi, kas tika ieviesti pēc slimības uzliesmojuma Vācijā, tagad ir pārskatīti Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajā komitejā. |
|
(8) |
Lai Savienībā novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus un izvairītos no tā, ka trešās valstis varētu uzlikt nepamatotus tirdzniecības šķēršļus, būtu nepieciešams sadarbībā ar Vāciju Savienības līmenī definēt šajā dalībvalstī izveidotās aizsardzības un uzraudzības zonas un noteikt, cik ilgi šāds norobežojums būs spēkā. Turklāt Īstenošanas lēmuma 2014/778/ES pielikumā uzskaitīto apgabalu robežas ir nedaudz jāmaina, lai palielinātu uzraudzības zonu un labāk ņemtu vērā attiecīgās dalībvalsts konkrētas administratīvās robežas. |
|
(9) |
Skaidrības labad Īstenošanas lēmums 2014/778/ES būtu jāatceļ. |
|
(10) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Vācija nodrošina, ka aizsardzības un uzraudzības zonās, kas izveidotas saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 16. panta 1. punktu, ir iekļauti vismaz tie apgabali, kuri ir minēti šā lēmuma pielikuma A un B daļā kā aizsardzības un uzraudzības zonas.
2. pants
Īstenošanas lēmumu 2014/778/ES atceļ.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.
Briselē, 2014. gada 28. novembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(3) Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīva 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.).
(4) Komisijas 2014. gada 6. novembra Īstenošanas lēmums 2014/778/ES par dažiem pagaidu aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5N8 apakštipa putnu gripu Vācijā (OV L 325, 8.11.2014., 26. lpp.).
PIELIKUMS
A DAĻA
Lēmuma 1. pantā minētā aizsardzības zona:
|
ISO Valsts kods |
Dalībvalsts |
Kods (ja pieejams) |
Nosaukums |
Datums, līdz kuram piemēro saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. pantu |
|
DE |
Vācija |
Pasta indekss |
Apgabals, kurā ietilpst: |
1.12.2014. |
|
|
|
Mēklenburga-Priekšpomerānija |
|
|
|
|
|
17379 |
Heinrichswalde pašvaldība |
|
|
|
|
17335 |
Štrāsburgas pilsēta, ieskaitot tās daļu Neuensund |
|
|
|
|
17379 |
Wilhelmsburg pašvaldība, ieskaitot tās daļu Mühlenhof |
|
|
|
|
17379 |
Rothemühl pašvaldības teritorijas daļa aptuveni 1 800 m platumā gar minētās pašvaldības ziemeļu, rietumu un dienvidu robežām |
|
B DAĻA
Lēmuma 1. pantā minētā uzraudzības zona:
|
ISO Valsts kods |
Dalībvalsts |
Kods (ja pieejams) |
Nosaukums |
Datums, līdz kuram piemēro saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu |
||||||||||||||||||
|
DE |
Vācija |
Pasta indekss |
Apgabals, kurā ietilpst: |
10.12.2014. |
||||||||||||||||||
|
|
|
Mēklenburga-Priekšpomerānija |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17099 |
Galenbeck pašvaldība |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17337 |
Schönhausen pašvaldība |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17098 |
Friedland pašvaldība, ieskaitot Heinrichswalder meža teritoriju |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17349 |
Schönbeck pašvaldība, ieskaitot Ratteyer meža teritoriju |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17349 |
Voigtsdorf pašvaldība, ieskaitot grants karjera teritoriju |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17379 |
Wilhelmsburg pašvaldība, ieskaitot šādas daļas:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17335 |
Štrāsburgas pilsēta, ieskaitot tās daļas Gehren un Schwarzensee kopā ar Rosenthal un Klepelshagen teritorijām Štrāsburgas pilsēta, ieskaitot šādas daļas:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17379 |
Altwigshagen pašvaldība, ieskaitot tās daļas Altwigshagen un Demnitz |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17309 |
Jatznick pašvaldība, ieskaitot šādas daļas:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17379 |
Ferdinandshof, ieskaitot tās daļu Ferdinandshof |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17358 |
Torgelovas pilsēta, ieskaitot tās daļu Heinrichsruh |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17337 |
Groß Luckow pašvaldība |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17379 |
Rothemühl pašvaldība |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
Brandenburga |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
17337 |
Uckerland pašvaldība, ieskaitot tās daļas Hansfelde un Wismar. Šo apgabalu no austrumiem, ziemeļiem un rietumiem norobežo Brandenburgas federālās zemes robeža ar Mēklenburgu-Priekšpomerāniju un no dienvidiem – automaģistrāle A20. |
|