|
13.11.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 302/38 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
(2013. gada 6. novembris),
ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu MON89034 × 1507 × NK603 (MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6), sastāv vai ir ražoti no tās
(izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 4719)
(Autentisks ir tikai teksts angļu, franču un nīderlandiešu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2013/648/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (1) un jo īpaši tās 7. panta 3. punktu un 19. panta 3. punktu,
tā kā:
|
(1) |
2009. gada 29. janvārī uzņēmums Dow AgroSciences Ltd uzņēmuma Dow AgroSciences LLC vārdā un uzņēmums Monsanto Europe S.A. uzņēmuma Monsanto Company vārdā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 5. un 17. pantu iesniedza Nīderlandes kompetentajai iestādei pieteikumu par tādu pārtikas produktu, pārtikas produktu sastāvdaļu un barības laišanu tirgū, kas satur kukurūzu MON89034 × 1507 × NK603, sastāv vai ir ražoti no tās (“pieteikums”). Pieteikumā bija aptvertas arī visas iespējamās atsevišķu transformācijas gadījumu kombinācijas. |
|
(2) |
Turklāt pieteikums attiecas uz tādu produktu laišanu tirgū, kas satur kukurūzu MON89034 × 1507 × NK603 vai sastāv no tās, bet kas nav pārtika un barība, un kas paredzēti tādiem pašiem izmantošanas veidiem kā jebkura cita kukurūza, izņemot audzēšanu. Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 5. panta 5. punktu un 17. panta 5. punktu tajā ir iekļauta informācija un dati, kas prasīti atbilstīgi III un IV pielikumam Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīvā 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (2), un informācija un secinājumi par risku novērtējumu, ko veic saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK II pielikumā izklāstītajiem principiem. Saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK VII pielikumu tajā ir iekļauts arī monitoringa plāns par ietekmi uz vidi. |
|
(3) |
Ģenētiski modificētus kultūraugus, kas satur divus vai vairākus dažādus atsevišķus transformācijas gadījumus, sauc par ģenētiski modificētiem augiem ar vairākiem transformācijas gadījumiem. Sakarā ar kukurūzas reproduktīvo bioloģiju ražai, kas iegūta no šādas kukurūzas, ir īpašas iezīmes. Piemēram, ja audzē tādas ģenētiski modificētas kukurūzas sēklas, kam ir trīs dažādi atsevišķi transformācijas gadījumi, iegūtajā ražā ir ne vien graudi ar visiem trim dažādajiem transformācijas gadījumiem, bet arī graudi, kas satur tikai vienu vai divus dažādus atsevišķos transformācijas gadījumus, un graudi, kam nav neviena no šiem trim atsevišķajiem transformācijas gadījumiem (negatīvi segreganti). Tāpēc atļaujai, kas attiecas uz kukurūzu, kas iegūta no vairākiem transformācijas gadījumiem, būtu jāaptver visas iespējamās tās atsevišķo transformācijas gadījumu kombinācijas, izņemot tās, ko jau ir atļauts izmantot. |
|
(4) |
Katra ģenētiski modificēta kukurūza ar vienu atsevišķu transformācijas gadījumu un katra atsevišķu transformācijas gadījumu kombinācija jāuzskata par vienu konkrētu ģenētiski modificētu (ĢMO) organismu Regulas (EK) Nr. 1829/2003 3. panta 1. punkta un 15. panta 1. punktu izpratnē. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 4. panta 2. punktu un 16. panta 2. punktu nav atļauts laist tirgū ĢMO izmantošanai pārtikā vai 3. panta 1. punktā minētos pārtikas produktus, vai ĢMO izmantošanai barībā vai 15. panta 1. punktā minēto barību, ja vien tam nav izdota atļauja, kas piešķirta saskaņā ar šo regulu. Tāpēc būtu jānodrošina, lai gadījumos, kad atļauja ir piešķirta augiem, kas iegūti no vairākiem transformācijas gadījumiem, tā būtu piešķirta arī visām iespējamajām atsevišķu transformācijas gadījumu kombinācijām. |
|
(5) |
Priekšnoteikums, veicot risku novērtēšanu augiem, kas iegūti no vairākiem transformācijas gadījumiem, ir atsevišķu to veidojošo transformācijas gadījumu riska novērtējums. Jau ir atļauti trīs atsevišķi transformācijas gadījumi, kas veido kukurūzu MON89034 × 1507 × NK603 (3). |
|
(6) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“EFSA”) 2010. gada 27. septembrī publicēja labvēlīgu atzinumu saskaņā Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. un 18. pantu. Minētais atzinums attiecas uz kukurūzu MON89034 × 1507 × NK603 un tikai uz atsevišķu transformācijas gadījumu kombinācijām, kas atrodas tā skaldošajā pēcnācējā. EFSA uzskata, ka i) kukurūza MON89034 × 1507 × NK603 ir tikpat droša kā ģenētiski nemodificētā kultūra attiecībā uz potenciālo ietekmi uz cilvēku un dzīvnieku veselību vai vidi un ii) nav bioloģiska pamatojuma uzskatīt, ka kāda no apakškombinācijām, kuras izcelsme ir šie transformācijas gadījumi tā skaldošajā pēcnācējā, lietota paredzētajā veidā, varētu radīt bažas par drošumu (4). |
|
(7) |
EFSA pēc Komisijas pieprasījuma 2011. gada 10. novembrī pieņēma paziņojumu, kas papildina tās iepriekšējo atzinumu par kukurūzu MON89034 × 1507 × NK603, lai aptvertu visas apakškombinācijas neatkarīgi no to izcelsmes (5). Saskaņā ar EFSA ĢMO komitejas pausto viedokli ir maz ticams, ka kukurūzas MON89034 × 1507 × NK603 apakškombinācijām būtu kaitīga iedarbība uz cilvēku un dzīvnieku veselību un vidi, ņemot vērā tās paredzēto lietojumu, uz ko attiecas šis lēmums. |
|
(8) |
Apspriedusies ar valstu kompetentajām iestādēm, kā paredzēts minētās regulas 6. panta 4. punktā un 18. panta 4. punktā, EFSA savos atzinumos ņēma vērā visus dalībvalstu uzdotos konkrētos jautājumus un paustās bažas. |
|
(9) |
Turklāt EFSA secināja, ka pieteikuma iesniedzēju iesniegtais vides monitoringa plāns, kurā ietverts vispārējs uzraudzības plāns, atbilst paredzētajam produktu lietošanas veidam. |
|
(10) |
Kukurūzā MON89034 × 1507, MON89034 × NK603 un 1507 × NK603, kas iegūta no vairākiem transformācijas gadījumiem, ir apvienoti divi konkrēti atsevišķi transformācijas gadījumi, kas veido kukurūzu MON89034 × 1507 × NK603. Šāda kukurūza, kas iegūta no vairākiem transformācijas gadījumiem, jau ir atļauta (6). Pieteikuma iesniedzēji 2013. gada 13. marta vēstulē paskaidroja, ka pieteikums vairs neattiecas uz šīm ģenētiski modificētajām kukurūzas kultūrām. |
|
(11) |
Ņemot vērā šos apsvērumus, būtu jāpiešķir atļauja. |
|
(12) |
Saskaņā ar Komisijas 2004. gada 14. janvāra Regulu (EK) Nr. 65/2004, ar ko nosaka sistēmu ģenētiski modificēto organismu unikālo identifikatoru izveidei un piešķiršanai (7), katram ģenētiski modificētajam organismam būtu jāpiešķir unikāls identifikators. |
|
(13) |
Pamatojoties uz EFSA atzinumiem, pārtikas produktiem, pārtikas produktu sastāvdaļām un barībai, kas satur kukurūzu MON89034 × 1507 × NK603, sastāv vai ir ražota no tās, nav jāizvirza īpašas marķēšanas prasības, izņemot tās, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā. Tomēr, lai nodrošinātu, ka produkti tiek izmantoti tikai šajā lēmumā paredzētajā atļaujā noteiktajos veidos, marķējot barību, kas satur kukurūzu MON89034 × 1507 × NK603 vai sastāv no tās, un produktus, kas nav pārtika un barība, kas satur kukurūzu MON89034 × 1507 × NK603 vai sastāv no tās un kam ir pieprasīta atļauja, būtu skaidri jānorāda, ka attiecīgos produktus nedrīkst izmantot audzēšanai. |
|
(14) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulas (EK) Nr. 1830/2003, kas attiecas uz ģenētiski modificētu organismu izsekojamību un marķēšanu, kā arī no ģenētiski modificētiem organismiem ražotu pārtikas un lopbarības produktu izsekojamību, un ar ko groza Direktīvu 2001/18/EK (8), 4. panta 6. punktā ir noteiktas marķēšanas prasības produktiem, kas satur ģenētiski modificētus organismus vai sastāv no tiem. Izsekojamības prasības produktiem, kas satur ģenētiski modificētus organismus vai sastāv no tiem, ir izklāstītas minētās regulas 4. panta 1. līdz 5. punktā, bet izsekojamības prasības pārtikai un barībai, kas ražota no ģenētiski modificētiem organismiem, - minētās regulas 5. pantā. |
|
(15) |
Atļaujas turētājiem jāiesniedz ikgadēji ziņojumi par to pasākumu īstenošanu un rezultātiem, kuri iekļauti ietekmes uz vidi monitoringa plānā. Minētie rezultāti būtu jāiesniedz, ievērojot Komisijas 2009. gada 13. oktobra Lēmumu 2009/770/EK, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK nosaka standarta ziņojuma paraugus monitoringa rezultātu paziņošanai par to ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē, kas ir produkti vai iekļauti produktos ar mērķi tos laist tirgū (9). |
|
(16) |
EFSA atzinumos nav pamatojuma tam, lai izvirzītu īpašus nosacījumus vai ierobežojumus saistībā ar laišanu tirgū un/vai attiecībā uz pārtikas un barības lietošanu un darbībām ar to, ieskaitot lietošanai pārtikā paredzētu pārtikas produktu un barības uzraudzības prasības pēc to laišanas tirgū, vai īpašus nosacījumus konkrētu ekosistēmu/vides un/vai ģeogrāfisko teritoriju aizsardzībai atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. panta 5. punkta e) apakšpunktam un 18. panta 5. punktam. |
|
(17) |
Visa attiecīgā informācija par atļauju piešķiršanu produktiem būtu jāiekļauj ģenētiski modificētās pārtikas un barības Kopienas reģistrā, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 1829/2003. |
|
(18) |
Šis lēmums ar Bioloģiskās drošības starpniecības centra palīdzību izziņojams valstīm, kuras parakstījušas Kartahenas protokolu par bioloģisko drošību, kas pievienots Konvencijai par bioloģisko daudzveidību, saskaņā ar 9. panta 1. punktu un 15. panta 2. punkta c) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 15. jūlija Regulā (EK) Nr. 1946/2003 par ģenētiski modificētu organismu pārvietošanu pāri robežām (10). |
|
(19) |
Ar šo lēmumu piešķir atļauju laist tirgū produktus, uz kuriem attiecas pieteikums. Šis lēmums tomēr neattiecas uz atsevišķiem transformācijas gadījumiem un to kombinācijām, kas atļautas ar Lēmumiem 2009/813/EK, 2005/772/EK, 2006/197/EK, 2011/365/ES, 2004/643/EK, 2005/448/EK, 2010/420/ES, 2007/703/EK un Īstenošanas regulu 2013/650/ES. Tāpēc uzņēmumiem būtu jāpievērš uzmanība tam, ka saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 4. panta 2. punktu un/vai 16. panta 2. punktu par visiem ģenētiski modificētiem organismiem (atsevišķi transformācijas gadījumi un atsevišķu transformācijas gadījumu kombinācijas), kas veido kukurūzas MON89034 × 1507 × NK603 ražu, ir jāsaņem atļauja, lai minēto ražu varētu laist tirgū. Ja atļaujas termiņš kādam no ģenētiski modificētajiem organismiem, kas veido kukurūzas MON89034 × 1507 × NK603 ražu, beidzas un nav iesniegts atļaujas atjaunošanas pieteikums vai arī atļauja ir apturēta vai atsaukta, šīs ražas produktus nedrīkst laist tirgū. |
|
(20) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir apspriesti ar pieteikuma iesniedzējiem. |
|
(21) |
Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā. Īstenošanas akts tika uzskatīts par nepieciešamu, un priekšsēdētājs pārsūdzības komitejai iesniedza šī akta projektu turpmākai apspriešanai. Pārsūdzības komiteja atzinumu nesniedza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ģenētiski modificēts organisms un unikālais identifikators
Ģenētiski modificētai kukurūzai (Zea mays L.) MON89034 × 1507 × NK603, kā norādīts šā lēmuma pielikuma b) punktā, ir piešķirts unikālais identifikators MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 65/2004.
2. pants
Atļauju piešķiršana
Saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem Regulas (EK) Nr. 1829/2003 4. panta 2. punkta un 16. panta 2. punkta īstenošanas nolūkā piešķir atļaujas šādiem produktiem:
|
a) |
pārtikas produktiem un pārtikas produktu sastāvdaļām, kas satur kukurūzu MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6, sastāv vai ir ražotas no tās; |
|
b) |
barībai, kas satur kukurūzu MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6, sastāv vai ir ražota no tās; |
|
c) |
kukurūzai MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6 produktos, kas satur minēto kukurūzu vai sastāv no tās un ir paredzēti izmantošanas veidiem, kas nav minēti a) un b) punktā, izņemot audzēšanu. |
3. pants
Marķēšana
1. Ievērojot Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 1830/2003 4. panta 6. punktā noteiktās marķēšanas prasības, “organisma nosaukums” ir “kukurūza”.
2. Uz etiķetes un pavaddokumentos, kas pievienoti produktiem, kuri satur kukurūzu MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6 vai sastāv no tās, izņemot produktus, kas minēti 2. panta a) punktā, norāda frāzi “nav paredzēts audzēšanai”.
4. pants
Monitorings par ietekmi uz vidi
1. Atļaujas turētāji nodrošina, ka tiek izstrādāts un īstenots monitoringa plāns par ietekmi uz vidi, kā norādīts pielikuma h) punktā.
2. Atļaujas turētāji iesniedz Komisijai ikgadējus ziņojumus par monitoringa plānā izklāstīto pasākumu īstenošanu un rezultātiem saskaņā ar Lēmumu 2009/770/EK.
5. pants
Kopienas reģistrs
Šā lēmuma pielikumā izklāstīto informāciju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 28. pantu iekļauj ģenētiski modificētās pārtikas un barības Kopienas reģistrā.
6. pants
Atļaujas turētāji
1. Atļaujas turētāji ir:
|
a) |
uzņēmums Dow AgroSciences Ltd Apvienotajā Karalistē, kas pārstāv uzņēmumu DowAgroSciences LLC Amerikas Savienotajās Valstīs; un |
|
b) |
uzņēmums Monsanto Europe S. A. Beļģijā, kas pārstāv uzņēmumu Monsanto Company Amerikas Savienotajās Valstīs. |
2. Abi atļaujas turētāji ir atbildīgi par šajā lēmumā un Regulā (EK) Nr. 1829/2003 noteikto pienākumu izpildi.
7. pants
Piemērošanas termiņš
Šo lēmumu piemēro 10 gadus no tā izziņošanas dienas.
8. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts:
|
a) |
uzņēmumam Dow AgroSciences Ltd, European Development Centre, 3B Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN, United Kingdom; un |
|
b) |
uzņēmumam Monsanto Europe S.A., Avenue de Tervuren 270–272, B-1150 Brussels – Belgium. |
Briselē, 2013. gada 6. novembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Tonio BORG
(1) OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.
(2) OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp.
(3) Komisijas 2009. gada 30. oktobra Lēmums 2009/813/EK, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu MON 89034 (MON-89Ø34-3), sastāv vai ir ražoti no tās (OV L 289, 5.11.2009., 21. lpp.); Komisijas 2005. gada 3. novembra Lēmums 2005/772/EK par ģenētiski modificēta kukurūzas produkta (Zea mays L. Līnija 1507) ar izturību pret dažiem tauriņu kārtas kaitēkļiem un herbicīda glufozinātamonija panesību laišanu tirgū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK (OV L 291, 5.11.2005., 42. lpp.); Komisijas 2006. gada 3. marta Lēmums 2006/197/EK, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū pārtiku, kas satur ģenētiski modificētu 1507. līnijas kukurūzu (DAS-Ø15Ø7-1), no tās sastāv vai ir no tās ražota, un ar ko pagarina atļauju laist tirgū barību, kas ražota no šādas kukurūzas (OV L 70, 9.3.2006., 82. lpp.); Komisijas 2011. gada 17. jūnija Lēmums 2011/365/ES, ar ko groza Lēmumu 2006/197/EK attiecībā uz atļaujas pagarināšanu laist tirgū esošu barību, kas ražota no ģenētiski modificētas 1507. līnijas kukurūzas (DAS-Ø15Ø7-1) atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 (OV L 163, 23.6.2011., 52. lpp.); Komisijas 2004. gada 19. jūlija Lēmums 2004/643/EK ar ģenētiski modificēta kukurūzas produkta (Zea mays L. līnija NK603), kas ir izturīgs pret glifosātu, laišanu tirgū saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK (OV L 295, 18.9.2004., 35. lpp.); Komisijas 2005. gada 3. marta Lēmums 2005/448/EK, ar kuru kā jaunus pārtikas produktus vai jaunas pārtikas produktu sastāvdaļas atļauj laist tirgū no ģenētiski modificētas kukurūzas līnijas NK 603 iegūtus pārtikas produktus un pārtikas produktu sastāvdaļas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 258/97 apstiprināšanu (OV L 158, 21.6.2005., 20. lpp.).
(4) http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2009-00413
(5) http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2011-00169
(6) Komisijas Īstenošanas lēmums 2013/650/ES (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 47. lpp.); Komisijas 2010. gada 28. jūlija Lēmums 2010/420/ES, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu MON89034 × NK603 (MON-89Ø34-3 × MON-ØØ6Ø3-6), kas sastāv vai ir ražoti no tās (OV L 197, 29.7.2010., 15. lpp.); Komisijas 2007. gada 24. oktobra Lēmums 2007/703/EK, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu 1507 × NK603 (DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6), kas sastāv vai ir ražoti no tās (OV L 285, 31.10.2007., 47. lpp.).
(7) OV L 10, 16.1.2004., 5. lpp.
(8) OV L 268, 18.10.2003., 24. lpp.
PIELIKUMS
a) Pieteikuma iesniedzēji un atļaujas turētāji
|
Nosaukums |
: |
Dow AgroSciences Ltd, |
|
adrese |
: |
European Development Centre, 3B Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN, United Kingdom, |
šāda uzņēmuma vārdā: Dow AgroSciences LLC, 9330 Zionsville Road, Indianapolis, IN 46268-1054, United States of America,
un
|
nosaukums |
: |
Monsanto Europe S.A., |
|
adrese |
: |
Avenue de Tervuren 270-272, 1150 Brussels – Belgium, |
šāda uzņēmuma vārdā: Monsanto Company – 800 N. Lindbergh Boulevard – St. Louis, Missouri 63167 – United States of America.
b) Produktu apzīmējums un specifikācija
|
1) |
Pārtikas produkti un pārtikas produktu sastāvdaļas, kas satur kukurūzu MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6, sastāv vai ir ražoti no tās; |
|
2) |
barība, kas satur kukurūzu MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6, sastāv vai ir ražota no tās; |
|
3) |
kukurūza MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6 produktos, kas satur minēto kukurūzu vai sastāv no tās un ir paredzēti izmantošanas veidiem, kas nav minēti 1) un 2) punktā, izņemot audzēšanu. |
Ģenētiski modificētā kukurūza MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6, kā izklāstīts pieteikumā, ir iegūta, krustojot kukurūzu, kas satur MON-89Ø34-3, DAS-Ø15Ø7-1 un MON-ØØ6Ø3-6 transformācijas gadījumus, un tā rada Cry1A.105, Cry2Ab2 un Cry1F proteīnus, kas nodrošina aizsardzību pret dažiem tauriņu kārtas kaitēkļiem, un CP4 EPSPS proteīnu, kas piešķir noturību pret glifosāta herbicīdu, un PAT proteīnu, kas piešķir noturību pret glufosināta amonija herbicīdu.
c) Marķēšana
|
1) |
Ievērojot īpašās marķēšanas prasības Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 1830/2003 4. panta 6. punktā, “organisma nosaukums” ir “kukurūza”; |
|
2) |
uz etiķetes un pavaddokumentos, kas pievienoti produktiem, kuri satur kukurūzu MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6 vai sastāv no tās, izņemot produktus, kas minēti 2. panta a) punktā, norāda frāzi “nav paredzēts audzēšanai”. |
d) Noteikšanas metode
|
— |
Konkrētam gadījumam raksturīga reālā laika polimerāzes ķēdes reakcijas metode, ko izmanto, lai kvantitatīvi noteiktu ģenētiski modificēto kukurūzu MON-89Ø34-3, DAS-Ø15Ø7-1 un MON-ØØ6Ø3-6, kas validēta ar atsevišķiem transformācijas gadījumiem un pārbaudīta uz kukurūzas MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6, |
|
— |
DNS ekstrakcijas metode, kas validēta uz maltām kukurūzas sēklām Eiropas Savienības references laboratorijā, kura izveidota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003, publicēta vietnē http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx |
|
— |
references materiāli: ERM®-BF418 (DAS-Ø15Ø7-1 gadījumā) un ERM®-BF415 (MON-ØØ6Ø3-6 gadījumā), kas pieejami Eiropas Komisijas Kopīgā pētniecības centra (JRC) References materiālu un mērījumu institūta (IRMM) tīmekļa vietnē https://irmm.jrc.ec.europa.eu/rmcatalogue, un AOCS 0906-E un AOCS 0406-A (MON-89Ø34-3 gadījumā), kas pieejami American Oil Chemists Society tīmekļa vietnē http://www.aocs.org/tech/crm |
e) Unikālais identifikators
MON-89Ø34-3 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØ6Ø3-6.
f) Informācija, kas jānodrošina saskaņā ar II pielikumu Kartahenas protokolam par bioloģisko drošību, kas pievienots Konvencijai par bioloģisko daudzveidību
Bioloģiskās drošības starpniecības centrs, ieraksta identifikācija: skatīt [aizpildīt, kad izziņos].
g) Nosacījumi vai ierobežojumi produktu laišanai tirgū, izmantošanai vai darbībām ar tiem
Nepiemēro.
h) Monitoringa plāns
Monitoringa plāns par ietekmi uz vidi atbilstoši Direktīvas 2001/18/EK VII pielikumam.
[Saite: plāns tiks publicēts internetā]
i) Lietošanai pārtikā paredzētu pārtikas produktu uzraudzības prasības pēc to laišanas tirgū
Nepiemēro.
Piezīme: laika gaitā var būt nepieciešams mainīt saites uz attiecīgajiem dokumentiem. Šādas pārmaiņas tiks publiskotas, atjauninot datus ģenētiski modificētās pārtikas un barības Kopienas reģistrā.