28.3.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 90/4 |
PADOMES REGULA (ES) Nr. 296/2013
(2013. gada 26. marts),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 329/2007 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Korejas Tautas Demokrātisko Republiku
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Pamatojoties uz Padomes Regulu (EK) Nr. 329/2007 (1), ir spēkā pasākumi, kas paredzēti Padomes Lēmumā 2010/800/KĀDP (2010. gada 22. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (2). |
(2) |
Padome 2013. gada 18. februārī pieņēma Lēmumu 2013/88/KĀDP (3), ar ko groza Lēmumu 2010/800/KĀDP, kurā tika paredzēti papildu ierobežojoši pasākumi pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (“Ziemeļkoreja”), īstenojot papildu pasākumus, kas pieprasīti Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) Drošības padomes Rezolūcijā 2087 (2013), un turpmākus Savienības autonomus pasākumus. |
(3) |
Lēmumā 2013/88/KĀDP ir papildu kritērijs, lai Savienība autonomi noteiktu tās personas un vienības, uz kurām tiek attiecināti ierobežojoši pasākumi, proti, personas, kuras ir iesaistītas, tostarp sniedzot finanšu pakalpojumus, ieroču un ar tiem saistītu visu veidu materiālu vai tādu priekšmetu, materiālu, ekipējuma, preču un tehnoloģiju piegādē Ziemeļkorejā vai no tās, ar ko varētu sniegt ieguldījumu Ziemeļkorejas kodolmateriālu, citu masu iznīcināšanas ieroču vai ballistisko raķešu programmās. |
(4) |
Turklāt ar Lēmumu 2013/88/KĀDP tiek aizliegts pārdot, piegādāt Ziemeļkorejai vai tai nodot noteiktas citas preces, kas ir saistītas ar Ziemeļkorejas masu iznīcināšanas ieroču programmām, jo īpaši tās ballistisko raķešu nozari, it īpaši noteikta veida alumīniju. |
(5) |
Ar Lēmumu 2013/88/KĀDP arī tiek aizliegts Ziemeļkorejas valdībai pārdot zeltu, dārgmetālus un dimantus, kā arī ir aizliegts zeltu, dārgmetālus un dimantus no tās pirkt, tos pārvadāt vai sniegt ar tiem saistītus starpniecības pakalpojumus, ir aizliegts piegādāt Ziemeļkorejas Centrālajai bankai vai tās interesēs no jauna drukātas vai kaltas vai līdz šim neemitētas Ziemeļkorejas denominētās naudaszīmes un monētas, kā arī pārdot vai pirkt Ziemeļkorejas valsts vai valsts garantētas parādzīmes. Turklāt Lēmums 2013/88/KĀDP precizē, ka, ciktāl Padome ir noteikusi aizliegumu sniegt finanšu pakalpojumus, tas attiecas arī uz apdrošināšanas un pārapdrošināšanas pakalpojumu sniegšanu. Tādēļ jāveic tehnisks grozījums Regulā (EK) Nr. 329/2007. |
(6) |
Ar Lēmumu 2013/88/KĀDP tiek aizliegts dalībvalstu teritorijā atvērt jaunas Ziemeļkorejas banku filiāles, meitasuzņēmumus vai pārstāvju birojus, kā arī Ziemeļkorejas bankām, tostarp arī Ziemeļkorejas Centrālajai bankai, veidot jaunus kopuzņēmumus ar dalībvalstu jurisdikcijā esošām bankām vai tajās īstenot līdzdalību. |
(7) |
Turklāt saskaņā ar ANO Drošības padomes Rezolūcijas 2087 (2013) 13. punktu ir nepieciešams noteikt, ka nevar tikt apmierinātas sarakstā iekļauto personu vai vienību vai jebkādu citu Ziemeļkorejas personu vai vienību prasības, kas saistītas ar jebkādu tādu līgumu vai darījumu izpildi, kurus ietekmē minētie pasākumi. |
(8) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 329/2007, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 329/2007 groza šādi:
1) |
regulas 2. pantu aizstāj ar šādu: “2. pants 1. Ir aizliegts:
2. Šīs regulas I pielikumā ir iekļauti visi izstrādājumi, materiāli, iekārtas, preces un tehnoloģijas, tostarp programmatūra, kas ir divējāda lietojuma preces, kā definēts Padomes Regulā (EK) Nr. 428/2009 (2009. gada 5. maijs), ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei (4). Šīs regulas I.a pielikumā ir iekļauti citi izstrādājumi, materiāli, iekārtas, preces un tehnoloģijas, kas varētu sekmēt ar kodolieročiem un citiem masu iznīcināšanas ieročiem vai ar ballistiskām raķetēm saistītas Ziemeļkorejas programmas. Šīs regulas I.b pielikumā ir iekļauti konkrēti galvenie komponenti ballistisko raķešu nozarei. 3. Ir aizliegts no Ziemeļkorejas pirkt, importēt vai pārvadāt I, I.a un I.b pielikuma sarakstā minētās preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai attiecīgo preču izcelsme ir Ziemeļkorejā. |
2) |
regulas 3. panta 1. punktu groza šādi:
|
3) |
regulas 3.a panta 1. punkta pirmajā daļā vārdus “I un I.a pielikumā” aizstāj ar vārdiem “I, I.a un I.b pielikumā”; |
4) |
iekļauj šādus pantus: “4.a pants 1. Ir aizliegts:
2. Šīs regulas VII pielikumā iekļauj zeltu, dārgmetālus un dimantus, kuriem piemēro 1. punktā minētos aizliegumus. 4.b pants Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt Ziemeļkorejas Centrālajai bankai vai tās interesēs no jauna drukātas vai kaltas vai līdz šim neemitētas denominētas Ziemeļkorejas naudaszīmes un monētas.” “5.a pants 1. Kredītiestādēm un finanšu iestādēm, uz kurām attiecas 16. panta darbības joma, ir aizliegts:
2. Ir aizliegts:
|
5) |
regulas 6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas ir tādu personu, vienību vai struktūru īpašumā, valdījumā vai turējumā, kuras ir uzskaitītas V pielikumā. V pielikumā ir iekļautas personas, vienības vai struktūras, kuras nav uzskaitītas IV pielikumā un kuras Padome saskaņā ar Padomes Lēmuma 2010/800/KĀDP (2010. gada 22. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (5) 5. panta 1. punkta b), c) un d) apakšpunktu ir apzinājusi:
Regulas V pielikumu regulāri un ne retāk kā reizi 12 mēnešos pārskata. |
6) |
iekļauj šādus pantus: “9.a pants Ir aizliegts:
9.b pants 1. Prasības saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ietekmē pasākumi, kas piemēroti saskaņā ar šo regulu, tostarp prasības par atlīdzinājuma saņemšanu vai citas šāda veida prasības, piemēram, prasības par kompensāciju vai garantijas nodrošinātas prasības, īpaši prasības pagarināt vai samaksāt jebkura veida galvojumu, garantiju vai atlīdzību, sevišķi finanšu garantiju vai finanšu atlīdzību, neizpilda, ja tās iesniedz:
2. Uzskata, ka līguma vai darījuma izpildi ir ietekmējuši pasākumi, kas piemēroti ar šo regulu, ja prasības pastāvēšana vai tās saturs tieši vai netieši izriet no minētajiem pasākumiem. 3. Jebkurā tiesvedībā par prasības izpildi pienākums pierādīt, ka prasības apmierināšanu neaizliedz 1. punkts, piekrīt tai personai, kas pieprasa šīs prasības izpildi. 4. Šis pants neierobežo 1. punktā minēto personu, vienību vai struktūru tiesības vērsties tiesā, lai izskatītu līgumsaistību neizpildes likumību saistībā ar šo regulu.”; |
7) |
šīs regulas I pielikumā izklāstītos ierakstus iekļauj Regulas (EK) Nr. 329/2007 esošajā I.a pielikumā pēc ieraksta I.A1.020; |
8) |
šīs regulas II pielikumu iekļauj kā I.b pielikumu Regulā (EK) Nr. 329/2007; |
9) |
šīs regulas III pielikumu pievieno kā VII pielikumu Regulā (EK) Nr. 329/2007. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 26. martā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
E. GILMORE
(1) OV L 88, 29.3.2007., 1. lpp.
(2) OV L 341, 23.12.2010., 32. lpp.
(3) OV L 46, 19.2.2013., 28. lpp.
(4) OV L 134, 29.5.2009., 1. lpp.”;
(5) OV L 341, 23.12.2010., 32. lpp.”;
I PIELIKUMS
“I.A1.021 |
Tērauda sakausējumi plākšņu vai lokšņu veidā, kuriem piemīt jebkura no šīm īpašībām:
Piezīme. Minētā ‘stiepes robežstiprība’ attiecas uz sakausējumiem gan pirms, gan pēc to termiskās apstrādes. Tehniska piezīme. ‘Ar slāpekli stabilizētam dupleksa nerūsošajam tēraudam’ ir divfāžu mikrostruktūra, ko veido ferīta un austenīta tērauda graudi, kam pievienots slāpeklis, lai stabilizētu mikrostruktūru. |
1C116 1C216 |
||||
I.A1.022 |
Oglekļa-oglekļa kompozītu materiāli. |
1A002.b.1 |
||||
I.A1.023 |
Niķeļa sakausējumi neapstrādātā vai pusfabrikātu formā, kas satur 60 svara % niķeļa vai vairāk. |
1C002.c.1.a |
||||
I.A1.024 |
Titāna sakausējumi plākšņu vai lokšņu veidā, kuru galīgās ‘stiepes robežstiprība’ 293 K (20 °C) temperatūrā ir 900 MPa vai augstāka. Piezīme. Minētā ‘stiepes robežstiprība’ attiecas uz sakausējumiem gan pirms, gan pēc to termiskās apstrādes. |
1C002.b.3” |
II PIELIKUMS
“I.b PIELIKUMS
Preces, kas minētas 2. panta 2. punkta trešajā daļā
7601 |
Neapstrādāts alumīnijs |
7602 |
Alumīnija atgriezumi un lūžņi |
7603 |
Alumīnija pulveri un plēksnes |
7604 |
Alumīnija stieņi un profili |
7605 |
Alumīnija stieples |
7606 |
Alumīnija plātnes, loksnes un sloksnes, kas ir biezākas par 0,2 mm |
7608 |
Alumīnija caurules un caurulītes |
7609 |
Alumīnija cauruļu savienotājelementi (piemēram, savienojumi, leņķa gabali, uzmavas) |
7614 |
Alumīnija stiepļu vijumi, troses, pītas lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi bez elektroizolācijas” |
III PIELIKUMS
“VII PIELIKUMS
Regulas 4.a pantā minētā zelta, dārgmetālu un dimantu saraksts
HS kods |
Apraksts |
7102 |
Apstrādāti vai neapstrādāti dimanti, bet neiedarināti un nenostiprināti |
7106 |
Sudrabs (tostarp ar zeltu vai platīnu pārklāts sudrabs), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā |
7108 |
Zelts (tostarp platinēts zelts), neapstrādāts, daļēji apstrādāts vai pulverveidā |
7109 |
Ar zeltu plakēti parastie metāli vai sudrabs, tikai daļēji apstrādāts |
7110 |
Platīns, neapstrādāts, pusapstrādāts vai pulverveidā |
7111 |
Ar platīnu plakēti parastie metāli, sudrabs vai zelts, tikai daļēji apstrādāts |
7112 |
Dārgmetālu vai ar dārgmetālu plakētu metālu lūžņi un atlūzas; citādi atkritumi un lūžņi, kas satur dārgmetālus vai dārgmetālu savienojumus un kurus izmanto galvenokārt dārgmetālu reģenerēšanai” |