15.6.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 163/26 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
(2013. gada 13. jūnijs),
ar ko groza Lēmumu 2011/30/ES par dažu trešo valstu revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmu līdzvērtību un par pārejas periodu dažu trešo valstu revidentu un revīzijas struktūru revīzijas darbībām Eiropas Savienībā
(izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 3491)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2013/288/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija Direktīvu 2006/43/EK, ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas, groza Padomes Direktīvu 78/660/EEK un Padomes Direktīvu 83/349/EEK un atceļ Padomes Direktīvu 84/253/EEK (1), un jo īpaši tās 46. panta 2. punkta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2011/30/ES (2) revidentiem un revīzijas struktūrām no trešām valstīm un teritorijām, kuras uzskaitītas minētā lēmuma pielikumā, tika atļauts turpināt darbības Savienībā attiecībā uz gada pārskatiem vai konsolidētajiem pārskatiem finanšu gadiem, kuri sākas laikposmā no 2010. gada 2. jūlija līdz 2012. gada 31. jūlijam. |
(2) |
Komisija ir novērtējusi Lēmuma 2011/30/ES pielikumā minēto trešo valstu un teritoriju revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmas. Novērtēšanā Komisijai palīdzēja Eiropas Revidentu grupas pārraudzības struktūras. Šo trešo valstu un teritoriju revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmas novērtēja, ņemot vērā Direktīvas 2006/43/EK 29., 30. un 32. pantā izklāstītos kritērijus, kuri reglamentē dalībvalstu revidentu un revīzijas uzņēmumu publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmas. Galvenais mērķis, kas būtu jāsasniedz attiecībā uz dalībvalstu un trešo valstu revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmu sadarbību, ir sadarbības pušu savstarpēja paļāvība uz to pārraudzības sistēmām, pamatojoties uz sistēmu līdzvērtību. |
(3) |
Novērtēšanā konstatēts, ka Abū Dabī, Brazīlijā, Dubaijas Starptautiskajā finanšu centrā, Gērnsijā, Indonēzijā, Menas salā, Džersijā, Malaizijā, Taivānā un Taizemē ir revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmas, kas darbojas saskaņā ar noteikumiem, kuri līdzinās Direktīvas 2006/43/EK 29., 30. un 32. pantā izklāstītajiem noteikumiem. Tāpēc šo trešo valstu revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmas ir lietderīgi uzskatīt par līdzvērtīgām dalībvalstu revidentu un revīzijas uzņēmumu publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmām. |
(4) |
Bermudu salas, Kaimanu salas, Ēģipte, Maurīcija, Jaunzēlande, Krievija un Turcija ir izveidojušas vai patlaban veido revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmas. Tomēr informācija par šo sistēmu darbību un noteikumiem, kas reglamentē šīs sistēmas, nav pietiekama, lai veiktu līdzvērtības novērtējumu. Lai varētu veikt šo sistēmu turpmāku novērtējumu un pieņemt galīgu lēmumu par to līdzvērtību, no šīm trešām valstīm un teritorijām jāiegūst papildu informācija, lai labāk saprastu to sistēmas. Tādēļ ir lietderīgi pagarināt ar Lēmumu 2011/30/ES piešķirto pārejas periodu attiecībā uz revidentiem un revīzijas struktūrām, kas iesniedz revīzijas ziņojumus par šajās trešās valstīs un teritorijās reģistrētu uzņēmumu gada pārskatiem vai konsolidētajiem pārskatiem. |
(5) |
Revidenti un revīzijas struktūras, kas iesniedz revīzijas ziņojumus par Honkongā, Indijā un Izraēlā reģistrētu uzņēmumu gada pārskatiem vai konsolidētajiem pārskatiem, ir izmantojušas ar Lēmumu 2011/30/ES piešķirto pārejas periodu. Kopš tā laika šīs trešās valstis vai teritorijas nav izveidojušas publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju neatkarīgu sistēmu. Tās nav sniegušas informāciju par revīzijas regulatīvo un pārraudzības sistēmu. Šādos apstākļos ir pamats uzskatīt, ka šīs trešās valstis un teritorijas nav veikušas pasākumus, kas nepieciešami, lai Komisija atzītu to revīzijas regulējumu par līdzvērtīgu dalībvalstu revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmām. Tāpēc nebūtu jāpagarina pārejas periods, kas šīm valstīm piešķirts ar Lēmumu 2011/30/ES attiecībā uz revidentiem un revīzijas struktūrām, kuras iesniedz revīzijas ziņojumus par šajās trešās valstīs reģistrētu uzņēmumu gada pārskatiem vai konsolidētajiem pārskatiem. |
(6) |
Lai aizsargātu ieguldītājus, revidentiem un revīzijas struktūrām, kas iesniedz revīzijas ziņojumus par šā lēmuma II pielikumā minētajās trešās valstīs reģistrētu uzņēmumu gada pārskatiem vai konsolidētajiem pārskatiem un nav reģistrēti saskaņā ar Direktīvas 2006/43/EK 45. pantu, pārejas periodā jādod iespēja turpināt revīzijas darbības Savienībā tikai tad, ja tie sniedz vajadzīgo informāciju. Ja šie revidenti un revīzijas struktūras sniedz attiecīgo informāciju, tiem jādod iespēja turpināt darbības attiecībā uz gada pārskatiem vai konsolidētajiem pārskatiem finanšu gadiem, kas sākas laikposmā no 2012. gada 1. augusta līdz 2015. gada 31. jūlijam. Šis lēmums nedrīkstētu ietekmēt dalībvalstu tiesības šiem revidentiem un revīzijas struktūrām piemērot savas izmeklēšanas un sankciju sistēmas. |
(7) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2011/30/ES. |
(8) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Direktīvas 2006/43/EK 48. panta 1. punktu izveidotā komiteja, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2011/30/ES groza šādi:
1) |
lēmuma 1. pantā pievieno šādu otro punktu: “Direktīvas 2006/43/EK 46. panta 1. punkta piemērošanas vajadzībām turpmāk minēto trešo valstu un teritoriju revidentu un revīzijas struktūru publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmas uzskata par līdzvērtīgām dalībvalstu revidentu un revīzijas uzņēmumu publiskās pārraudzības, kvalitātes nodrošināšanas, izmeklēšanas un sankciju sistēmām attiecībā uz revīzijas pasākumiem saistībā ar gada vai konsolidētajiem pārskatiem par finanšu gadiem, sākot no 2012. gada 1. augusta:
|
2) |
lēmuma 2. pantu groza šādi:
|
3) |
lēmuma 4. pantu aizstāj ar šādu: “4. pants Šā lēmuma 1. panta 10. punktu vairs nepiemēro no 2013. gada 31. jūlija.”; |
4) |
pielikumu aizstāj ar šā lēmuma I pielikumu; |
5) |
pievieno II pielikumu, kā noteikts šā lēmuma II pielikumā. |
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2013. gada 13. jūnijā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Michel BARNIER
(1) OV L 157, 9.6.2006., 87. lpp.
(2) OV L 15, 20.1.2011., 12. lpp.
I PIELIKUMS
TREŠO VALSTU UN TERITORIJU SARAKSTS
|
Abū Dabī |
|
Brazīlija |
|
Dubaijas Starptautiskais finanšu centrs |
|
Gērnsija |
|
Honkonga |
|
Indija |
|
Indonēzija |
|
Menas Sala |
|
Izraēla |
|
Džērsija |
|
Malaizija |
|
Taivāna |
|
Taizeme |
II PIELIKUMS
TREŠO VALSTU SARAKSTS
|
Bermudu Salas |
|
Kaimanu Salas |
|
Ēģipte |
|
Maurīcija |
|
Jaunzēlande |
|
Krievija |
|
Turcija |